• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176964

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and I'm stuck with her for the entire day. ...ve tüm gün boyunca, ona bağlı kaldım. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
We're going to go pick up Dad's cake. I guess we'll see you guys later? Babamızın pastasını alacağız. Sanırım sonra görüşürüz? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Mind if I come along? You know, help with the party planning? Ben de gelebilir miyim? Parti planlamaya yardımcı olurum. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Of course. That'd be nice. Tabii ki, Tru. Bu iyi olur. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
What do you know? Could you excuse us for just one sec? Nereden bilirdin ki? Bize bir saniye izin verir misiniz? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
You can't tell me something like that and just run off to some bakery. Bana böyle bir şey söyleyip, pastaneye kaçamazsın. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Do you need me to do something? I don't think so, not yet. Bir şey yapmam gerekiyor mu? Sanmıyorum, henüz değil. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
But when Dad asks you about Lindsay tonight... Ama babam Lindsay'i sorduğunda... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
tell him how you really feel, not what he wants to hear. ...ona gerçek hislerini söyle, onun duymak istediklerini değil. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
You'll be glad you did. Okay? Yaptığına pişman olmayacaksın. Tamam mı? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
My office. I'll be right back. Ofisim. Hemen dönerim. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
So, Jordan, where to after this? Pekala, Jordan, buradan sonra nereye? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Back to the hotel or you may be meeting someone else? Otele geri mi döneceksin yoksa biriyle mi buluşacaksın? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
It depends on how much time I have. Bu ne kadar zamanım olduğuna bağlı. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
What kind of cake do you think he's going to want this year? Bu yıl ne çeşit bir pasta ister sence? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Honestly, you've got the wrong girl... Doğrusu, Richard Davies hakkında... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
if you're looking for intimate knowledge of Richard Davies. ...bilgi istiyorsan, yanlış kızla berabersin. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Then we have something in common. O halde, ortak bir yönümüz var. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Tru, I love your father. Tru, babanı seviyorum. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
And I might even understand him. Ve onu anlayabilirim bile. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
But that doesn't necessarily mean that I know him. Ama bu onu tanıdığım manasına gelmez. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I think that he only ever let one person in completely... Bence hayatına gerçekte tek bir kişiyi soktu... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
and that was your mother. ...ve o, annendi. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
So the rest of us, we just take what we can get. Biz geriye kalanlar da, alabildiğimizi alıyoruz. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
We'll take the big chocolate one. Sure thing. Büyük çikolatalıyı alacağız. Elbette. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I see the bulk of your work experience has been as an EMT. EMT'deki önemli çalışma deneyimlerini gördüm. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Why the sudden desire to change teams? Neden aniden takım değiştirmek istedin? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
The truth is, I think I'd accomplished everything I wanted to in that line of work. Aslında, bu çeşit işlerdeki tüm isteğimi gerçekleştirdim. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I contacted all your previous employers... Tüm eski işverenlerinle temasa geçtim... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
and they all said the same thing, that you were good at the job... ...ve hepsi aynı şeyi söyledi; işinde iyi olduğunu... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
but one day you didn't show up. ...ama bir gün, işe gitmediğini. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Just disappeared. Ortadan kaybolduğunu. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Is there anything you want to say about that? Bununla ilgili söylemek istediğin bir şey var mı? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
A couple of years ago... Bir kaç sene önce... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I was at a scene working on a kid about nine years old. Bir olayda, dokuz yaşındaki bir çocukla ilgileniyordum. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
He had a gunshot to the back. Sırtından vurulmuştu. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
We'd just gotten a pulse... Nabzını zar zor alıyorduk... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
and I guess someone didn't want the kid to make it. ...ve sanırım, biri çocuğun yaşamasını istemiyordu. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I caught the bullets instead. Mermiler onun yerine bana gelmişti. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
it felt like a bee sting on the back of my neck, right here. ...tam şurada, boynumun arkasında, arı sokması gibiydi. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Three minutes and 28 seconds. That's how long my heart stopped. Üç dakika ve 28 saniye. Kalbim bu kadar süre durdu. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
And then, I came back. Ve sonra, geri geldim. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
And what was that like? Bu nasıl bir şeydi? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
You know, they say an experience like that changes you. Seni değiştiren bir deneyim olduğunu söylerler. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
It should make you want to live every day to the fullest. Her günü dolu dolu geçirmek istemeni sağladığını... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
But for me, it just... Ama benim için, bu sadece... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I lost it. Bunu kaybettim. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I knew something had to give. It just didn't feel right... Bir şeyler verilmeliydi. Sadece doğru gelmiyordu... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
It just didn't feel right entrusting lives to my unsteady hands. Benim titreyen ellerime yaşamları emanet etmek doğru gelmiyordu. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I thought a change of location would help. It didn't. Yer değişimi yardımcı olur sanmıştım. Olmadı. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I'm hoping a change of vocation will. Umarım, meslek değişimi olacak. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Some would say once you survive something like that... Bazıları, böyle bir şeyden sağ çıkınca... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
that you were brought back for a reason. ...bir sebep için döndürüldüğünü söylerler. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I guess we'll see. Sanırım göreceğiz. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I love cutting through the park. Parkın içinden geçmeyi seviyorum. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
If it stays like this, it may be nice living here. Böyle devam ederse, burada yaşamak güzel olabilir. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Are you sure you don't want to just take a cab? Taksiye binmek istemediğine emin misin? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I know you have a lot to do today. Bugün çok işin olduğunu biliyorum. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
No, we're just going a few blocks. Hayır, sadece birkaç blok geçeceğiz. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I just want to let you know I really appreciate you giving me a chance today. Bugün bana şans verdiğin için mutlu olduğumu bilmeni istiyorum. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
You know, your father and I don't fight very often... Babanla ben, pek sık kavga etmeyiz... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
but when we do, it's usually about his relationship with the three of you. ...ama ettiğimizde, genellikle üçünüzle olan ilişkisinden olur. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
For what it's worth, I think his distance comes from guilt. Değecekse; bence uzaklığı, suçluluğundan ileri geliyor. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
About how he dealt with what happened. Olanlarla böyle başa çıkabiliyor. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
But he's different now. Ama şimdi farklı. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
He wants to make things right. He's changed. Her şeyi doğru yapmak istiyor. O değişti. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
He's a different man, Tru. Jordan, go! O farklı bir adam, Tru. Jordan, kaç! Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Now we know why we left the city. Şimdi, neden şehri terk ettiğimizi biliyoruz. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
They can talk all they want about the shrinking crime rate. Azalan suç oranlarından istedikleri kadar konuşsunlar. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
You know, I think I'm going to lie down a bit, before the party. Sanırım partiden önce, biraz uzanacağım. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Close my eyes. Gözlerim kapalı. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Who knows what could've happened if you hadn't been there? Orada olmasaydın neler olurdu kim bilir? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I'm just glad you're okay. Thanks. İyi olduğuna sevindim. Sağol. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Boy, never a dull moment. Tanrım, hep bir şeyler oluyor. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
If not the little ones, it's Jordan. Küçüklere olmasa, Jordan'a. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Luckily, she's fine. Luckily, you were with her. Neyse ki, o iyi. Neyse ki, onunlaydın. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
She's sweet, Dad. I probably should've noticed that sooner. O tatlı biri, baba. Bunu daha önce fark etmeliydim. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I'd probably better get going Belki de, benim gitmem... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
It's nice that you stopped blaming her. Onu suçlamayı bırakman güzel. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Blame her? For what? Onu suçlamak mı? Ne için? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Me and your mother. Ben ve annen için. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Look, Dad, I'm glad that I could help Jordan, but now is not the time. Baba, Jordan'a yardım ettiğim için mutluyum ama şimdi zamanı değil. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
No, it's not the time. It's long overdue. Sit down. Hayır, zamanı değil. Çok bile gecikti. Otur. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
When I met Jordan, yes, your mother and I were still married. Jordan ile tanıştığımda, evet, annen ve ben hala evliydik. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I'm pretty clear on that part. O kısmı oldukça net biliyorum. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
But we had already decided to get a divorce. Ama biz zaten boşanmaya karar vermiştik. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Why didn't I know this before? Bunu neden önceden bilmiyordum? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Because you didn't want to. Çünkü olmasını istemezdin. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I loved your mother, Tru, but the fact is... Anneni sevdim, Tru ama gerçekte... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
we grew apart. ...kopmuştuk. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
She became distant, unreliable. She'd run off at a moment's notice... Uzak, güvenilmez oldu. Uydurma bahanelerle, tuhaf zamanlarda... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
at very odd hours, flimsy excuses. It was like she was living some... ...haber vermeden çekip gidiyordu. Sanki gizli bir hayat... Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Secret life. ...yaşıyor gibiydi. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
The truth is, when I met Jordan, I'd been alone for years. Aslında, Jordan ile tanıştığımda, yıllardır yalnızdım. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
But I've said enough. Bu kadar yeterli. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Too much, probably. Muhtemelen, çok fazla. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
Today is not a day for living in the past. Bugün, geçmişte yaşanacak gün değil. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
I'll see you tonight, won't I? Bu gece görüşeceğiz, değil mi? Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
It would mean the world to Jordan if you would make an appearance. Gelmenin, Jordan için anlamı büyük olacak. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
And it would to me, as well. Ve benim için de. Tru Calling Daddy's Girl-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176959
  • 176960
  • 176961
  • 176962
  • 176963
  • 176964
  • 176965
  • 176966
  • 176967
  • 176968
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim