Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172320
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
like a fool! | ...zamanını burada harcıyorsun! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Go on, Floreal, get going! | Devam etmek Floreal, başlangıç yap! | The South-1 | 1988 | ![]() |
That's how we said farewell | O gece bu şekilde... | The South-1 | 1988 | ![]() |
that night. | ...elveda dedik. | The South-1 | 1988 | ![]() |
He returned to life, | O hayatına döndü... | The South-1 | 1988 | ![]() |
I returned to death. | ...bense ölüme. | The South-1 | 1988 | ![]() |
Since then, I'm an absence... | O zamandan beri, ben bir yokluğum... | The South-1 | 1988 | ![]() |
a recollection... | ...hafızan olmaya mahkûm... | The South-1 | 1988 | ![]() |
condemned to being your memory. | ...bir hatırayım. | The South-1 | 1988 | ![]() |
The Birdie is back! | Minikkuş döndü! | The South-1 | 1988 | ![]() |
Floreal's come back! | Floreal geri döndü! | The South-1 | 1988 | ![]() |
This was my neighborhood. | Bu benim mahallemdi | The South-1 | 1988 | ![]() |
I don't know if that's how it was. | Buranın daha önce nasıl olduğunu bilmiyorum | The South-1 | 1988 | ![]() |
Someone said to me one day... | Bana bir gün birisi | The South-1 | 1988 | ![]() |
that I had left it. | Buradan ayrıldığımı söyledi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
When? But when? | Ne zaman? Ama ne zaman? | The South-1 | 1988 | ![]() |
I'm always returning! | Her zaman geri dönüyorum! | The South-1 | 1988 | ![]() |
I return to the South... | Güney'e dönerim | The South-1 | 1988 | ![]() |
as one always returns to love. | Birisinin daima aşka dönmesi gibi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I return to you... | Sana dönerim | The South-1 | 1988 | ![]() |
with my desire and my fears. | Arzum ve korkularımla. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I carry the South | Güney'i taşırım | The South-1 | 1988 | ![]() |
like fate in my heart. | Kalbimdeki kader gibi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
I am the South... | Güney'im ben | The South-1 | 1988 | ![]() |
like bandoneon melodies. | Bandoneon melodileri gibi. | The South-1 | 1988 | ![]() |
What is the purpose of your trip, pIease? | Seyahat amacınız, lüften? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Business, | İş için. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Thank you and weIcome to St. Est�phe. | Teşekkürler ve St. Estéphe'ne hoş geldiniz. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
What is the purpose of your trip, pIease? | Seyahat amacınız, lütfen? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
May I see these Havanas, pIease? | Şu Havana'lara bakabilir miyim, lütfen? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Relax, I'Il reIax after the dog and pony show. | Sakinleş. Ancak köpek ve midilli şovundan sonra rahatlayabilirim. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
WilI you put that thing away, Joe? Just a minute, | Şunu kaldırır mısın, Joe? Bir dakika. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Mr, Ross? | Bay Ross? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Susan, Susan. you on the pIane? | Susan, Susan. Sen uçakta mıydın? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
In the cheap seats. I'm just thriIled the company sent me here at alI. | Ucuz tarafta oturuyordum. Şirketin beni buraya göndermesi beni heyacanlandırdı. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
On, no, Mr, Ross, I promised Mr, KIein nobody touches this but me, | Oh, hayır Bay Ross, Bay Klein'e buna benim dışında kimsenin dokunmayacağına dair söz verdim. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Let me just get this, you are a reaI boy scout, | Bari şunu alayım. Siz gerçekten iyi bir hademesiniz. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
That's a compliment indeed. They toId me we started here, | Gerçekten güzel bir iltifat. Hayır, bana burada başladığımızı söylediler. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
It's true. Nothing sensitive in that, | Ve bu doğru. Alınganlık yapmak yok. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
AbsoIutely not. Come on, | Kesinlikle yok. Hadi. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
The process,., | Yöntemimiz... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
and by means of the process to controI the global market. | ...küresel pazarı kontrol etmek. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
And this process is complete? lt's near compIetion, | Peki bu yöntem tamamlandı mı? Neredeyse, tamamlandı. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Near compIetion? Very near. This team, which Mr, Ross | Neredeyse mi? Neredeyse. Bu takım, Bay Ross ve... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Team? The team, | Takım mı? Takım. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
And I think if I may, Mr, Klein.,, | Ve bence eğer yapabilirsem Bay Klein... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
l wouId like to state that the work and the inspiration for the process was | Bu işi açıklamak istiyorum ve bu sürecin ilham kaynağı... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
l know you'lI understand when I say that's neither here nor there. | Sanırım ben ne burada ne de orada dediğimde anlamışsınızdır. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
These gentIemen have come down to hear the good news, | Bu beyler buraya güzel haberler duymak için geldiler. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
The good news is control of the market. | İyi haber pazarı kontrol etmek. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
How are we gonna do that, Mr. Ross? Some information is in front of you, | Bunu nasıl yapacağız, Bay Ross? Önünüzde bazı bilgiler var. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
We don't want to get too specific for security reasons, | Güvenlik sebebiyle çok açık konuşmak istemiyoruz. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
My task is to teIl you what those things l can in Iayman's Ianguage, | Benim görevim size bu işi anlayabileceğiniz bir dille anlatmak. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
l think I can break it down sufficientIy to give you a pretty firm idea. | Sanırım size güzel bir firma firki vermek için bunu yeteri kadar açıklayabilirim. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
This process yes. | Bu yöntem... Evet. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
How long could we hoId on to it before the competition steals it? | Rekabet piyasası aşırmadan önce bunu elimizde ne kadar tutabiliriz? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
We defend it, of course, tooth and naiI. This is a proprietary process, | Tabii ki, bunu biz dişimizle, tırnağımızla koruyoruz. Bu kişiye özel bir yöntem. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Of course, after the fact, But the competition | Tabii ki, fakat olaydan sonra, rekabet... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
The question is, if we get into it, what do we own? | Asıl soru şu, eğer biz bu işe girersek, elimize ne geçer? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
you're asking us to consider making a vast investment. | Siz bizden büyük çapta bir yatırım yapmayı göze almamızı istiyorsunuz. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Before we take this before the stockholders' meeting,,. | Bu hissedarlar toplantısından önce... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
I want to know, what do we own? | ...şunu öğrenmek istiyorum, elimize ne geçer? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Speak to the point. Thank you, I wiII. | Asıl konuyu anlat bakalım. Teşekkürler, anlatayım. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Without our actual data, without the formula.,. | Bizim mevcut verimiz olmadan, formülümüz olmadan... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
the Japanese, or any one eIse for that matter, would have nothing. | ...Japonlar ve diğerleri hiçbir şey elde edemezler. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
ShouId you give us the go ahead, their actuaI | Devam etmemiz için bize onların mevcut... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
The legaI issues are these: | Hukuki sorun şu ki: | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
We have both the de facto and the de jure copyright of that process, | Bu yöntemin fiili ve yasal haklarına biz sahibiz. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Even if they should engage in piracy, their research and development time,., | Eğer onlar korsanlıkta bulunsalar bile araştırma ve geliştirme zamanı... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Their catch up time, would put them back George? | Onların telafi zaman. Onlara engel olabiliriz... George? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Three? Three to five years. | Üç? 3 5 yıl. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
What l want to know is, who much money wiII we make? | Benim öğrenmek istediğim, biz ne kadar para kazanabiliriz? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
In that three to five year period,., | Bu üç beş yıllık periyotta... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
a conservative projection is we're gonna generate for the company,,. | ...bizim ölçülü planlamamız şirketi meydana getirecek. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
a windfalI somewhere on the order of | Kazancımız türüne göre... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
l'd like to take this opportunity What is it, Joe? | Bu fırsattan istifade, merak ediyorum. Nedir bu, Joe? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
If I might They were kind enough to mention the stockhoders' meeting, | Hissedarlar toplantısından yeteri kadar bahsedildi. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
But if we couId discuss the exact terms of | Fakat benim tam olarak... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Of your Of my bonus. | Senin... Benim kar payımı belirlersek. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
That is, my participation in it, | Benim iştirakim... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
This thing goes, there's gonna be more than enough to go around. | Bu iş olacak. Bu iş yeteri kadarından daha da fazla olacak. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Are you kidding? you did good in there, l'm not gonna forget it. | Şaka mı yapıyorsun? İçeride gayet iyiydin, bunu unutmayacağım. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Thank you. Neither are they. | Teşekkür ederim. Onlar da unutmayacak. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
But my exact question is How much? | Fakat benim asıl sorum... Ne kadar? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
l'm in the same position as you, | Ben de seninle aynı pozisyondayım. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
They keep me in the dark too, yes, they do. | Benim vaziyetim de belirsiz Evet, öyle. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Do you need a couple of bucks for your rent? | Kiran için bir kaç dolara ihtiyacın mı var? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
For my rent? I can't say that I do, sir, | Kiram için mi? Yok, ihtiyacım olduğunu söyleyemem, efendim. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
I'II telI you what. | Bak sana ne diyeceğim. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Frankly, l'm here to enjoy myself, That's why we brought you felIows down. | Açıkçası ben kendimi eğlendirmek için buradayım. Ve siz dostları da o yüzden buraya getirdik. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Give you a Iittle perk, Now you wanna taIk business? | Sana küçük bir ikramiye verebilirim. Şimdi işten mi bahsetmek istiyorsun? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
New york, my office, Any time, | New York'ta, ofisimde, istediğin zaman. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
And Joe, why don't you buy yourseIf some new clothes? | Ve Joe, neden kendine yeni kıyafetler almıyorsun? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Give yourself a hoIiday. | Biraz tatile çık. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
As you see, Joe, Iots to do down here. | Gördüğün gibi, Joe, burada yapılacak çok şey var. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
See you in New york. | New York'ta görüşürüz. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
Both the room charges and the incidentals | Oda ücreti ve şahsi harcamalar... | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
The fax said the incidentaI expenses 'm just the new girl, | Faksta diyordu ki şahsi harcamalar... Ben sadece burada yeni bir kızım. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
I'II just be a moment. Thanks, | Bir dakikaya gelirim. Teşekkürler. | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |
your traveIer's checks are in U,S, doIIars? | Yolcu makbuzlarınız Amerikan doları mı olacak? | The Spanish Prisoner-1 | 1997 | ![]() |