• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170277

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
On opening night, making us wait two hours for a fish couscous. Açılış gecesinde, bir kuskus için iki saattir bekliyoruz. The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
She knows what's going on back there. Arkada neler olduğunu biliyordur. The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
It's too long. Really too long. Çok geç kaldı. Gerçekten çok gecikti. The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
Bad weather. Kötü hava. The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
Intimate ambiance. Samimi bir ortam. The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
What a surprise. Ne güzel sürpriz! The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
Where were you? I've been looking all over. Neredesin? