Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171973
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Which Roosevelt? Theodore. | Hangi Roosevelt? Theodore. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Is it true that they send a bus around to pick up girls | Geleceğin devlet adamlarıyla parti yapmak isteyen kızları, otobüsle aldıkları doğru mu? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
So you can see why it's so important to get in. | Girmenin neden bu kadar önemli olduğunu anlayabilirsin. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Okay, well, which is the easiest to get into? | Peki, en kolay girebileceğin hangisi? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Why would you ask me that? I was just asking. | Bunu neden sordun? Sordum işte. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
None of them. That's the point. | Ve girmeye yaklaşamadı bile. Hiç biri. Mesele de bu. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
My friend Eduardo made $300,000 betting oil futures one summer | Arkadaşım Eduardo geçen yaz petrol borsasından 300,000 dolar kazandı. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
and Eduardo won't come close to getting in. | Girmenin yakınından bile geçemedi. Para kazanma becerisi burada kimseyi etkilemiyor. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Must be nice. He made $300,000 in a summer? | Buna şaşmamalı. Yazın 300,000 dolar mı kazandı? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
He likes meteorology. You said it was oil futures. | Meteorolojiyi çok sever. Petrol borsası demiştin. Meteorolojiyi seviyor. Petrol borsası demedin mi? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You can read the weather, you can predict the price of heating oil. | Hava tahmininde iyiysen, petrol fiyatlarını da kestirebilirsin. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I think you asked me that | Bence bunu, girmenin en kolay olduğu klüp, | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You asked me which one was the easiest to get into | Bana girmenin en kolay olduğu klübü sordun. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
because you think that that's the one where I'll have the best chance. | Çünkü şansımın daha yüksek olacağını düşündün. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
The one that's the easiest to get into would be the one | Girmenin en kolay olduğu klüp, herkesin şansının en yüksek olacağı yerdir. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You didn't ask me which one was the best one, | En iyisinin hangisi olduğunu sormadın. En kolayının hangisi olduğunu sorun. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I was honestly just asking, okay? I was just asking to ask. | Aklıma geldiği gibi sordum, tamam mı? Sormuş olmak için sordum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Mark, I'm not speaking in code. Erica. | Mark, burada şifreli konuşmuyorum. Erica... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You're obsessed with finals clubs. | Öğrenciler klübünü takıntı haline getirmişsin. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You have finals clubs OCD and you need to see someone about it | Bu sende hastalık haline gelmiş. Sana ilaç yazacak birine görünmelisin. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You don't care if the side effects may include blindness. | Yan etkisi körlük olsa bile aldırma. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Final clubs. Not "finals clubs." | Öğrenci klüpleri. "Öğrenciler klübü" değil. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
And there's a difference between being obsessed and being motivated. | Ayrıca takıntılı olmakla motive olmak arasında fark var. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Yes. There is. | Evet. Var. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Well, you do. That was cryptic, so you do speak in code. | İşte muğlak bir ifade. Demek ki şifreli konuşuyorsun. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I didn't mean to be cryptic. | Muğlak olsun diye söylemedim. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I'm just saying I need to do something substantial | Söylediğim şey klüplerin dikkatini çekmek için mühim bir şey yapmam gerektiği. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Why? Because they're exclusive. | Neden? Çünkü ayrıcalıklılar. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
And fun, and they lead to a better life. | Ve eğlenceliler. Seni daha iyi bir hayata taşıyorlar. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Teddy Roosevelt didn't get elected president | Teddy Roosevelt, Phoenix Klübü üyesi olduğu için mi başkan seçildi diyorsun? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
He was a member of the Porcellian, and yes, he did. | Porcellian üyesiydi ve evet, öyle diyorum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Well, why don't you just concentrate on being the best you you can be? | Neden sadece olabileceğinin en iyisi olmaya çalışmıyorsun? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Did you really just say that? | Bunu ciddi ciddi mi söylüyorsun? Şaka yapıyordum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Just because something's trite doesn't make it less true. | Söylediklerime yanlış diyemezsin. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I wanna try to be straightforward with you | Açıkça konuşmam gerekirse... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
