• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172943

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
for the pain of the Virgin Mary and all the saints and souls, ...Bakire Meryem'in acısı için ve tüm azizlerin ruhları için... Bakire Meryem'in acısı için, ve tüm azizlerin ruhları için, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
give me this blessing, Lord bana bu lütfu ihsan eyle, Efendimiz. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
You can't refuse me! Beni red edemezsin! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Here, sit and eat some polenta while it's still hot İşte otur, hâlâ sıcakken biraz mısır bulamacı ye. İşte otur, hala sıcakken biraz mısır bulamacı ye. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Hello, you're home? Merhaba, evde misiniz? The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Come here, come and get yourself warm Gel buraya, gel de ısın. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
His feet are wet Ayakları ıslanmış. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Let's take off your clogs and socks and get you warm Sabolarını ve çorabını çıkaralım ve seni ısıtalım. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Be careful, or you'll get chilblains Dikkat et; yoksa üşütürsün. Dikkat et, yoksa üşütürsün. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Here, eat İşte, ye. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
What did your teacher say? Öğretmen bugün ne anlattı? The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
He talked about water! Su hakkında konuştu! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
He said there's lots of little animals in water Dedi ki:"Suyun içinde bir sürü küçük hayvan varmış." Dedi ki, suyun içinde bir sürü küçük hayvanlar varmış. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
No, not fish Hayır, balık değil. Hayır balık değil. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Other tiny little animals and in a drop Başka ince küçük hayvanlar... Bir damla... Başka ince küçük hayvanlar ve bir damla... The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
of water there are lots, even drinking water suda bir sürü varmış, içme suyunda bile. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Yes, tiny little animals that you can't see Evet, göremeyeceğin kadar ince küçük hayvanlar... Evet göremeyeceğin kadar ince küçük hayvanlar. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
lf you can't see them, how do you know they're in there? Onları göremezsen orada olduklarını nasıl bilebilirsin? Onları göremezsen orada olduklaını nasıl bilebilirsin? The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
With a machine that has a thing that looks in the water Suyu incelemeye yarayan bazı aletlerle. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Doctor's instruments! Doktor aletleri! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
There are still things to learn! Hâlâ öğrenecek bir sürü şey var. Hala öğrenecek bir sürü şey var. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Holy Mary, you scared me! Kutsal Meryem, beni korkuttun! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
l wanted to see you Seni görmek istedim. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
We see each other every night at the farmhouse Birbirimizi her gece çiftlik evinde görüyoruz zaten. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
lt's one thing to see you at the farmhouse with everyone else Seni çiftlik evinde diğerleriyle görmek başka şey... Seni çiftlikevinde diğerleriyle görmek başka şey, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
and another to see you here alone ...burada yalnız görmek başka şey. burada yalnız görmek başka şey. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
lt's still very cold at night Hâlâ geceleri çok soğuk oluyor. Hala geceleri çok soğuk oluyor. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
No, even the water in the ditches isn't freezing now Hayır, artık arklardaki sular donmuyor. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Fifteen days from now we'll be in Our Lady's month... On beş gün sonra Kutsal Hanımımız'ın ayına... Onbeş gün sonra Kutsal Hanımımızın ayına... The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
and l wanted to ask you for a kiss ...senden bir öpücük istiyecektim. ve senden bir öpücük istiyecektim. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Those are things that happen when the time comes Böyle şeyler zamanı gelince olur. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Lift those sacks over there, your feet are on them Oradaki torbaları kaldır, üzerlerine basıyorsun, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
you lazy good for nothing! seni işe yaramaz tembel! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
The pail of milk spilt all over, you idiot! Süt kovası döküldü, gerizekalı! Süt kovası döküldü, gerizekalı. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Then you do this work if others aren't able to! Bir de başkaları yapamazsa sen yapacaksın bu işi. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
lngrate! Don't come near me or l'll beat you! Ingrate! Yaklaşma; yoksa seni döverim! Ingrate! Yaklaşma yoksa seni döverim! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Blessed Mother, they're fighting! Kutsal Anne, yine kavga ediyorlar! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Get them apart! Ayırın onları! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Finard, aren't you ashamed? Finard, sende utanma yok mu? The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
You'd hit your own father! l curse you! Öz babana vurdun! Seni lanetliyorum! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
No Finard, God hears Hayır Finard, Allah işitir... Hayır Finard, Allah işitir, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
and never forgives a father's curse ...ve bir babanın lanetini asla affetmez! ve bir babanın lanetini asla affetmez. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Mama, the cow is standing! Anne, inek ayağa kalktı! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Go tell Grandpa to come right away! Koş, büyükbabana söyle, gelsin! Koş, büyükbabana söyle, gelsin. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Thank you, Lord Sana şükürler olsun, Efendimiz! Sana şükürler olsun Efendimiz. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Friki is here, ladies! Beautiful first quality cloth! Friki geldi, bayanlar! Birinci kalite güzel kumaşlar! Friki geldi bayanlar! Birinci kalite güzel kumaşlar! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Good prices, come and see Güzel fiyatlar, gelin görün! Güzel fiyatlar, gelin görün. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
the best cloth on the market! Pazardaki en iyi kumaşlar! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Wil you swindle us like last time, Friki? Bizi geçen seferki gibi dolandıracak mısın Friki? The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Friki has never swindled anyone! Friki asla kimseyi dolandırmaz! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
l respect women as much as l respect monkeys! Kadınlara maymunlara duyduğum kadar çok saygı duyarım! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Come ladies, l'll make your husbands proud of you Gelin bayanlar, kocalarınızın sizinle gurur duymasını sağlayacağım! Gelin bayanlar, kocalarınızın sizinle gurur duymasını sağlayacağım. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
l've got the finest, first quality cloth, En iyi, birinci kalite kumaşlarım... En iyi, birinci kalite kumaşlarım, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
all colors of ribbons, buttons and threads ...her renkten kurdelelerim, düğmelerim, ipliklerim var. her renkten kurdelelerim, düğmelerim, ipliklerim var. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Come and look and this will make you happy... Gelin ve bakın, memnun kalacaksınız... The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
This is just right for you! Bu tam size göre! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
The color is too light Rengi çok açık. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Then take the darker one, look at that pretty skirt! O halde koyu olanını alın, şu harika eteğe bakın! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Did you hear that? lt said hello! Şunu duydun mu? Merhaba dedi! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
First quality cloth Birinci kalite kumaş. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
to make a blouse or skirt for the Feast of Our Lady Kutsal Hanımımız'ın yortusuna bluz ya da etek yapmak için. Kutsal Hanımımızın yortusuna bluz ya da etek yapmak için. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
All bargains, Hepsi kelepir... Hepsi kelepir, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
you couldn't steal them for less! ...bu kadar ucuza, kaçırmayın! bu kadar ucuza kaçırmayın! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
This is the best from Paris, first quality from abroad! Bu Paris'ten geldi; yurtdışından, birinci kalite! Bu Paristen geldi, yurtdışından, birinci kalite! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Listen to Friki, l've been to Africa and l know about monkeys Friki'yi dinleyin! Afrika'da bulundum, maymunları bilirim! Friki'yi dinleyin, Afrika'da bulundum, maymunları bilirim. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
They reason better than men do İnsanlardan daha mantıklıdırlar. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
He'll get us confused with the monkey stuff and Maymun olayı ile kafamızı karıştıracak ve... The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
cheat us... bizi kandıracak. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
How much for this one? Bu kaça? The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Clever lady, that's the best! Zeki bayan, bu en iyisi! The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Give us a bargain, she's getting married Bize indirim yap, o evlenecek. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Ask any bride around here Çevredeki tüm gelinlere sorun, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
