Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172061
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I think she's upset about Furio's dad. Why, what do you mean? | Sanırım Furio'nun babasına üzülüyor. Neden? Nasıl yani? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Well, he died. | Öldü. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
And I think Furio went back to Italy or something. | Galiba Furio da İtalya'ya döndü. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She was going over there a lot. To Furio's? | Evine sık sık gidiyordu. Furio'ya mı? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She was helping him decorate. And she made me go, too. | Dekorasyona yardım ediyordu. Beni de götürüyordu. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
It was really a pain in the ass. | Canım çok sıkılıyordu. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She took you there? More than once? | Seni de mi götürdü? Bir kereden fazla mı? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I don't know, a couple, three times. | Bilmem, iki, üç kere. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Who's there? | Kim var orada? Ne yapıyorsun? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Minn! Your door was open. | Minn! Kapın açıktı. Sana annemden bir şey getirdim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Take it easy. I didn't know you were home. | Sakin ol. Evde olduğunu bilmiyordum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Your car was gone. It's being repaired. | Araban yoktu. Tamirde. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What are you doing? Calling your mother. | Ne yapıyorsun? Anneni arıyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You got any coffee? | Kahven var mı? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
My kitchen's all wiped off for the night. | Mutfağı sildim. Bütün gece kullanamam. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Well, this week then, I'll bring my ma... | O zaman bu hafta annemi getiririm. Üçümüz birlikte yemeğe gideriz. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You're here to rob me. | Buraya beni soymaya geldin. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
No, what are you crazy? Just calm down, okay? | Hayır, deli misin sen? Sakin ol, tamam mı? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You're a disgrace to your mother! | Anneni küçük düşünüyorsun. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Don't set that thing off! You think I'm here to hurt you? | Sakın onu açma! Sana zarar vereceğimi mi düşünüyorsun? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You've known me since I'm a kid. Help! | Beni çocukluğumdan beri tanırsın. İmdat! | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You were always a little bastard! | Daima serserinin teki olmuşsundur. Kapa o koca ağzını. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Oh, no. | Hayır! İmdat! | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
There's the skip. Hey. | Patron burada! Selam. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I know things have been slow lately. | Son zamanlarda işler biraz yavaşladı, biliyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
That ought to bring us up to date. | Ama bu bizi iflah eder. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What'd you do, rob a bank? Back in business, T. | Ne yaptın? Banka mı soydun? İşe geri döndüm, T. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What, are you going to track? Thinking about it. | At yarışına mı gideceksin? Düşünüyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Ton'! Johnny Sack for you. | Tony, Johnny Sack arıyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
What's that prick want? I don't know. | O hıyar ne istiyor? Bilmiyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Let me take this. | Telefona bakmalıyım. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Thought we did. | Öyle yaptık sanıyordum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
All right, I'll meet you. | Tamam, seninle buluşurum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Did you say goodbye to your mother? | Annene veda ettin mi? Ben duştayken markete gitmiş. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She loves you, Meadow. | Seni seviyor, Meadow. Bunu biliyorsun, değil mi? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I know. Come here. | Biliyorum. Gel buraya. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Cut her some slack, will you? | Ona biraz zaman ver, tamam mı? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You gotta understand, she's going through a rough time right now. | Anlayış göstermelisin. Zor bir dönemden geçiyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
How come? Change of life, maybe. | Neden? Hayatı değiştiği için olabilir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Her kids are growing up. | Çocukları büyüyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
We talked about this in counseling, me and her. | Bunu danışmana gittiğimizde de konuşmuştuk. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You guys went to counseling? | Danışmana mı gittiniz? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, it's part of the therapy for the panic attacks and all. | Evet, panik atak için gittiğim terapinin bir parçasıydı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You were in therapy? You knew that, didn't you? | Terapiye mi gidiyordun? Bundan haberin vardı, değil mi? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
On some level she may feel... | Bir şekilde ihtiyaçlarının karşılanmadığını... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
unfulfilled. | ...düşünüyor olabilir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Switch on Rosie O'Donnell, that's all these women bitch about. | Kadın programlarını seyret. Tüm kadınlar bundan şikâyet ediyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
A little of that's probably my fault anyway. | Benim de biraz suçum vardır, herhalde. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
It's an epidemic, right? | Bu yaygın bir durum, değil mi? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You really think that's it? Yeah. | Bundan olduğunu mu düşünüyorsun? Evet. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
It's probably the beginning of menopause, like you said. | Herhalde dediğin gibi menopoz başlangıcıdır. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
All right, you go have a good time. | Tamam o zaman. İyi eğlenceler. Sağ ol. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Well, here I am, what is it? | İşte geldim. Ne vardı? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
We go back a long way, Tony. | Dostluğumuz eskiye dayanıyor, Tony. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
We've come way too far to let it all go to shit. | Tüm bunlara boş veremeyecek kadar uzun bir yol katettik. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
With all due respect, you wanna go down memory lane, put it in second gear. | Affedersin ama hatıralar geçidine gireceksek, ikinci vitese tak. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
The Esplanade now. | Kordon. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I wish for Carmine's own sake he'd ease off. | Carmine'ın kendi iyiliği için biraz yavaşlamasını isterdim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Why don't you tell him that? | Neden bunu ona söylemiyorsun? Bugünlerde çok kolay kızıyor. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
His teeth. | Dişleri. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I'll tell you, that restaurant thing didn't help. | Sana söyleyeyim, o restoran işinin faydası olmadı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
He hurt my appraiser. What was I supposed to do? | Bilirkişimin canını yaktı, ne yapmam gerekiyordu? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
It's on page four of the boss manual, John. Jesus! | Patronluğun el kitabının dördüncü sayfasında yazıyor, John. Tanrım! | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You're preaching to the choir, Tony. | Akıntıya kürek çekiyorsun, Tony. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You don't even wanna hear how many of his decisions... | Verdiği kararlardan kaç tanesinin ceplerimi hafifleteceğini... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Why you telling me all this, John? | Bunları bana neden anlatıyorsun, John? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Because at heart, I know you're a pragmatist. | Çünkü aslında senin pragmatist olduğunu biliyorum. Benim gibi. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I'm telling you now... | Sana söylüyorum, Carmine geri çekilmeyecek. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
And I just told you, I won't. | Az önce söyledim, ben de çekilmeyeceğim. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
If Carmine's health were bad... | Carmine'ın sağlığı kötü olsaydı,... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
if something were to happen to him, God forbid... | ...Tanrı korusun, başına bir şey gelseydi,... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
all of this unpleasantness would just.... | ...bu tatsızlık da... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
John, Carmine's fine. | John, Carmine iyi. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Yes. He's very healthy. | Evet, çok sağlıklı. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Holy shit. | Yok daha neler! | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
As soon as we get off this barge, I never wanna see you again. | Bu kayıktan indikten sonra seni bir daha görmek istemiyorum. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Yes? Tonight? | Evet? Bu gece mi? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
How to Marry a Millionaire. | "Bir Milyonerle Evlenmek." | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Do I have a fever? | Ateşim var mı? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Maybe. A little. | Biraz olabilir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
You want some Advil? I took some. | İlaç ister misin? Almıştım. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
I talked to Meadow this morning. | Bu sabah Meadow'la konuştum. Kayak yapmaya gitti. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She's a good kid, Carm. | O iyi bir çocuk, Carm. Benden nefret ediyor, Tony. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She's gonna call you. | Seni arayacak. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Come on, you know how that works. | Haydi ama, bu işlerin nasıl olduğunu bilirsin. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Finn will go. | Finn gidecek. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She'll forget all about him in a couple of weeks. | Birkaç hafta içinde onu tamamen unutacak. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
In a few years she'll find somebody else, settle down. | Birkaç yıl içinde başka birini bulup düzenini kuracak. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Maybe she won't, who knows. | Belki de böyle olmaz, kim bilir. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She can do whatever she wants. | İstediğini yapmakta özgür. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
She's becoming a wonderful woman, Carm. | Harika bir kadın oluyor, Carm. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Smart, beautiful... | Akıllı, güzel,... | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
independent woman that you created. | ...senin yarattığın bağımsız bir kadın. | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Isn't that what you dreamed about? | Bunu hayal etmiyor muydun? | The Sopranos Eloise-1 | 2002 | ![]() |
Ladies and gentIemen. | Bayanlar ve baylar,... | The Sopranos Eloise-2 | 2002 | ![]() |
Corrado Soprano is not some harmIess oId man... | ...Corrado Soprano hükümetin sıkıntıya soktuğu... | The Sopranos Eloise-2 | 2002 | ![]() |
but a ruthIess and caIcuIating mob boss... | Büyük bir suç örgütünü idare eden acımasız ve... | The Sopranos Eloise-2 | 2002 | ![]() |
who controIs a vast criminaI enterprise. | ...hesapçı bir çete lideridir. | The Sopranos Eloise-2 | 2002 | ![]() |
who have documented cIandestine meetings at his doctor's offices. | ...gizli buluşmaları belgeleyen FBI ajanlarını dinlediniz. | The Sopranos Eloise-2 | 2002 | ![]() |
TaIes of bid rigging, sweetheart deaIs... | Danışıklı teklifler, arkadaş kıyakları,... | The Sopranos Eloise-2 | 2002 | ![]() |