Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172327
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Any premature, out of school deaIings. How dare you, | Zamanından önce yapılan, aykırı anlaşmalar. Bunu nasıl söylersin? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Because if we were to find any How can you hire these peopIe.,. | Çünkü eğer bununla ilgili bir şey bulursak... Bu adamları nasıl kiralayabiliyorsun... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
and hide behind them? | Ve arkalarına saklanabiliyorsun? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
How dare you, after alI l've done for this company? | Bu şirket için yaptığım onca şeyden sonra, bu ne cüret? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
He wants the expanded projections for the next two quarters. | Sonraki çeyrekler için genişletilmiş projeksiyon istiyor. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
you got 'em handy? I sure do, | Kullanışlı bir şeyin var mı? Eminim, vardır. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Mr. DeIl Ieave a number? yes, sir, | Bay Dell bir numara bıraktı mı? Evet, efendim. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Can you get him for me, pIease, Cathy? | Benim için onu çevirir misin, Cathy? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
lt's ringing, | Çalıyor. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Yeah. That you? yes, Hi, | Evet. Sen misin? Evet, naber. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Whaf is if? I would very much like to meet,,. | Ne oldu? Seninle görüşmem lazım... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
with the sort of person we taIked about. | O konuştuğumuz tarz adamlar hakkında. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Oh, yeah. Righf. you were right. | Oh, evet. Tamam. Sen haklıydın. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Tell me when and were. Tomorrow, Lunch, the Plaza. | Ne zaman ve nerede, söyle bakalım. Yarı, öğle yemeğinde, Plaza'da. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
The fIowers, sir, | Çiçekler, efendim. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
What? Oh, uh Cathy, could you get these out for me? | Ne? Oh, uh... Cathy, bunları benim için götürür müsün? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
No, never mind, Forget about it, | Hayır, boşver, unut gitsin. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
I knew you'd be back, sir. For a tennis player, right? | Geri geleceğinizi biliyordum, bayım. Tenis sporcusu için, değil mi? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
yes, she They pIay tennis, yes. | Evet, o... Tenis oynarlar, evet. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
you take a check? Certainly, | Çek alıyor musunuz? Tabii ki. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
ShaIl I wrap it? yes, please, | Paketleyeyim mi? Evet, lütfen. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Don Budge at the French Open, | Don Budge, Fransa Açık Turnuvası'nda. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
It's a Iovey gift, sir, | Güzel bir hediye, efendim. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
l'm sure whoever receives it,,. | Eminim bu hediyeyi kim alıyorsa... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
wiII cherish it for the rest of their days. | ...hayatının geri kalanında buna büyük değer verecektir. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
May l heIp you? l'd Iike to leave a package, | Yardımcı olabilir miyim? Bir paket bırakmak istiyordum. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Certainly, For Mrs. DasiIva, | Tabii. Bayan Dasilva için. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Oh! We have a package for Mrs. Dasilva, | Oh! Bayan Dasilva için bir paketimiz var. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
A package for Mrs. Emma Dasilva, | Bayan Emma Dasilva için bir paket. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
young Mrs, DasiIva. The tennis pIayer, | Genç Bayan Dasilva. Tenis oyuncusu. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
This is the onIy Mrs. Dasilva in the buiIding, | Bu binadaki tek Bayan Dasilva o. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
This is Mrs. Emma DasiIva, | İşte Bayan Emma Dasilva. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
WeIl, you see here, Mr, Ross? | Peki bunu gördüğünüzde Bay Ross... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
I believe you owe me a dolIar, What? | Sanıyorum bana bir dolar borçlanacaksınız. Ne? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Here is my album of my one day in the sun. Some photos, | Bu benim güneşin altında geçirdiğim bir günün foto albümü. Bazı fotoğraflar var. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Here's my ticket good for one free return.,. | Bu benim o güzel beleş geri dönüş biletim. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
any time to the Caribbean isIand of St. Est�phe. | İstediğim zaman St. Estephe'nin Karayip Adaları için. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
And here, as you see, is our mystery man,., | Ve burada işte bizim gizemli adamımız. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
his loveIy companion and his boat,,. | Onun sevgili arkadaşı ve botu. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
which as you see, has nothing whatever to do with the seapIane, | Ve gördüğünüz gibi deniz uçağıyla hiçbir ilgisi yok. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
So, you never know who anybody is and it wouId pay to be a Iittle careful, | Yani, kimin kim olduğunu asla bilemezsin ve biraz daha dikkatli olman gerekir. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Oh, my God, What is it? | Aman Allah'ım. Ne oldu? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
l'm calling abouf that problem of yours which we dIscussed. | O bahsettiğimiz sorunla ilgili arıyorum. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
My lawyer wanfs you to bring your confracf when you come. | Avukatım kontratını da yanında getirmeni istiyor. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
He's gonna get you straighfened out. I appreciate it. | Senin işini yoluna koyacak. Çok minnettar oldum. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
WouId you excuse me for a minute? Of course. | Bana bir dakika izin verir misin? Tabii ki. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
LABRADORITE: FORTIFIES THE SPIRIT AND THE HEART | "Ruhu ve duyguları güçlendirir. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Valeria? | Valeria? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Are you asleep? Not yet. | Uyuyor musun? Hayır. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I fought with Marc again. | Marc'la kavga ettik yine. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
He's not coming because he has too much work. He promised me! | Çok çalışması gerekiyormuş, gelemeyecekmiş. Bana söz vermişti! | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Why are you laughing? You argue about the same things. | Niye gülüyorsun? Hep aynı kavgayı ediyorsunuz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
If I don't graduate in October, my folks will send me back to Latina. | Ekimde mezun olamazsam, bizimkiler beni Latina'ya geri gönderecek. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I have to rush to France when he wants. Say that to him. I did. | İsterse onunla Fransa'ya gitmeliymişim. Bunu ona da söylesene. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
You know what he said? "Out of sight, out of mind". | Söyledim. Ne dedi biliyor musun? "Gözden ırak olan gönülden de ırak olur. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It's a silly saying, but perhaps he's right. | Saçmalıyor ama haklı da olabilir. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
in any case, this very demanding project is going ahead. | Her halükarda, bu zahmetli... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It is a success for raiI transports in wide consumption retaiI goods | Bu, demiryolu nakliyatında... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
and large scale distribution where raiI can and must do more. | ...ve tren ağının ulaşabildiği büyük dağıtım alanı için... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Thank you for your kind attention. | ...büyük bir başarıdır. Dinlediğiniz için teşekkür ederiz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I told him straight out: "Dear Marc, I realize it's over. " | Açık açık söyledim: "Marc hayatım, bence artık bitti. " | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
"We have to evolve in life, but with you I'm going nowhere". | "Hayatın içinde adımlar atmamız gerekirdi, ama ben seninle yerimde sayıyorum". | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
He didn't say anything... Perhaps he felt a bit guilty. | Bir şey söylemedi. Belki kendini suçlu hissediyordur biraz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Do you see him? Who? | Şunu görüyor musun? Kimi? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
He hasn't taken his eyes off me since we came in... | Geldiğimizden beri gözünü benden ayırmadı. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I've had enough now. | Sıktı artık. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
What are you doing? I'm staring at him down. | Ne yapıyorsun? Ben de ona bakıyorum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
This strategy always works. | Bu yöntem her zaman işe yarıyor. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It'll be hard not hearing from Marc after three years. | Üç yıl boyunca Marc'tan haber alamamak çok zor olacak. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
It'll be like giving up smoking. | Sanki sigarayı bırakmışım gibi gelecek. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
I've always been a bit envious of you. Why? | Seni de kıskanıyorum çoğu zaman. Neden? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
You can live by yourself, without needing somebody by your side. | Yanında kimseye ihtiyacın olmadan tek başına yaşayabiliyorsun. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Did you want me? | Beni mi görmek istemiştin? | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Marc just called me, he's coming here to look for work. | Marc aradı az önce, burada iş aramaya gelecekmiş. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
He's moving here, he wants to be with me forever. | Buraya taşınıp bundan böyle hep benimle birlikte olmak istiyormuş. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
As I said earlier, the timing of this study is extremely delicate. | Daha önce söylediğim gibi, bu çalışma için vakit... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
This is the reason why it is important to carry on | ...fazlasıyla değerli. Bu yüzden önemli sonuçlara ulaşmak için... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
and support research in this sector that, as we can verify, | ...daha önce de onaylandığı üzere, bu sektördeki araştırmalara... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
has given and will continue to give cruciaI results. | ...devam edip desteğin sürdürülmesi son derece gereklidir. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Thank you for your kind attention. | Dinlediğiniz için teşekkür ederiz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
We thank Dr. Becker for her speech and i introduce Massimo Alfieri, | Doktor Becker'a teşekkür ediyoruz. Şimdi de Arex Sanayi... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
psychofarmacologist from the research bureaux at Arex industry. | ...araştırma bürosundan psikofarmakolog Massimo Alfieri'yi takdim ederiz. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
As most of you already know, | Hepinizin bildiği üzere... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
we are launching a new molecule on the market to treat depression. | ...depresyon tedavisi için... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
But i'd like to say something first. | Ama öncelikle şunu söylemek isterim: | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
As you know, it is difficult to diagnose the difference | Bildiğiniz gibi, patolojik depresyonla... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
between pathologicaI depression and sadness. | ...üzüntü arasındaki farkı teşhis etmek oldukça zordur. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
This is why I'd like to mention something I feeI strongly about. | Bu yüzden size, önemli bulduğum bir şeyden bahsetmek istiyorum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
With reference to sadness I wonder if our products, | Üzüntüyü temel alarak konuşursak, | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
more than curing suffering, actually hide it... | ...acıyı gizleyip gizlemediğinden emin değilim. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
so that solitude, emotional poverty, detachment from the world | Bu şekilde yalnızlık, duygusal... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
will be apparently normal and serene. | ...gibi durumlar normal ve sıradan gözükecektir. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Only those who experience it are marked by the suffering. | Bunları sadece daha önceden yaşamış olanların hasta oldukları... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
This is a complex ethical matter, | ...belirlenebilecek. Bu da ahlaki açıdan karışık bir durumdur. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
which perhaps goes beyond my duties as a researcher | Belki de bir araştırmacı olarak sınırlarımı aşıyorum... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
and so i leave this up to you, | ve bu yüzden tedavi olarak... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
to those who will choose to prescribe and use this treatment. | ...kullanılıp kullanılmaması seçimini size bırakıyorum. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Let us look at the characteristics and structure of Hdt8 molecules. | Şimdi biraz da Hdt8 moleküllerinin... | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
What's happening? There are problems with the translation. | Neler oluyor? Çeviride bir sorun varmış. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |
Are these the headphones? Yes. | Bu kulaklıktan mı geliyor? Evet. | The Spectator-1 | 2004 | ![]() |