Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176963
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Come tonight, okay? If I can. | Bu gece gel, tamam mı? Gelebilirsem. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| You are so much like your mother. | Annene çok benziyorsun. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| It was your mother. | Annendi. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| What you can do, she could do, too. | Yapabildiğini, o da yapabiliyordu. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Jordan, it's me again. I don't know if you're still out... | Jordan, tekrar ben. Hala dışarıda mısın... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| or if you even have your cell phone with you. Should I worry? | ...ya da cep telefonun yanında mı bilmiyorum. Endişelenmeli miyim? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Thought I'd make an appearance. I'm glad you did. | Görünmem gerektiğini düşündüm. Buna sevindim. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I can only stay for a minute. | Sadece bir dakika kalabilirim. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Where's Jordan? I'd still like to have that conversation. | Jordan nerede? Hala onunla konuşmak istiyorum. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Running late, as usual. She was supposed to meet me here after her errands. | Her zaman ki gibi gecikti. İşleri bitince buluşacaktık. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Typical Jordan. | Tipik Jordan. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I'm sure she's just out getting you a last minute gift. | Eminim sana son dakika hediyesi almaya gitmiştir. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Look who's here. | Bak, kim gelmiş. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I want to introduce you to my lovely girl, Lindsay. | Sevimli kız arkadaşım Lindsay'i tanıştırmak istiyorum. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Hi, Mr. Davies. You're Tru's friend from school, right? | Selam, Bay Davies. Tru'nun okul arkadaşısın, değil mi? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I don't think Harrison has ever formally introduced me to anybody he's seeing. | Daha önce, Harrison, görüştüklerini bana resmen tanıştırmamıştı. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| It wasn't really necessary before. | Daha önce gerekli değildi. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Lindsay, let's go get drinks. Yeah. It was good to see you again. | Lindsay, gel, bir şeyler içelim. Evet. Sizi yine görmek güzeldi. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Seems like a nice girl, Lindsay. | Lindsay, iyi bir kıza benziyor. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| And here it comes. Don't get defensive. | Ve işte başlıyoruz. Savunmaya geçme. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I look at you, and you've got so many options. | Sana bakıyorum ve bir çok seçenek görüyorum. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Why limit yourself? | Kendini neden sınırlıyorsun? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Usually you save the advice for the occasional Christmas card. | Genelde öğütlerini yazdığın Noel kartlarına saklarsın. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Don't waste all your good material tonight. | Tüm güzel malzemeyi bu gece harcama. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| What I'm trying to say, if you'll let me finish, is that you're doing fine. | Demek istediğim, izin verirsen, senin iyiliğin için. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Just don't let this thing with Lindsay confine you. | Lindsay ile yaşadıkların seni sınırlamasın. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| You're young. Keep your eyes open... | Gençsin. Gözlerini açık tut... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| for what might otherwise pass you by. | ...kaçırdıklarını görebilmek için. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Well, just so you know... | Pekala, sadece bilmen için... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| it's kind of a now thing. It's no big deal. | ...bu geçici bir şey. Büyütülecek bir şey değil. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Good to know where we stand. | Durduğumuz yeri bilmek güzel. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| How was the party? A bust. | Parti nasıldı? Fiyasko. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| The only reason I went was to apologize to Jordan, who never showed up. | Gitmemin tek sebebi gelemeyen Jordan'dan özür dilemekti. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Listen, about your mother. | Dinle, annenle ilgili. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I just wanted to say that It's okay. | Sadece demek istemiştim ki... Sorun değil. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I think I've had enough big conversations for one day. | Bence bir gün için yeterince büyük bir konuşmaydı. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| So how about the new guy? When does he start, Mr. Mooch? | Peki ya yeni adam? Bay Mooch, ne zaman başlayacak? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| He doesn't. I checked his references and... | Başlamayacak. Referanslarını araştırdım ve... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| He didn't check out? | Doğru çıkmadı mı? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| No. It turns out that Mr. Harper has a nasty habit... | Hayır. Bay Harper'ın işe gelmemek gibi kötü bir huyu... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| of not showing up for work. Permanently. | ...olduğu ortaya çıktı. Devamlı olarak. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Until I called, his last three employers had no idea where he was. | Aradığım kadarıyla, son üç işvereni nerede olduğunu bilmiyordu. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| You're kidding. So it looks like it's just you and me. | Şaka yapıyorsun. Görünen, sadece sen ve ben kaldık. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Who brought this one in? Copland from County. | Bunu kim getirdi? Eyaletten Copland. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| He's helping me until I find a replacement. | Birini bulana kadar bana yardımcı oluyor. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Must've dropped it off when I was on break. | Ben moladayken getirilmiş olmalı. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| It looks like a mugging. It's multiple stab wounds. | Soyguna benziyor. Bir çok bıçak yarası var. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Dad, I'm... | Baba, ben... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| You probably don't remember this, but when your mother... | Muhtemelen hatırlamazsın ama burası anneni... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| This is where we... | Burası bizim... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| We could have her moved somewhere else if it would make it easier. | Senin için daha kolay olacaksa onu başka bir yere götürtebiliriz. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I shouldn't have let her go. There's nothing you could've done. | Gitmesine izin vermemeliydim. Yapabileceğin bir şey yoktu. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Mugged. | Soyulmuş. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| God, if I could just have it to do over again. | Tanrım, keşke bir şansım daha olsaydı. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| You know, there are pieces I remember from the night Mom died. | Annemin öldüğü geceden hatırladığım parçalar var. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Things I wish I didn't. And they don't have to be here. | Hatırlamak istemediklerim. Burada olmak zorunda değiller. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| We're ready for you. I'll keep an eye on the little ones. | Hazırız. Ben küçüklerle ilgilenirim. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| It's all right. I'll do this. | Sorun yok. Ben yaparım. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| You can wait out here. | Burada bekleyebilirsin. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Let Daddy handle it. | Bırak, baban halletsin. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Now what? I'll take it from here. | Şimdi ne olacak? Gerisini ben hallederim. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| You sure you can... It's my job. | Yapabileceğine emin misin? Bu benim işim. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Yours is to be with your children. They're going to need their father. | Senin ki çocuklarınla ilgili. Babalarına ihtiyaçları olacak. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| What are you doing? Go home. I'll cover this. I'm serious. | Ne yapıyorsun? Evine git. Ben ilgilenirim. Ciddiyim. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| No one's giving out extra credit for the bravest girl in the room. | Kimse, odadaki en cesur kıza ekstra kredi vermeyecek. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Go on. Go home. | Hadi. Evine git. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| You cannot save everyone. Go. | Herkesi kurtaramazsın. Git. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Victim suffered multiple stab wounds to the upper torso. | Kurbanın göğsünde bir çok bıçak yarası var. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Tru. What? | Tru. Ne? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I didn't say anything to you. | Sana bir şey söylemedim. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Sex.: Female. | Cinsiyet: Kadın. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| My God, Davis, I'm so sorry. | Aman Tanrım, Davis, çok üzgünüm. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| The coffee's just really hot. | Kahve gerçekten çok sıcaktı. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| This is the third time this week you've crashed out during your shift. | Bu hafta üçüncü kez vardiyanda uyuyakaldın. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Why don't you Can't. | Neden sen... Yapamam. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I've told you about my father's wife, Jordan, right? | Sana babamın karısı Jordan'dan bahsetmiştim, değil mi? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| She's in town and sometime today, she's going to be murdered. | O şehirde ve bugün bir zaman öldürülecek. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| One of those days again. And about the Jack guy... | Yine o günlerden biri. Ve Jack ile ilgili... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| check his references before the interview so you don't get your hopes up. | ...görüşmeden önce referanslarına bak, böylece umutlarını yüksek tutmazsın. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Okay. Where are you going now? | Tamam. Şimdi nereye gidiyorsun? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Believe it or not, I'm going to spend the day with my stepmother. | İnan ya da inanma, bugünü üvey annemle geçireceğim. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Tru? | Tru? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Jordan, hi. This is unexpected. | Jordan, selam. Bu beklenmedik. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| She wanted to see us to talk about some things and | Bizimle bir konu hakkında görüşmek istiyordu ve... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| That's funny, because I was just telling someone... | Bu garip, çünkü ben de birine... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| how I thought it was time you and I got to know each other better. | ...birbirimizi daha iyi tanımamız gerektiğini söylüyordum. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| You were? I would like that, Tru. | Öyle mi? Bunu isterim, Tru. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Which makes what I came to ask you much easier. | Bu da sizden istemeye geldiğim şeyi kolaylaştırıyor. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Your father's birthday is this weekend and I'm throwing a party for him. | Babanızın doğum günü bu hafta sonu ve onun adına parti veriyorum. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| You said she'd probably walk out on me. | Beni yüz üstü bırakacağını söylemiştin. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I'm thrilled, Tru. Thank you. | Çok heyecanlandım, Tru. Teşekkür ederim. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Excuse me, I'm going to wash up. | Affedersiniz, elimi yıkayacağım. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Okay, what's going on? Those are the first polite words you've ever said to her. | Tamam, neler oluyor? Bunlar ona söylediğin ilk kibar kelimeler. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| I guess we're all full of surprises today. | Sanırım bugün hepimiz sürprizlerle doluyuz. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Hey, kids. What's cracking? | Hey, gençler. Nasıl gidiyor? | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Jordan came by and told us she's throwing a party for Dad tonight, and Tru | Jordan uğradı ve babam için bu gece bir parti yapacağını söyledi ve Tru... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Told her off? Actually, Tru said she'd be there. | Gelmeyeceğini mi söyledi? Aslında, orada olacağını söyledi. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| She was killed? Come on, get out of here. | Öldürüldü mü? Hadi, saçmalama. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| Why else do you think I'd hang out with her? I don't have a choice. | Başka neden onunla takılmak isteyeyim? Seçeneğim yok. | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 | |
| She was killed, she asked for my help, the day rewound... | Öldürüldü, yardımımı istedi, gün geri sardı... | Tru Calling Daddy's Girl-1 | 2004 |