if l haven't made them happy! onları memnun etmemiş miyim? The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Quiet now, Friki is a rascal! Sus artık, Friki bir üç kağıtçı. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
One day a group of foolish boys Bir gün bir aptal çocuk grubu... Bir gün bir aptal çocuk grubu The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
had the idea to throw stones at French soldiers passing by ...geçmekte olan Fransız askerleri taşa tutmuştu. geçmekte olan Fransız askerleri taşa tutmuştu. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Their commander, General Lutrec, Komutanları olan General Lutrec, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
decided to burn the village to punish them ...kasabayı ateşe vererek onları cezalandırmaya karar verdi. kasabayı ateşe vererek onları cezalandırmaya karar verdi. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
ln desperation, the people ran to the church to pray Çaresizlik içindeki halk kiliseye dua etmeye koştu... Çaresizlik içindeki halk kiliseye dua etmeye koşuştu, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
just as children do when in danger, they call their mother tıpkı tehlike içindeki çocukların annesine koşması gibi. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
So the Madonna, our heavenly Mother, Mother of us all, performed a miracle Böylece Meryem Ana, Kutsal Annemiz, hepimizin Anası bir mucize gerçekleştirdi. Böylece Meryem Ana Kutsal Annemiz, hepimizin Anası, bir mucize gerçekleştirdi. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
The Madonna and Child painted on this wall began to cry Bu duvardaki "Meryem Ana ve Çocuğu" tablosu ağlamaya başladı. Bu duvardaki Meryem Ana ve çocuğu tablosu ağlamaya başladı. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
A messenger was sent to tell General Lutrec General Tulrec'e olayın anlatılması için bir haberci gönderildi. General Tulrec'e anlatması için bir haberci gönderildi. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
He didn't believe the man and thought it was trick, O da bunun bir hile olduğunu sanarak adama inanmadı... O da bunun bir hile olduğunu sanarak adama inanmadı, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
so he came here ...ve buraya geldi. ve buraya geldi. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
When he saw the Madonna crying, Meryem Ana'nın ağladığını görünce... Meryem Ana'nın ağladığını görünce, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
he fell to his knees and put his helmet and sword ...dizlerinin üstüne çöktü ve miğferi ile kılıcını sadakatle... dizlerinin üstüne çöktü ve miğferi ile kılıcını sadakatle The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
at her feet in devotion ayaklarının dibine bıraktı. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
350 years have passed since, Üzerinden 350 yıl geçmesine rağmen... Üzerinden 350 yıl geçmesine ramen, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
but that sword and that helmet are still there to remind us ...şu kılıç ve şu miğfer hâlâ orada bulunarak bize... şu kılıç ve şu miğfer hala orada bulunarak bize, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
of all the dangers waiting in the world bizi bekleyen tehlikeleri hatırlatır. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
We gather here each year to remember that great miracle, Her yıl burada toplanarak bu büyük mucizeyi... Her yıl burada toplanarak bu büyük mucizeyi, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
and to remember all the other miracles ve diğer tüm mucizeleri hatırlarız ki... The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
that happen everyday in every corner on earth ...bunlar yaratılıştan beri dünyanın her köşesinde... bunlar yaratılıştan beri dünyanın her köşesinde... The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
in the lives of men and of all creation ...tüm insanların hayatında, her gün gerçekleşmektedir. tüm insanların hayatında, hergün gerçekleşmektedir. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Dear people, we wouldn't be here without miracles Sevgili halkım, mucizeler olmasaydı burada olamazdık! Sevgili halkım, mucizeler olmasaydı burada olamazdık. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
Miracles are the strength that man doesn't have, they are the strength of God's love Mucizeler insanın sahip olmadığı kuvvetlerdir; Tanrı'nın sevgisinin kuvvetidirler! Mucizeler insanın sahip olmadığı kuvvetlerdir, Tanrı'nın sevgisinin kuvvetidirler. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
This love is as necessary to us as the air we breathe, Bu sevgi; soluk almamızı sağlayan hava... Bu sevgi soluk almamızı sağlayan hava, The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
as the land which feeds us, and the water and light ...bizi besleyen toprak, bize hayat veren su ve ışık.. bizi besleyen toprak, bize hayat veren su ve ışık.. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
which give us life kadar gereklidir. The Tree of Wooden Clogs-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172938
  • 172939
  • 172940
  • 172941
  • 172942
  • 172943
  • 172944
  • 172945
  • 172946
  • 172947
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim