Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172848
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah: Yes: | Evet. Evet. Evet, evet. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Here, Father: Allow me: | İşte, Peder. İzin verin. Buyurun Peder. İkramım olsun. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Enjoy your coffee: | Afiyet olsun. Kahvenin tadını çıkarın. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Thank you: | Teşekürler. Teşekkürler. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Todd: | Merhaba, Todd. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Todd: Hello, Father: | Merhaba, Peder. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Priest: Sorry I haven't been around: | Üzgünüm buralarda değildim. Yanınızda olamadığım için üzgünüm. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I've been busy: How's your mom doing? | Meşguldüm biraz. Annen nasıl? Çok meşgulüm. Annen nasıl? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
She died, Father: | Vefat etti, Peder. O öldü, Peder. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I I'm sorry: | Ü Üzgünüm. Ben... Üzgünüm. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Todd: She was asking after you: | Sizi soruyordu. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Is there anything I can do, like help with the funeral? | Yapabileceğim birşey var mı, cenazesi için yardım istermisin? Yapabileceğim bir şey varsa, cenaze töreni için mesela? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
That's okay: I've got it all sorted: | Sağol. Herşeyi ayarladım. Her şeyi hallettim ben. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Rob: oh, fuck: What? | O, lanet olsun. Ne? Hay sikeyim. Ne oldu? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I think we have another blip: | Sanırım yine karışma var. Yine radar sorunu sanırım. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Shooter on the rooftop just went cold: | Çatıdaki keskin nişancıdan sinyal gelmiyor. Çatıdaki tetikçinin sinyali kayboldu. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
No one near her: | Onun yakınında kimse yok ki. Yanında kimse yok. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
We've got a moving signal but no Frenchman: | Hareket halinde bir sinyal var ama Fransız değil. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
What the hell is going on? | Ne halt dönüyor böyle? Ne haltlar dönüyor böyle? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Come on: I'm looking, I'm looking: | Hadi. Arıyorum, arıyorum. Bakıyorum, bakıyorum. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I fucking hate blips! | Karışmalardan nefret ediyorum! Koduğumun radarı! | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Hail Mary, full of grace: | Yüce meryem, zerafetli . | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
The Lord is with thee: | Tanrı seninle. Rab senin iledir. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Blessed art thou amongst women, | Kadınlar arasından kutsanan kişi, Kadınlar içinde sen ne mübareksin.. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus: | ve kutsanan rahmin meyvesi,İsa. ...ve ne mübarektir senin rahminin meyvesi İsa. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners | Kutsal meryem, Tanrının annesi, biz günahkarlar için dua et Ya mukaddes Meryem, Allah'ın annesi dua eyle biz günahkarlar için... | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
now and in the hour of our death, amen: | şimdi ve ölüm anında, amin. ...şimdi ve ölüm saatimizde, amin. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
oh, please, Blessed Virgin, hear me: | O, lütfen, Kutsal bakire, duy sesimi. Hazreti Meryem, duy lütfen beni. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I want to be a good man: | Ben iyi biri olmak istiyorum. İyi bir adam olmak istiyorum. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I want to be a strong man: | Ben güçlü biri olmak istiyorum. Güçlü bir adam olmak istiyorum. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
But I look inside my heart and there is nothing there: | Ama kalbime bakıyorum ve orada hiçbir şey yok. Ama kalbimin içine bakıyorum ve orada hiçbir şey yok. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
There's nothing there: | Orada hiçbir şey yok. Hiçbir şey yok. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
oh, Blessed Virgin, please give me hope: | O, Kutsal Bakire, lütfen bana umut ver. Hazreti Meryem, yalvarırım bana umut ver. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I know: | Biliyorum. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Whatever this is, please, please::: | Bu herneyse, lütfen, lütfen... Bu her neyse, lütfen, lütfen... | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong with me? | Benim sorunun ne mi? Sorunum mu? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Please, hear me | Lütfen, öldür beni Lütfen, dinle beni... | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Why aren't you defending yourself? | Neden kendini savunmuyorsun? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I don't have any money, please: | Hiç param yok, lütfen. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I don't have any money: Shut up: | Hiç param yok. Kapa çeneni. Hiç param yok. Kes sesini. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I'm just a I'm just a priest: | Ben sadece Ben sadece rahibim. Ben... Ben sıradan bir rahibim. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Please, please [thuds] | Lütfen, Lütfen Lütfen, lütfen... | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, | Baba, oğlu ve kutsal ruh adına, Baba, oğul ve kutsal ruh adına... | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
goodbye: | hoşça kal. ...hoşça kal. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to enjoy this: | Bunun keyfini çıkaracağım. Bunun tadını çıkaracağım. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Priest: Stop! | Dur! | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Stop: | Dur. Dur! | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Please, don't struggle: | Lütfen, boğuşmayın. Lütfen, çırpınma. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
So much easier when they don't struggle: | Boğuşmayınca herşey çok daha kolaydır. Çırpınmazsan çok daha kolay olur. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Priest: What are you doing? | Ne yapıyorsun? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Just let her go! | Bırak onu! | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I've got a gun! | Elimde silah var! Silahım var! | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I've got a gun and I'll use it: | Elimde silah var ve kullanırım. Silahım var ve kullanacağım. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Don't move: | Kıpırdama. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
or what? | yada ne? Yoksa ne olur? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Just just stay right there: | Sadece şurada dur. Sadece... Olduğun yerde kal. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
You need one in the chamber: | Bir mermiye ihtiyacın var. Mermisiz olmaz bu işler. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Who are you? I'm a priest! | Kimsin sen? Ben rahibim! Kimsin sen? Ben bir rahibim! | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
If you lie to me, I break your neck: | Eğer bana yalan söylersen, boynunu kırarım. Bana yalan söylersen, senin kafanı koparırım. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I'm not: I'm not! | Söylemiyorum. Söylemiyorum! Söylemiyorum. Söylemiyorum. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Where are your weapons? Who do you work for? | Silahların nerede? Kime çalışıyorsun? Silahların nerede? Kimin için çalışıyorsun? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Where do you receive your orders from? | Emirlerini nereden aldın? Emirlerini nereden alıyorsun? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Rome! | Roma! Roma'dan! | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
No scar: | Yara izi yok. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I don't know what you're talking about: | Ne konuştuğun hakkında hiçbir fikrim yok. Neden bahsettiğini bilmiyorum. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
You're bleeping: | Ötüyorsun. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
You really don't know what I'm talking about, do you? | Gerçekten ne konuştuğum hakkında hiçbir fikrim yok, değil mi? Neden bahsettiğimi gerçekten bilmiyorsun, öyle değil mi? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
You really are a priest: | sen gerçekten rahipsin. Gerçekten de bir rahipsin. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Father Macavoy: | Peder Macavoy. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
This is was my church: | Bu Bu benim kilisemdi. Burası... benim kilisemdi. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Well, Father, welcome to the Tournament: | Peki, Peder, Turnuvaya hoşgeldin. Ne diyelim Peder, Turnuva'ya hoş geldin madem. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Thank you: | Teşekür ederim. Sağ ol. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
They found the blip: | Karışmayı buldular. Sorunu tespit ettiler. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
It's our Frenchman: | Bu bizim fransız. Bizim Fransız. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Anton Bogart? It seems he managed | Anton Bogart? Görünüşe göre Anton Bogart? Nasıl becerdiyse... | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
to cut out his tracking device, | kendi izleme cihazını çıkarmış, ...izleme cihazını çıkarıp... | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
and it's ended up inside that priest: | ve şimdi cihaz rahipte. ...rahibe yerleştirmiş. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I see: | Anladım. Anlıyorum. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
We now have one of our favorites | Yani favori yarışmacılarımızdan biri Yani favorilerimizden biri... | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
running around virtually invisible? | görünmeden mi etrafta dolaşıyor? ...görünmeden elini kolunu sallayarak dolaşıyor. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry: What shall I tell them to do? | Özür dilerim. Onlara ne demeliyim? Özür dilerim. Ne yapmalarını söyleyeyim? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
I suggest you shorten his odds | Bence onun oranını artırın Oranını düşürmeni... | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
and follow him: | ve onu izleyin. ...ve onu takibe almanı öneririm. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Yes, sir: | Peki, efendim. Emredersiniz. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Tech: okay, maintain visual contact with Bogart: | Okey, Bogart ile görsel bağlantıyı kesmeyin. Pekala, Bogart ile görsel bağlantıyı koru. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Don't lose sight of that slippery little bastard: | O kaypak adi herifi gözünüzün önünden ayırmayın. Bu şerefsizi elimizden kaçırmayalım. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Tracking manually: Damn, Bogart's quick: | İzliyoruz. Kahretsin, Bogart hızlı. Adamı kendimiz izleyeceğiz. Lanet herif çok hızlı. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Man: Go to camera two. Quick, go. | kamera ikiye git. Hızlı, git. İki numaralı kamera. Hemen, aç. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Just got to reconfigure: | Yeniden şekillendirmeliyim. Yeniden konumlandırmalıyım. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Give me a second: | Bir saniye. Bana bir saniye ver. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Holy shit: What now? | Aman tanrım. Şimdi ne oldu? Vay anasını. Ne oldu yine? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
It's him: You sure? | Bu o. Eminmisin? Bu o. Emin misin? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
oh, there are gonna be fireworks: | O, orada çıngır kopacak. Ortam şenlenecek. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
All right, Miss Hunter, we have Harlow: | Pekala, Bayan Hunter, Harlow ekranda. Bayan Hunter, Harlow ekranda. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
We have Harlow for you. | Harlow sizin için ekranda. Size Harlow'u veriyoruz. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
May I have your attention? | Lütfen dikkat? Beni dinler misiniz lütfen? | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
You wanted the greatest show on Earth: | Siz dünyadaki en iyi şovu istediniz. Dünya'daki en iyi şovu istediniz. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
out for revenge, | Zamanımızın en iyi suikastcısı, Günümüzün en iyi suikastçısı intikam için sahnede. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
the greatest assassin of our time: | intikam için sahnede. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |
Joshua: Cut the shit, Eddy: | Boşuna uğraşma, Eddy. Oyunu bırak, Eddy. | The Tournament-1 | 2009 | ![]() |