Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171532
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Mom, Dad, look what I found! | Anne, baba, bakın ne buldum. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Oh, boy! Buffalo testicles! | Amanın, bufalo testisleri. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Mmm! No, Dad, they're apples. | Hayır baba, onlar elma. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Yuck! | İğrenç. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Well, that's it. I don't want anything to do with this wagon train of death. | Buraya kadar. Artık bu ölüm treniyle işim kalmadı. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Either switch to apples, or go on without me. | Ya elmaları seçersiniz, ya da bensiz devam edersiniz. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
You'll be sorry! | Buna üzüleceksiniz. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
So Connie roamed the prairie alone... | Connie düzlüğü kendi başına, her yere elma tohumları ekerek geçti. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
She even changed her last name to Appleseed. | Soyadını Appleseed bile yaptı. (Elmatohumu) | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
And her family changed theirs to Bufflekill. | Ailesi ise soyadlarını Bufflekill yaptılar. (Bufaloöldüren) | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
I haven't had buffalo in six hours. Marge... | Altı saattir bufalo yemiyorum. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
huevos buffaleros, and some fresh squeezed buffal O. J? | ...huevos buffaleros* ve birazda taze sıkılmış bufalo suyu hazırlayalım mı? | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
The buffalo are gone. I think you shot them all. | Bufalolar gitti. Sanırım hepsini vurdun. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Oh! Connie was right! | Connie haklıydı. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
We wiped out the entire species! | Bütün türü yok ettik. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
What have I done? What have I done? | Ne yaptım ben! Ne yaptım ben! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Calm down, Pa. There's two left. | Sakin ol, baba. İki tane kalmış. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
With the buffalo gone, the starving settlers were driven to cannibalism. | Bufaloların yok oluşu ile, aç göçmenler yamyamlığa başladı. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
You're the fattest, Bufflekill. | En büyüğü sende, Bufflekill. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Okay, everybody, dig in! | Tamam millet, yumulun! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Stop! I've got apples! | Durun! Elmalarım var! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Delicious, nutritious apples. | Lezzetli ve besleyici elmalar. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
And there's enough for everyone. | Herkese yetecek kadar var. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Sweet! | Güzel. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
It's like a hootenanny in my mouth! | Ağzımdaki bir halk şarkısı gibi. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
We're saved! It's a miracle! | Kurtulduk! Bu bir mucize! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Hooray for Connie Bufflekill! What? | Yaşasın Connie Bufflekill. Ne? Homer'ı yemiyor muyuz? | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
And thanks to that little girl... | Bu kız sağ olsun ki, bugün elmayı her şeyin içinde bulabiliyoruz. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Apple wine, apple whiskey... | Elmalı şarap, elmalı viski, elmalı schnapps, elmalı martini,... | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
uh, Snapple with vodka in it... | ...içinde Snapple olan votka, elmalı aseton. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Don't forget applesauce. | Elma sosunu unutma. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. I suppose you could grind some pills into it. | Evet, sanırım içine biraz hap doğrayabilirsin. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Look out there, folks. That's the mighty Mississip. Big deal. | Bakın şuraya, millet. Bu aziz Mississip. Ne varsa. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Reminds me of a tall tale about two scalawags... | Bana iki yaramazın Big Muddy'de rafting* yapmasını anlatan bir hikâyeyi hatırlatıyor. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Tom Sawyer and Huck Finn. | Tom Sawyer ve Huck Finn. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
That's not a tall tale. It's a book by Mark Twain. | O bir hikâye değil. Mark Twain'in bir kitabı. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Look, let's just do this thing. | Bak, şöyle yapalım. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Whitewashing sucks, Tom. It powerful sucks. | Badana iğrenç, Tom. Hem de nasıl iğrenç. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Want your turn at whitewashin'? It's powerful fun. | Badana yapmak ister misin? Çok zevklidir. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Why, you ain't fooling me again, Tom Sawyer. | Beni tekrar kandıramayacaksın, Tom Sawyer. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
If I may. | Ben yaparsam. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Now get to work! | Geç işi başına! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
I still got it. | Hala aynıyım. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Now, Huckleberry Finn, you get down from there. | Huckleberry Finn, in oradan. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
A body could break his neck. | Boynun kırılabilir. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
I ain't afeard of that. | Bundan korkmuyorum. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
I'd just get a new neck off n a cat. | Bir kediden yeni bir boyun alırım. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Huck! | Huck! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Oh, Huck, you gave your bones an awful rattling. | Huck, kemiklerine berbat bir sarsıntı geçirttin. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. But I'm feeling better right now. | Evet, ama şimdi daha iyi hissediyorum. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Aha! Papa! | Baba! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Hold my daughter's hand, will ya? | Kızımın elini tutmak, ne cüret! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
I was gonna let go by and by. | Az sonra bırakacaktım. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Well, I guess there's no harm done as long as it was gonna be by and by. | Az sonra bırakacak olduğuna göre, herhangi bir sorun olmamıştır. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
But just to play it safe | Sakince oynayın! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
This reminds me of our shotgun wedding. | Bizim pompalı düğünümüzü hatırlattı. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Grandpa, we've been married for years. | Büyükbaba, biz uzun zaman önce evlendik. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
When are you gonna put down that gun? | Ne zaman şu silahı indireceksin? | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Well, I reckon you're right. Hang it all! | Tamam haklısın. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Do you, Huck, take Becky as your wife? | Sen, Huck, Becky'i karın olarak kabul ediyor musun? | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Hey, they done switched the groom with a pig! | Damatı domuz ile değiştirmişler. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
No wonder he was pooping so much. Ha ha! | O kadar gaklamasına şaşmamalı. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Come on! Let's get those polecats! | Haydi, yakalayalım şu kokarcaları. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Oh! Now we'll never catch 'em! | Onları hiç yakalayamayacağız. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
I reckon we're safe now. There's the state line. | Artık güvendeyiz sanıyorum. Bir eyalet sınırı. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Uh oh! Rapids! | Hızlı akım! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Please do not exit the raft... | Lütfen tam olarak durmadan saldan inmeyiniz. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Silas, this young lady's flashing her privates. | Bay Silas, bu genç bayan müstehcen yerlerini gösteriyor. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Oh! Well, I'll dispose of this! | Ben bundan kurtulurum. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
All for Silas. All for Silas. | Hepsi Silas için. Hepsi Silas için. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
I'm considerable hungry. We got any food left? | Epeyce acıktım. Yiyeceğimiz kaldı mı? | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Hmm. Looks like we're out of corn pone... | Mısırlı ekmeğimiz ve domuz etimiz bitmiş. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Any "tackback"? "Tackback"? | Tackback kalmış mı? Tackback mi? | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
I mean "backtack." Plumb out. | Gıda demek istedim. Karaya çıkalım. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
One jug of whiskey, three plugs of"tobacky"... | Bir şişe viski ve ekstra güçlü afyon. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
That will be two cents, boys. Two cents? | İki cent, çocuklar. İki cent mi? | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Hey, if you think my prices are high, go across the street. | Eğer pahalı sattığımı düşünüyorsanız, caddenin karşısına geçin. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Thank you. Come again. | Teşekkür ederim, tekrar beklerim. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
He put the lard pone on top of the egg pone. Dang! | Domuz yağlı mısırlı ekmeği yumurtalı mısırlı ekmeğin üstüne koydu. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Double dang! | Çifte oha! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Aw, donkey butter! | Ohanın da ohası! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Oh, it's no use. | İşe yaramıyor. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Well, dog my cats. They's dis apporated. | Aferin kedilerim. Yok oldular. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Keep quiet, Huck. They won't look up here if nothing draws their attention. | Sessiz ol, Huck. Eğer ilgilerini çekecek bir şey olmazsa, buraya bakmazlar. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Well, I see President Fillmore is in the news again. | Başkan Fillmore'u haberlerde gördüm. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
What'll it be, boys? | Ne olsun, çocuklar? | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Just three X's for me. Give me five. | Bana üç tane X. Bana beş tane ver. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
This ain't no five X whiskey. I can still see. | Bu beş X'li viski değil. Hâlâ görebiliyorum. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
That barkeep's a no good cheat! | Barmen hilede iyi değil. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Cheat? | Hile mi? | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Eh All right. We've all got derringers. | Pekâlâ, hepimizde cep tabancası var. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Now let's just put 'em away. Nobody here is a cheat. | Kaldıralım şunları. Kimsenin hile yaptığı yok. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Cheat? Aw, geez. | Hile mi? | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Man, those derringer bullets are weak. | Cep tabancalarının kurşunları dandikmiş. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Powerful weak. | Çok dandik. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Light out, and stay lit out! | Defolun gidin ve orada kalın! | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Aw, catfish. | Kedi balığı. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Let us pray for the souls of these dearly departed young men... | Özgürce ölen bu çocukların ruhları için dua edelim. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Huckleberry Finn and Thomas Sawyer. | Huckleberry Finn ve Thomas Sawyer. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |
Now for the traditional lowering of the bodies into the coffins. | Şimdi geleneksel vücutları tabuta indirme töreni. | The Simpsons Simpsons Tall Tales-1 | 2001 | ![]() |