Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176989
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| The defendant. | Sanık. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You're not that guy anymore. I was crazy to think I could change. | Artık o adam değilsin. Değişeceğimi sanmam delilikti. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I can't change who I am, Tru. Let's face it, okay? | Olduğum kişiyi değiştiremem, Tru. Kabul edelim, tamam mı? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You changed your hair. | Saçını değiştirdin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m just saying. Watch yourself. Not now. | Sadece söyledim. Haline bak. Şimdi olmaz. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Listen, I gotta go. Thanks for the hat. | Dinle, gitmeliyim. Şapka için teşekkürler. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Totally. You're welcome. Bye, Hair. | Hiç önemli değil. Hoşçakal, Saç. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Not funny. it�s not funny. | Komik değil. Bu komik değil. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Knocking on door] | [Kapı çalması] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Harrison, you forgot your.... | Harrison, takımını mı... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Avery, what's wrong? He's dead. | Avery, sorun ne? O öldü. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| What? Who's dead? | Ne? Kim öldü? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Jensen's dead. | Jensen öldü. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Theme music] | [Dizi Müziği] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Somber instrumental music] | [Kasvetli enstrümantal müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Tru, I am so sorry. | Tru, çok üzgünüm. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�m not here for condolences, Davis. I�m here to fix this. | Taziyelerimi sunmaya gelmedim, Davis. Bunu düzeltmeye geldim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Please, before he asks, tell me what I need to know to save him. | Lütfen, yardım istemeden önce, onu kurtarmak için gerekenleri söyle. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Davis: According to the police report, there was a holdup this afternoon... | DAVIS: Polis raporuna göre, bu öğlen, silahlı bir soygun olmuş... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| and Jensen got in the way. | ...ve Jensen'da oradaymış. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| He was shot once in the chest at approximately 5:30... | Yaklaşık 17:30 gibi, göğsünden vurulmuş... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| and he died en route to the hospital. | ...ve hastane yolunda ölmüş. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Where was the holdup? | Silahlı soygun neredeymiş? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| A consignment store on West Broadway. | West Broadway'de bir konsinye dükkanında. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| TRU: He went back for the bag. | TRU: Çanta için geri dönmüş. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| There was this doctor's bag in the window... | Vitrinde, doktor çantası vardı... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| and he knew that I liked it, so he must've gone back for it. | ...ve sevdiğimi biliyordu. Onun için dönmüş olmalı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I guess I should've seen this coming, huh? | Sanırım bunun geldiğini görebilmeliydim, ha? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| How could you possibly see this coming? | Bunun geldiğini nasıl görebilirdin ki? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Typhoid Mary, remember? | Tifo Mary, hatırladın mı? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| TRU: Everyone I care about gets hurt. | TRU: Önemsediğim herkes acı çekiyor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Everyone I love is in danger just for knowing me. | Sevdiğim herkes, beni tanıdıkları için tehlikedeler. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You're wrong about that. Really? | Bu konuda haksızsın. Gerçekten mi? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Because my track record says otherwise. | Çünkü geçmiş kayıtlarım tersini söylüyor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| in the past four months, I lost Luc and Jensen. | Geçtiğimiz 4 ay boyunca, Luc'u ve Jensen'ı kaybettim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Even Harrison died once. Yeah, but you saved him. | Harrison bile bir kez öldü. Evet ama onu kurtardın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| All that means is I�m one for three when it comes to people I care about. | Bunun anlamı, konu önemsediğim insanlara gelince üçte bir yaptım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Davis told me the news. | Davis haber verdi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I just wanted to let you know how terribly sorry I am. | Son derece üzgün olduğumu bilmeni isterim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| She's a grief counselor. I thought maybe you'd like to talk to her. | O bir felaket danışmanı. Belki konuşmak istersin diye düşünmüştüm. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| We could go to my office if you'd like. | İstersen ofisime gidebiliriz. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Not when he needs me. | Bana ihtiyacı varken olmaz. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Maybe we should talk outside. Okay. | Belki dışarıda konuşmalıyız. Tamam. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Davis: Maybe this wasn't such a good idea. | DAVIS: Belki bu, iyi bir fikir değildi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| No, you were right to call me. She's clearly in denial over his death. | Hayır, beni aramakla iyi yaptın. Ölümünü inkar ettiği kesin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Yeah, but still, we should give her some time. | Evet ama yine de, ona biraz zaman tanımalıyız. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Okay. Whatever you think. | Tamam. Sen nasıl istersen. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�ll be upstairs if you need me. | İhtiyacın olursa üst kattayım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Slow instrumental music] | [Yavaş enstrümantal müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s Jack. it�s me. I�ve got news. | Ben Jack. Benim. Haberlerim var. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| AVERY: How long has she been in there? | AVERY: Ne kadar zamandır orada? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Four hours. | Dört saattir. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Jensen's parents' plane lands in 30 minutes. | Jensen'ın ailesinin uçağı 30 dakikaya inecek. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| God, you should've seen me earlier when I called them to break the news. | Tanrım, onlara haber verirken görmeliydin beni. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I couldn't stop crying. | Ağlamayı kesemiyordum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Some doctor I�m gonna be. | Bir de doktor olacağım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I can't even talk about death without completely losing it. | Tamamen kaybetmeden, ölümden bile konuşamıyorum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I wish I could tell you it gets easier. | Keşke, giderek kolaylaştığını söyleyebilseydim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�d better go. Take care of her. | Gitsem iyi olur. Ona iyi bak. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I was thinking, if you were hungry, maybe you'd like to go down to the diner? | Düşünüyordum da, eğer açsan, belki lokantaya gitmek istersin? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Not now, no. I�ve got things to do. | Şimdi olmaz, hayır. Yapacak işlerim var. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s been four hours and Jensen hasn't asked for help. | Dört saat oldu ve Jensen yardım istemedi. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Neither have any of the other bodies. So it's time to face the facts. | Diğer cesetler de öyle. Yani, gerçeklerle yüzleşme zamanı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| If I want the day to restart, I have to find some new dead people. | Günün yeniden başlaması için, yeni ölüler bulmalıyım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| How do you plan on doing that? | Bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Last I checked there are five other morgues in the county. | Son baktığımda, eyalette 5 tane daha morg vardı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I�ll drive to each if I have to. | Zorunda kalırsam hepsine giderim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| But Tru I�m not gonna lose him. I�m just not. | Ama Tru Onu kaybetmeyeceğim. Kaybedemem. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Hi. Takeout for Davis, please? | Selam. Davis için paket, lütfen? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Davis: That was fast. Thank you. | DAVIS: Bu hızlıydı. Teşekkür ederim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Word has it our girl hit every morgue in a 20 mile radius tonight. | Kızımızın, bu gece 20 mildeki her morga gittiği söyleniyor. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| No need to fabricate a story, Davis. | Hikaye uydurmana gerek yok, Davis. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| JACK: I know about Jensen... | JACK: Jensen'ı biliyorum... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| and I know exactly what she's trying to do. | ...ve onun ne yapmak istediğini de. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Poor girl just doesn't have any luck with boyfriends... | Zavallı kız, sevgilisiyle hiç şansı olamamıştı... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| now does she? | ...şimdi neden olsun ki? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| The Luc thing. Yeah, that was my fault, I admit it. | Luc olayı. Evet, benim hatamdı. İtiraf ediyorum. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| But Jensen? That's fate sending a message. | Ama Jensen? Kaderin gönderdiği bir mesajdı. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Lucky for him Tru has a knack for changing fate. | Neyse ki, Tru'nun kaderi değiştirme becerisi var. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| it�s different this time. She's not God, Davis. | Bu sefer farklı. O, Tanrı değil, Davis. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| She can't pick and choose the people she wants to save. | Kurtarmak istediği insanları kendisi seçemez. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| They have to choose her. Why are you telling me this? Why? | Onlar, onu seçer. Neden bunu bana anlatıyorsun? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Two reasons: First and foremost, I happen to think you agree with me. | İki sebebi var: Birincisi, bence hemfikiriz. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Deep down inside, you know what she's doing is wrong... | Derinliklerinde, yaptıklarının yanlış olduğunu biliyorsun... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| but you're too damn loyal to say anything about it. | ...ama bununla ilgili bir şey söylemeyecek kadar sadıksın. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| And second, she won't listen to a word I say... | Ve ikincisi, dediğim tek kelimeyi dinlemez... | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| but she might listen to you. | ...ama seni dinleyebilir. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You are right about one thing. I am loyal to Tru. | Bir konuda haklıydın. Ben Tru'ya sadığım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| And if she needs help saving Jensen, then she�ll get it. | Ve Jensen'ı kurtarmakta yardım isterse, alacak. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Fine. Just don't say I didn't warn you. | Pekala. Sonra uyarmadığımı söyleme. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Soft instrumental music] | [Yumuşak enstrümantal müzik] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| [Door opening] | [Kapı açılması] | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| I just need a little more time. | Sadece biraz daha zaman lazım. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Any luck at the other morgues? | Diğer morglarda şansın yaver gitti mi? | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| You're tired. You should go home. I can't. | Yorgunsun. Eve gitmelisin. Gidemem. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Not until a body asks for help. | Bir ceset yardım isteyene kadar olmaz. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Tru, that could take days. I mean, weeks. I can wait. | Tru, bu günler, haftalar alabilir. Beklerim. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| Maybe you shouldn't. | Belki beklememelisin. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| TRU: What? Davis: Look, I know you care for Jensen. | TRU: Ne? DAVIS: Bak, Jensen'ı önemsiyorsun. | Tru Calling Enough-1 | 2005 | |
| But the fact is that he didn't ask for help... | Ama aslında, yardım istemedi... | Tru Calling Enough-1 | 2005 |