and tell you I think you might want to be a little more supportive. | ...bence biraz daha destekleyici olmalısın. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
If I get in, I will be taking you to the events and the gatherings, | Girersem eğer, seni etkinliklere... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
and you'll be meeting a lot of people you wouldn't normally get to meet. | ...ve toplantılara götürür, normalde tanışamayacağın insanlarla tanışırsın. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You would do that for me? | Bunu benim için yapar mıydın? Sevgilim değil misin? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Well, I wanna try and be straightforward with you | Ben de açık konuşayım o zaman. Artık değilim. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean? We're not dating anymore. I'm sorry. | Ne demek istiyorsun? Artık kız arkadaşın değilim. Üzgünüm. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Is this a joke? No, it's not. | Bu bir şaka mı? Hayır, değil. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna introduce me to people | Beni normalde tanışamayacağım insanlarla tanıştıracaksın öyle mi? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
What the... What is that supposed to mean? | Ne demek şimdi bu? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Wait, settle down. What is it supposed to mean? | Sakin ol. Ne demek diyorum? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Erica, the reason we're able to sit here and drink right now | Erica, burada oturup içebiliyorsak, bunu şu fedaiyle yatmış olmana borçluyuz. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
"The door guy"? His name is Bobby. I have not slept with the door guy. | Dur. Ben yurda dönüyorum. Bekle, bekle. O fedainin ismi Bobby. Onunla yatmadım bir kere. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
The door guy is a friend of mine, and he's a perfectly good class of people. | Kendisi arkadaşım olur ve kesinlikle on numara bir insandır. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
And what part of Long Island are you from, Wimbledon? | Long Island'ın neresinden geldin böyle? Wimbledon? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Wait. Wait, wait. I'm going back to my dorm. | Bekle... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Is this real? Yes. | Sen ciddi misin? Evet. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Then wait, I apologize, okay? I have to go study. | Öyleyse, özür dilerim. Tamam mı? Ders çalışmalıyım. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Erica? Yes? | Erica? Evet. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I mean it. I appreciate that, but I have to go study. | Gerçekten çok üzgünüm. Anlıyorum ama ders çalışmalıyım. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Come on, you don't have to study. Let's just talk. | Hadi ama, ders çalışmak zorunda değilsin. Sadece konuşalım. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Because it is exhausting. Dating you is like dating a StairMaster. | Çünkü çok yorucu. Seninle çıkmak sürekli merdiven çıkmak gibi. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
All I meant is that you're not likely to... Currently... | Demek istediğim... Yani... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't making a comment on your appearance. | Seni yargılamıyorum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I was saying that you go to BU. I was stating a fact, that's all, | Boston Üniversitesi'ne gittiğin gerçeğinden söz ediyordum. Hepsi bu. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
and if it seemed rude, then I apologize. | Bu kabalıksa, özür dilerim. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I have to go study. You don't have to study. | Ders çalışmak zorundayım. Çalışmak zorunda değilsin. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Why do you keep saying I don't have to study? | Neden aynı şeyi söyleyip duruyorsun? Çünkü Boston Üniversitesi'ne gidiyorsun. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to get some food? | Bir şeyler yemek ister misin? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I am sorry you are not sufficiently impressed with my education. | Eğitimim seni yeteri kadar etkilemediği için üzgünüm. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
And I'm sorry I don't have a rowboat, so we're even. | Ben de kayığım olmadığı için. Ödeşmiş olduk. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I think we should just be friends. I don't want friends. | Bence sadece arkadaş kalmalıyız. Arkadaş istemiyorum. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I was just being polite. | Nezaketen diyordum. Seninle arkadaş kalmaya hiç niyetim yok zaten. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I'm under some pressure right now from my OS class | Şu an üzerimde derslerin stresi var. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
and if we could just order some food, I think we should... | Yiyecek bir şeyler istersek, belki o zaman... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Okay, you are probably going to be a very successful computer person. | Dinle. İleride muhtemelen çok başarılı bir programcı olacaksın. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
But you're gonna go through life thinking that girls don't like you | Fakat bir inek olduğun için hayatını... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
because you're a nerd. | ...kızların senden hoşlanmadığını düşünerek geçireceksin. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
And I want you to know from the bottom of my heart that that won't be true. | Şunu içtenlikle söylemeliyim ki, yanılıyor olacaksın. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
It'll be because you're an asshole. | Çünkü bir pislik olduğun için hoşlanmayacaklar. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Erica Albright's a bitch. | Erica Albright sürtüğün tekidir. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Do you think that's because her family changed their name from Albrecht, | Sizce bu, ailesi Albrecht soy ismini değiştirdiği için mi, | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
or do you think it's because all BU girls are bitches? | ...yoksa bütün Boston Üniversitesi kızlarının sürtük olmasından mı? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
For the record, she may look like a 34C, | Bilin diye söylüyorum, göğüsleri 34D görünür. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
but she's getting all kinds of help from our friends at Victoria's Secret. | Bunun için Victoria's Secret'ın tüm nimetlerinden faydalanır. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
She's a 34B, as in barely anDhing there. False advertising. | Aslında 34B bedendir. O da hemen hemen. Yanlış yönlendirme. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
The truth is, she has a nice face. | İşin aslı güzel bir yüzü var. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I need to do something to take my mind off her. | Onu aklımdan çıkaracak bir şey düşünmeliyim. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Easy enough, except I need an idea. | İhtiyacım olan bir fikir, gerisi kolay. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
I'm a little intoxicated, I'm not gonna lie. | Hafif kafayı buldum. Yalan değil. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
So what if it's not even 10:00 p.m. And it's a Tuesday night? | Salı gecesiyse ve saat 10 bile değilse ne olmuş? | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
The Kirkland facebook is open on my desktop, | Masaüstümde Kirkland andacı açık. Bazılarının resimleri oldukça korkunç. Kirkland öğrenci kataloğu bilgisayarımda açık. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Billy Olson's sitting here and had the idea of putting some of the pictures | Billy Olson, kızlarla çiftlik hayvanlarını hangisi daha seksi diye karşılaştıran... | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Good call, Mr. Olson. | İyi fikir, Bay Olson. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it's on. I'm not gonna do the farm animals, | Evet, hazır. Birini çiftlik hayvanlarıyla değil de, | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
but I like the idea of comparing two people together. | ...başka biriyle karşılaştırma fikri hoşuma gitti. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
It gives the whole thing a very "Turing" feel | Resimlerin reytingleri görünmeyeceğinden tüm olaya merak hissi hâkim olacak. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
than, say, choosing a number to represent each person's hotness, | hotornot.com'da olduğu gibi her bir resmi beğeninize göre puanlayın denilecek. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
The first thing we're going to need is a lot of pictures. | Öncelikle bir sürü fotoğrafa ihtiyacımız olacak. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Unfortunately, Harvard doesn't keep a public centralized facebook, | Maalesef Harvard'ın merkezi bir andacı olmadığından, | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
so I'm going to have to get all the images | ...resimleri yurtlardan ayrı ayrı aşırmam gerekecek. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Let the hacking begin. | İşlem başlasın. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
First up is Kirkland. | İlk etapta Kirkland. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
They keep everything open and allow indexes in their Apache configuration. | Her şeyi açık ve ulaşılabilir Apache sunucularında tutuyorlar. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
So a little Wget magic is all that's necessary to download the entire Kirkland facebook. | Kirkland andacını tümüyle indirmek birazcık Wget sihrine bakar. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |
Kids' stuff. | Çocuk oyuncağı. | The Social Network-1 | 2010 | ![]() |