Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172032
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're better off not hearing it. Trust me. | John, duymasan daha iyi. Güven bana. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Fuck that! I demand you tell me, Paulie! | Boş versene! Bana söylemeni istiyorum, Paulie! | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
John, you got more laborers on that job site than we got carpenters. | Şantiyede bizim marangozlardan çok senin işçin var, John. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
The carpenters are carrying sheetrock and materials. | Sorun marangozların panel ve malzeme yürütüyor olması. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
We ain't getting what we expected to get. Minimally expected. | O yüzden beklediğimiz kadar kazanamıyoruz. Asgari beklentimizi. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Let Massarone hire more laborers off the books. | Massarone'un daha çok işçi almasını sağlayın. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Nobody's talking to you! | Seninle konuşan yok. Peki, tamam. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
65:35. | Yüzde altmış beşe, otuz beş. Şerefe. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Johnny, you explain the other thing I want to talk about. | Şerefe. Johnny, konuşmak istediğim diğer konuyu sen açıkla. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Tony, we've discovered you bought property... | Tony, Frelinghuysen Caddesi'nde emlak aldığını... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
around Frelinghuysen Avenue and turned it in a week. | ...ve bir hafta içinde sattığını duyduk. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
You did it with inside knowledge from Ron Zellman. | Bunu Ron Zellman'dan gelen bir bilgi üzerine yapmışsın. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Got your attention from where? | Siz bunu nereden duydunuz? | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
That property's hot because of the Esplanade. | O mülk Kordon yüzünden değerli. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
We share the Esplanade. We share Zellman. | Kordon işinde ortağız. Zellman'da da ortağız. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
If the Soprano family's gonna benefit from a thing, Carmine feels we should, too. | Soprano ailesi bir şeyden kâr yapacaksa, Carmine bizim de... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Okay, we'll work something out. | Tamam, bir şeyler ayarlarız. Şerefe. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
I've been your doctor for 30 years, you still hate the thermometer. | Otuz yıldır doktorunum, hâlâ dereceden nefret ediyorsun. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Tony, Furio's here! | Tony, Furio geldi. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Thank you for bringing those strufoli. I love those. | Getirdiğin ballı kurabiyeler için teşekkür ederim. Onları çok severim. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Here's a few long term bonds that I find attractive. | Umut vaat ettiğini düşündüğüm birkaç uzun vadeli tahvil var. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Wouldn't it be great if the person you trust most was your broker? | En güvendiğiniz insan borsa simsarınız olsa güzel olmaz mı? | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Let's look at your allocations. | Mevcut dağılımımıza bakalım. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
At Schwab, we give advice that's not driven by commission. | Schwab'da tarafsız, basit ve komisyondan bağımsız tavsiyeler veririz. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Call 1 800 7 SCHWAB... | 1 800 7 SCHWAB'ı arayın. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
to set up a consultation to check the health of your portfolio. | Portföyünüzün sağlığını görüşmek üzere bir danışma toplantısı için arayın. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
And lay off the junk bonds. | İşe yaramaz tahvillerden kurtulun. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
I got pictures of my new house. Let me see. | Yeni evimin fotoğrafları var. Bir bakayım. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Welcome back. We're here today with our guests... | Yeniden merhaba. Bugünkü konuklarımız... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Dr. Del Redclay, who's a professor of anthropology at Rutgers University... | ...Rutgers Üniversitesi'nde Antropoloji Profesörü ve... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
and spokesman for the anti Columbus protest. | ...Kolomb karşıtı protestonun sözcüsü olan Dr. Del Redclay... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
And also Mr. Phillip L. Di Notti... | ...ve ayrıca Sayın Phillip L. Di Notti... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
It's lovely. | Çok güzelmiş, Fur. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
...a coalition of Italian American anti defamation organizations. | ...ile İtalyan Asıllı Amerikalıları Karalama Karşıtı Koalisyonun Başkanı. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
This thing gets on my nerves. Don't get me started. | Bu mesele sinirimi bozuyor. Beni hiç konuşturma. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Well, let's start with the idea of a parade for a genocidal colonial general. | İlk olarak bu soykırımcı bir koloni generali için... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
A national holiday, no less. | Üstelik de ulusal bir bayram. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Such festivities are deeply offensive to us. These are pretty broad charges. | Bu tür kutlamalar bizleri derinden yaralıyor. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
All I know is Italian Americans are extremely proud of Christopher Columbus... | Benim tek bildiğim İtalyan asıllı Amerikalıların... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
admiral of the ocean seas, and a great Italian. | Okyanus Amirali ve büyük bir İtalyan'dır. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
You know very well of the compromised position we put forth. | Bizim verdiğimiz ödünleri gayet iyi biliyorsunuz. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Now, if you people wanna make it an Italian pride parade... | Siz bunu bir İtalyan törenine dönüştürmek istiyorsanız... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
we have no problem with that. | ...bizim için sorun değil. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
The same America that put your people in bondage for three centuries. | Sizin halkınızı üç asır boyunduruk altına alan Amerika. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
But every culture has had to bear the pain... | Ama eminim, hepimiz de kabul ederiz ki... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
in the making of what I think we can all agree is a startling economic miracle. | ...bu çarpıcı ekonomik mucizenin gerçekleşme sürecinde... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
We cured polio. I have to agree with Phil. | Çocuk felcini tedavi ettik. Phil'e katılmak zorundayım. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
The right to vote. Exactly. | Oy verme hakkı. Kesinlikle. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Take my grandparents. | Büyükbabamla büyükannem mesela. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Two simple people from Sicily... | Sicilyalı iki sıradan insan,... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
who braved the perilous middle passage Middle passage? | "Orta Geçit"in tehlikelerini göze almışlar. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
That's the term for the slave trade. | Bu köle ticaretine ait bir terimdir. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Montel, the Italian people in this country... | Bu ülkedeki İtalyanlar da ayrımcılıkla mücadele etti. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Earth to Phil. We're talking 300 years of slavery, here. | Dünyadan Phil'e. Burada üç asırlık kölelikten bahsediyoruz. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
You okay, Tony? You look a little muscia moosh. | Sen iyi misin, Tony? Biraz endişeli ve yorgun gibisin. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Uncle Jun's trial starts today. | Jun amcanın mahkemesi bugün başlıyor. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
First Soprano family trial in 16 years. We should go. | On altı yıldır ilk kez Soprano ailesinden biri mahkemeye çıkıyor. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Thank you for the cookies. | Kurabiyeler için teşekkürler. Evin için de tebrikler. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
And I like the kitchen. | Mutfağını beğendim. Bir ballı kurabiye al. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Next case on the calendar... | Sıradaki dava... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
United States of America versus Corrado John Soprano et al. | ...ABD, Corrado John Soprano ve diğerlerine karşı. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Any applications before I bring in the jury? | Jüriyi içeri almadan önce bir talebi olan var mı? | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Bring the jury. Telephone charges on your last bill? | Jüriyi içeri alın. Son faturadaki telefon kalemleri,... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Cost me $40 every time you pick up the phone. | ...telefonu her eline alışın bana kırk papele patlamış. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
I can't.... | Bu kadarını... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
$2, 380, last month alone. | Sadece geçen ay 2.380 dolar. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
I'm going to give you some preliminary instructions... | Sizlere bazı ön talimatlar verecek ve mahkemenin... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
The first order of business.... | İlk olarak... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Looking out at this audience of proud, strong, beautiful women... | Karşımdaki gururlu, güçlü ve güzel kadınlardan oluşan... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
how far we have come in this American journey. | Amerika yolculuğunda ne kadar ilerlediğimizi görüyorum. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Look how we've both preserved the tradition of our ancestors... | Hem atalarımızın geleneklerini koruduk hem de... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
and managed to become new Italian American women. | ...yepyeni İtalyan asıllı Amerikalı kadınlar olmayı başardık. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Such flair we have added to our image. | Kendimize bu farklılığı kattık. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
And yet, America still sees us... | Ama Amerika hâlâ bizi pizzacılar ve makarnacılar olarak görüyor. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
It is your job, ladies, to spread the word. | Bunu değiştirmek sizin göreviniz, hanımlar. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Our grandmothers may have been dressed in black... | Büyükannelerimiz siyahlar giymiş olabilir... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
but we're in Moschino and Armani. | ...ama bizler "Moschino" ve "Armani" giyiyoruz. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
For those who say Italian Americans... | İtalyan asıllı Amerikalıların... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
eat smelly cheese and sip cold wine... | ...kokulu peynirler yediğini ve soğuk şarap içtiğini söyleyenlere... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
tell them we're from the land of aromatic Asiago... | ...hoş kokulu Asiago ve esnek Barolo topraklarından geldiğimizi söyleyin. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
If they say,"Spaghetti and meatballs"... | Spagetti ve köfte derlerse onlara brokoli soslu "orchiette" deyin. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
If they say,"John Gotti," you tell them,"Rudolph Giuliani." | "John Gotti" derlerse, "Rudolph Giuliani" deyin. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
A Princeton study showed that 74 percent... | Princeton'da yapılan bir araştırmaya göre... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
of Americans associated Italian Americans... | ...Amerikalıların yüzde yetmiş dördü İtalyan asıllıları... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
with organized crime. | ...organize suçla ilişkilendiriyor. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Because of the way the media depict us. | Çünkü medya bizi öyle tanıtıyor. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Again, it is our job to make sure people know... | Yine, insanların İtalyan asıllı Amerikalı kültürünün... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
the other side of Italian American culture. | ...diğer yüzünü öğrenmesini sağlamak bizim görevimiz. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
The educated, wage earning, law abiding side. | Eğitimli, çalışan, kanuna saygılı yüzünü. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Because isn't that who we truly are? | Sonuçta bizim gerçek yüzümüz bu değil mi? | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Thank you, Professor Murphy... | Teşekkürler, Profesör Murphy,... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
or should I call you Professor Longo Murphy? | ...yoksa size Profesör Longo Murphy'mi demeliyim? | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Longo as you don't call me late for dinner. | Beni daha sonra akşam yemeğine çağırmadığınız sürece Longo. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Small point: | Ufak bir şey var. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Didn't I read about a more recent study at Fairleigh Dickinson... | Fairleigh Dickinson Üniversitesi tarafından yapılan, daha yeni bir... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
that found the opposite was true? | ...araştırma tam tersini söylemiyor muydu? | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
That the great majority of Americans... | Amerikalıların büyük çoğunluğu bunları kurgusal... | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
We're still looking at the sample selection criteria used in that study. | O çalışmada kullanılan örneklem seçim kriterlerini hâlâ inceliyoruz. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
Well, thanks for an excellent talk. | Bu mükemmel sohbet için teşekkürler. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |
And thank you all for attending today. | Sizlere de katıldığınız için teşekkür ederim. | The Sopranos Christopher-1 | 2002 | ![]() |