Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172210
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
More surgery? It's a good sign. | Yine mi ameliyat? Bu iyiye işaret. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Everybody keeps telling me how lucky I am. | Herkes ne kadar şanslı olduğumu söylüyor. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Look, I've been feeling... | Bak, komadan çıktığımdan beri... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I don't know, | ... nasıl söylesem... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
since I woke up from the coma. | ... kendim gibi hissetmiyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
It's very common in post surgical patients. | Ameliyat geçiren hastalarda yaygındır. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
There was something on "Sink the Bismarck," but half the pages were gone. | "Bismarck'ın Batışı" diye birşey vardı ama sayfaların yarısı yırtılmış. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I've been going over the books. | Defterleri inceliyordum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Where do I reach him? | Ona nasıl ulaşırım? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I want to make some changes, but his office is full of junk. | Değişiklikler yapmak istiyorum ama onun ofisi ıvır zıvırla dolmuş. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I knew him when I was a kid. He was a friend of the family. | Onu çocukluğumdan tanıyorum. Aile dostumuzdu. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I'm having surgery tomorrow. I'm not supposed to eat! | Yarın ameliyatım var. Yememeliyim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
and I didn't get any sleep. | ... ve hiç uyumuyordu. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
What, you think I put that up there? | Ne? Onu ben mi astım sanıyorsun? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I didn't. Right. | Ben yapmadım. Tabii. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Hello. I can't hear... | Alo. Duyamıyorum... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Yeah... talk louder! | Evet... Bağır biraz. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I suppose you got a little choo choo train at home, huh? | Sanırım eve küçük bir çuf çuf tren aldın ha? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Look, Ton'... I'm sorry about what happened | Bak, Ton'... Junior ile aranda olanlar ve... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
with Junior and the shooting, but... | ... vurulma olayı için üzgünüm ama ... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I'll tell you this, Bobby... | Sana söyleyim Bobby... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I saw Jan in the elevator this morning. | Bu sabah asansörde Jan'i gördüm. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I thought we'd come up and pray with you. | Birlikte dua ederiz diye gelmek istedim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Bottom feeding, huh? It's where the big fish are. | Fırsatçılık öyle mi? En iyi malzeme buradan çıkıyor. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
You know, I've seen people delivered from unbelievable pain... | İnanılmaz acıları atlatıp yaşamına devam eden insanlar gördüm. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Oh yeah? I was at rock bottom. | Öyle mi? Dibe vurmuştum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I was addicted to cocaine and strippers. | Kokain ve kadın bağımlısıydım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Then I lost my wife and I crashed my car, drunk. | Sonra karım terketti ve sarhoşken bir kaza yaptım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Then I prayed for God to save me. | Beni kurtarması için Tanrı'ya dua ediyordum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
And in that moment, I was reborn. | O anda yeniden doğmuştum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
And I see you there and I know you're hurting. | Seni orada gördüm ve acı çektiğini biliyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Well I got all this covered, you know, with my parish priest. | Aslında ben bu işi bizim mahallenin papazıyla hallettim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Is this Aaron Arkaway? | Bu Aaron Arkaway mi? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Prayed for patients have 11% fewer complications. | Dua eden hastalar %11 daha az komplikasyon yaşıyor. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I have read that. It does help to pray. | Bunu okumuştum. Dua etmek iyidir. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I mean even if it just takes your mind off it. | Yani, bir an için başka şeyler düşündürmesi bile yeter. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
So, Reverend, let me, uh... | Peder, izninle. Eee... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Well here's what I'm getting at... I'm... I'm... | Bak ben ne diyeceğim. Ben... Ben... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I'm worried about Viagra. | Viagra konusunda endişeleniyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
The way I see it, I'm gonna need plenty of that, | Durumuma bakılacak olursa anladığım kadarıyla ... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I'm not talking about procreation | Üremeden söz etmiyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I take this stuff very seriously. | Bu konuyla ciddi şekilde ilgileniyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Strip club, I believe it is. | Bildiğim kadarıyla orası striptiz klübü. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Sure. Yeah, really I... | Her zaman. Evet, gerçekten... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I really appreciate it. Bye, guys. Praise God. | Mİnnettarım. Hoşçakalın. Tanrı büyüktür. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
What'd I do? | Ne yaptım ki? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I just found Jimmy Hoffa. | Jimmy Hoffa'yı sonunda buldum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
In Montana, the fossilized remains of a Tyrannosaurus rex | Montana'da bir T Rex'in fosillerinde bulunan ... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Look who I got here. Ho, the sanitation prince. | Bak burada kim var. Vaaay, hıfzısıhha prensi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Hi, Tony. I'm sorry you're not feeling well. | Merhaba Tony. Rahatsızlığına üzüldüm. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Your father and I were very close. | Babanla ben yakındık. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I gotta get to the office. Finn's picking me up. | Ofise gitmeliyim. Finn gelip beni alacak. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I'll be back later. Sweetheart, | Daha sonra gelirim. Tatlım, ... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, I think it's the best thing for Mom. | Evet, sanırım annem için en iyisi bu. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Frankly, Jason, I don't think | Doğrusu işyerini şu anda satman... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
When I get out of the hospital, run the numbers, | Hastaneden çıkınca birkaç kişiyi ararım, | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
You even know what your EBITDA is? My what? | Hiç FVHAAK diye birşey duydun mu? FV ne? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization. | Faiz ve Vergi Hariç Aşınma ve Amortisman Kazancın. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I don't want to see you get hurt. | İncindiğini görmek istemem. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
The carting business... | Nakliye işindekiler... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I'm surprised she didn't call Ma. | Annemi aramadığına şaşırdım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
It's chilly in here. I'm burning up. I'm burning up. | Burası serin. Yanıyorum. Yanıyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I brought you some pignolis and... | Sana biraz fıstık ve... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Paulie, I gotta tell you... Just a sec. | Paulie, sana söylemeliyim. Bir saniye. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Speak up, Aunt Dot. I was... | Söyle Dot. teyze. Ben... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I was a bad girl. How could you be a bad girl? | ... haylaz bir kızdım. Nasıl haylaz bir kız olabilirsin? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
During the war, I was still a novitiate. | Savaş sırasında yardımcı rahibe idim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I was helping out at the USO, | Yardım Organizasyonunda çalışıyordum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
and there was this soldier... Russ. | Orada Russ isimli bir asker vardı. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
And he was so lonely... | Üstelik çok yalnızdı. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Aunt Dottie, if this is going where I think, | Dottie teyze eğer düşündüğüm şeyi söyleyeceksen... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I had a baby. A baby? | Bir bebeğim oldu. Bebek mi? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I did. I did have a baby. | Oldu. Bir bebeğim oldu. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I'm your Ma. | Ben senin annenim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I was a bad girl. | Haylaz bir kızdım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Better now. I'm glad to hear that. | Şimdi daha iyiyim. Bunu duyduğuma sevindim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
The other doctors around here... | Buradaki diğer doktorlar... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I'm a utilization review specialist. | "Hizmet İnceleme Uzmanı"yım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I represent your insurance carrier. | Sigorta şirketinizi temsil ediyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
It's my job, together with your physicians, | Benim yaptığım, doktorlarınızla birliik olup sizi... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
and you're ambulatory now and I see they got the Foley out. | Yürüyebilir durumdasınız ve görüyorum ki sondanızı da çıkarmışlar. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
My bowels don't work. I'm in pain. | Bağırsaklarım çalışmıyor. Ağrım var. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I just got operated on, for Christ's sake. | Tanrı Aşkına! Daha yeni ameliyat oldum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I don't believe this. With all the money I've been contributing | Buna inanamıyorum. Yıllarca ödediğim onca paraya rağmen... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
It's a good thing that you had your card with you | Cüzdan biyopsisi yaptıklarında kartınızın... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
The what? In the ambulance. | Ne yapmışlar? Ambulansta. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
If you hadn't had your card with you, | Eğer kartınız yanınızda olmasaydı kıçınızı... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
The "wallet biopsy"? | "Cüzdan Biyopsisi" mi | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'm winded. | Evet, nefesim kesildi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I tried to explain to him | Madalyonun bir de diğer yüzü... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I know it's a difficult struggle, | Biliyorum hallin oldukça kötü ama... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Yeah. "Armor Gettin"' CD | Evet. "Silah Temini" adlı CD'in... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
It's helping considerably with the street cred, | Karizmana oldukça büyük katkısı oldu. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I'm gonna lose my thumb? | Başparmağım mı kesilecek? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
"Don't put on that face. It don't make me weep. | "Yüzünü öyle asma. Ağlatamazsın beni. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Keep your eyes to yourself, you sexy freak." | Gözlerini kendine sakla, Seksi ucube seni." | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Nah, I like it better. | Yok, böyle daha iyi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
"Keep your eyes to yourself, bitch. I'm on a murder streak." | "Gözlerini kendine sakla kaltak, Katil edeceksin beni" | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, kinda warn her ass, you know what I mean? | "Uyarmaya çalışmıştım onu Anlatabildim mi durumu?" | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |
I always wondered how it was done. | Her zaman nasıl yapılır diye merak ederdim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-3 | 2006 | ![]() |