• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 176921

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And go where? Away from here. And go where? Away from here. Peki, nereye gideceğiz? Buradan uzağa. Onda bir şeyler değişti. Troy-2 2004 info-icon
I could hunt deer, rabbit. I could feed us. I could hunt deer, rabbit. I could feed us. Geyik avlayabilirim, ya da tavşan. İkimizi besleyebilirim. Troy-2 2004 info-icon
But this is your home. But this is your home. Ama burası senin ülken. Troy-2 2004 info-icon
You left your home for me. You left your home for me. Sen benim için ülkeni terk ettin. Troy-2 2004 info-icon
Sparta was never my home. Sparta was never my home. Sparta hiçbir zaman ülkem değildi. Troy-2 2004 info-icon
My parents sent my there when I was 16 to marry Menelaus. My parents sent my there when I was 16 to marry Menelaus. Ailem onaltı yaşındayken Menelaos'la evlenmem için yolladı. Troy-2 2004 info-icon
Menelaus won't give up. He'll track us to the end of the world. Menelaus won't give up. He'll track us to the end of the world. Menelaos vazgeçmeyecektir. Dünyanın sonuna dek peşimizden gelir. Troy-2 2004 info-icon
He doesn't know these lands. I do. We can lose ourselves in a day. He doesn't know these lands. I do. We can lose ourselves in a day. O buraları bilmiyor, ben biliyorum. Bir günde kayıplara karışabiliriz. Troy-2 2004 info-icon
You don't know Menelaus. You don't know Menelaus. Menelaos'u tanımıyorsun. Troy-2 2004 info-icon
You don't know his brother. You don't know his brother. Kardeşini tanımıyorsun. Troy-2 2004 info-icon
They'll burn every house in Troy to find us. They'll burn every house in Troy to find us. Bizi bulmak için Truva'daki her evi yakarlar. Troy-2 2004 info-icon
They'll never believe we've left. They'll never believe we've left. Kaçtığımıza inanmayacaklardır. Troy-2 2004 info-icon
And even if they do, they'll burn it for spite. And even if they do, they'll burn it for spite. İnansalar bile, bu sefer de zevk olsun diye yakarlar. Troy-2 2004 info-icon
Then I'll make it easy for him to find me. Then I'll make it easy for him to find me. O zaman beni bulmasını kolaylaştıracağım. Troy-2 2004 info-icon
I'll walk right up to him and tell him you're mine. I'll walk right up to him and tell him you're mine. Ona gidip senin, benim olduğunu söyleyeceğim. Troy-2 2004 info-icon
You're very young, my love. You're very young, my love. Çok gençsin, aşkım. Troy-2 2004 info-icon
Look at that. Look at that. Şuna bak. Troy-2 2004 info-icon
Take up your positions! Take up your positions! Yerlerinizi alın! Troy-2 2004 info-icon
My lord? My lord? Efendim? Troy-2 2004 info-icon
Should we wait for the others? Should we wait for the others? Diğerlerini beklememiz gerekmez mi? Troy-2 2004 info-icon
They brought us here for war. Yes, but Agamemnon's orders... They brought us here for war. Yes, but Agamemnon's orders... Bizi buraya savaş için getirdiler. Evet, ama Agamemnon'un emirleri... Troy-2 2004 info-icon
You fight for me, Eudorus, or Agamemnon? You fight for me, Eudorus, or Agamemnon? Benim için mi savaşıyorsun, Eudorus, yoksa Agamemnon için mi? Troy-2 2004 info-icon
For you, my lord. For you, my lord. Sizin için efendim. Troy-2 2004 info-icon
Then fight for me. And let the servants of Agamemnon fight for him. Then fight for me. And let the servants of Agamemnon fight for him. O zaman benim için savaş. Ve bırak uşakları Agamemnon için savaşsın. Troy-2 2004 info-icon
Black sail. Black sail. Kara yelkenler. Kara yelkenler. Achilleus. Ne yapıyor bu aptal? Kara yelkenler. Achilleus. Ne yapıyor bu aptal? Troy-2 2004 info-icon
It's Achilles. It's Achilles. Achilles. Troy-2 2004 info-icon
What's the fool doing? What's the fool doing? Ne yapıyor bu aptal? Troy-2 2004 info-icon
He's going to take the beach of Troy with 50 men? He's going to take the beach of Troy with 50 men? Truva sahilini elli adamla mı ele geçirecek? Troy-2 2004 info-icon
Make way there! Make way! Make way there! Make way! Yol açın! Yol açın! Troy-2 2004 info-icon
Tecton, is the Apollonian Guard ready? Tecton, is the Apollonian Guard ready? Tecton, Apollo muhafızları hazır mı? Troy-2 2004 info-icon
Lysander, how long before the army is ready? Lysander, how long before the army is ready? Lysander, ordu ne zaman hazır olur? Troy-2 2004 info-icon
Half of our men are still coming. We have to arm them... Half of our men are still coming. We have to arm them... Adamların yarısı hala dönüyorlar. Hepsini silahlandırıp... Troy-2 2004 info-icon
How long? Noon. How long? Noon. Ne zaman? Öğlene. Troy-2 2004 info-icon
Make it sooner. Make it sooner. Daha çabuk olsun. Troy-2 2004 info-icon
Patroclus! Patroclus! Troy-2 2004 info-icon
Put down your spear. Put down your spear. Mızrağını bırak. Troy-2 2004 info-icon
I'm fighting the Trojans. Not today. I'm fighting the Trojans. Not today. Truvalılarla savaşacağım. Bugün değil. Troy-2 2004 info-icon
I'm ready. You taught me how to fight. I'm ready. You taught me how to fight. Hazırım. Bana savaşmayı sen öğrettin. Troy-2 2004 info-icon
And you're a good student. But you're not a Myrmidon yet. And you're a good student. But you're not a Myrmidon yet. İyi bir öğrencisin ama henüz bir Myrmidon değilsin. Troy-2 2004 info-icon
Look at these men. Look at these men. Şu adamlara bak. Troy-2 2004 info-icon
They are the fiercest soldiers in all of Greece. Each of them has bled for me. They are the fiercest soldiers in all of Greece. Each of them has bled for me. Onlar Yunanistan'ın en iyi askerleri. Hepsi benim için kanını akıttı. Troy-2 2004 info-icon
Guard the ship. But this is a war. Guard the ship. But this is a war. Gemiyi koru. Ama bu bir savaş. Troy-2 2004 info-icon
Cousin, I can't fight the Trojans if I'm concerned for you. Guard the ship. Cousin, I can't fight the Trojans if I'm concerned for you. Guard the ship. Kuzen, seni düşünürken Truvalılarla savaşamam. Gemiyi koru. Troy-2 2004 info-icon
Trojans! Trojans! Truvalılar! Troy-2 2004 info-icon
All my life, I've lived by a code. All my life, I've lived by a code. Hayatım boyunca bir kurala göre yaşadım. Troy-2 2004 info-icon
And the code is simple: And the code is simple: Basit bir kural. Spartalı Helen mi? Spartalı Helen mi? Troy-2 2004 info-icon
Honor the gods, love your woman... Honor the gods, love your woman... Tanrılara saygı göster, kadınını sev ... Troy-2 2004 info-icon
...and defend your country. ...and defend your country. ...ve ülkeni koru. Troy-2 2004 info-icon
Troy is mother to us all. Troy is mother to us all. Truva hepimizin anası. Troy-2 2004 info-icon
Fight for her! Fight for her! Onun için savaşın! Troy-2 2004 info-icon
Fight positions! Fight positions! Savaş durumuna! Troy-2 2004 info-icon
Archers! Archers! Okçular! Troy-2 2004 info-icon
Forward! Forward! İleri! Troy-2 2004 info-icon
The man wants to die. The man wants to die. Adam ölmek istiyor. Troy-2 2004 info-icon
On my command! On my command! Emir verdiğimde! Troy-2 2004 info-icon
Break off! Break off! Break off! Break off! Dağılın! Troy-2 2004 info-icon
Look at him. Look at him. Şuna bakın. Troy-2 2004 info-icon
Row, you lazy whores, row! Row, you lazy whores, row! Asılın küreklere, tembel kahpeler! Asılın! Troy-2 2004 info-icon
Greeks are dying! Row! Dağılın! Greeks are dying! Row! Yunanlılar ölüyor! Asılın küreklere! Troy-2 2004 info-icon
Those men down there need help. Now! Tecton, with me. Those men down there need help. Now! Tecton, with me. Aşağıdakilerin yardıma ihtiyacı var. Hemen! Tecton, benimle gel. Troy-2 2004 info-icon
Flank! To the flank! Flank! To the flank! Kanat! Kanata! Troy-2 2004 info-icon
Achilles! Achilles! Achilles! Achilles! Troy-2 2004 info-icon
Back to the city! Back to the city! Back to the city! Back to the city! Şehre dönün! Şehre dönün! Troy-2 2004 info-icon
The sun god is a patron of Troy, our enemy. The sun god is a patron of Troy, our enemy. Güneş tanrısı Truva'nın koruyucusu, bizim düşmanımız. Bizi bulmak için Truva'daki tüm evleri yakarlar. Bizi bulmak için Truva'daki tüm evleri yakarlar. Troy-2 2004 info-icon
Take whatever treasure you can find. Take whatever treasure you can find. Bulduğunuz tüm ganimeti alın. Troy-2 2004 info-icon
With your permission, my lord. With your permission, my lord. İzninizle, efendim... Troy-2 2004 info-icon
Speak. Apollo sees everything. Speak. Apollo sees everything. Konuş. Apollo her şeyi görür. Troy-2 2004 info-icon
Perhaps it is not wise to offend him. Perhaps it is not wise to offend him. Onu kızdırmak akıllıca olmayabilir. Troy-2 2004 info-icon
Warn the men. Warn the men. Adamları uyar. Troy-2 2004 info-icon
Wait. Wait. Dur. Troy-2 2004 info-icon
You are very brave or very stupid to come after me alone. You are very brave or very stupid to come after me alone. Peşimden yalnız geldiğine göre ya çok cesur ya da aptalsın. Troy-2 2004 info-icon
You must be Hector. You must be Hector. Sen Hector olmalısın. Troy-2 2004 info-icon
Do you know who I am? Do you know who I am? Kim olduğumu biliyor musun? Troy-2 2004 info-icon
These priests weren't armed. These priests weren't armed. Bu rahipler silahsızdı. Troy-2 2004 info-icon
Fight me! Fight me! Dövüş benimle! Troy-2 2004 info-icon
Why kill you now, prince of Troy... Why kill you now, prince of Troy... Seni neden şimdi öldüreyim ki, Truva prensi... Troy-2 2004 info-icon
...with no one here to see you fall? ...with no one here to see you fall? ...yıkılışını görecek kimse yok. Troy-2 2004 info-icon
Why did you come here? Why did you come here? Neden geldin? Troy-2 2004 info-icon
They'll be talking about this war for 1000 years. They'll be talking about this war for 1000 years. Bin yıl boyunca bu savaştan bahsedilecek. Troy-2 2004 info-icon
In 1000 years, the dust from our bones will be gone. In 1000 years, the dust from our bones will be gone. Bin yıl sonra kemiklerimizin tozu bile kalmayacak. Troy-2 2004 info-icon
Yes, prince. But our names will remain. Yes, prince. But our names will remain. Evet, prens. Ama isimlerimiz yaşayacak. Troy-2 2004 info-icon
Go home, prince. Drink some wine, make love to your wife. Go home, prince. Drink some wine, make love to your wife. Evine dön, prens. Şarap iç, karınla seviş. Troy-2 2004 info-icon
Tomorrow, we'll have our war. Tomorrow, we'll have our war. Seninle savaşımız yarın. Troy-2 2004 info-icon
You speak of war as if it's a game. You speak of war as if it's a game. Savaştan bir oyunmuş gibi bahsediyorsun. Troy-2 2004 info-icon
How many wives wait at Troy's gates for husbands they'll never see again? How many wives wait at Troy's gates for husbands they'll never see again? Kaç kadın Truva kapılarında artık göremeyecekleri kocalarını bekliyor? Ama kaç kadın Truva kapılarında bir daha göremeyecekleri kocalarını bekliyor? Ama kaç kadın Truva kapılarında bir daha göremeyecekleri kocalarını bekliyor? Troy-2 2004 info-icon
Your brother can comfort them. Your brother can comfort them. Kardeşin onları rahatlatabilir. Troy-2 2004 info-icon
I hear he's good at charming other men's wives. I hear he's good at charming other men's wives. Duyduğuma göre başkalarının karılarını etkilemekte yetenekliymiş. Troy-2 2004 info-icon
My lord, you let him go? My lord, you let him go? Efendim, gitmesine izin verdiniz? Troy-2 2004 info-icon
It's too early in the day for killing princes. It's too early in the day for killing princes. Prens öldürmek için saat çok erken. Troy-2 2004 info-icon
Achilles. Ajax. Achilles. Ajax. Achilles! Ajax. Troy-2 2004 info-icon
You're as fearless as the gods. I'm honored to go to war with you. You're as fearless as the gods. I'm honored to go to war with you. Tanrılar kadar korkusuzsun. Seninle savaşmak benim için bir onur. Sizin için efendim. Sizin için efendim. Troy-2 2004 info-icon
As am I. As am I. Benim için de öyle. Troy-2 2004 info-icon
If you sailed slower, the war would be over. If you sailed slower, the war would be over. Biraz daha yavaş gelseydin savaş bitmiş olacaktı. Troy-2 2004 info-icon
I'll miss the start as long as I'm here at the end. I'll miss the start as long as I'm here at the end. Sonuna yetiştiğime göre başını kaçırabilirim. Troy-2 2004 info-icon
I've got something to show you. I've got something to show you. Size göstermek istediğim bir şey var. Troy-2 2004 info-icon
The men found her hiding in the temple. The men found her hiding in the temple. Tapınakta saklanırken bulmuşlar. Lysander, ordumun hazır olması ne kadar sürer? Lysander, ordumun hazır olması ne kadar sürer? Troy-2 2004 info-icon
They thought she'd... They thought she'd... Düşünmüşler ki... Troy-2 2004 info-icon
...amuse you. ...amuse you. ...sizi eğlendirebilir. Troy-2 2004 info-icon
What's your name? What's your name? Adın ne? Troy-2 2004 info-icon
Did you not hear me? Did you not hear me? Beni duymadın mı? Troy-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 176916
  • 176917
  • 176918
  • 176919
  • 176920
  • 176921
  • 176922
  • 176923
  • 176924
  • 176925
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim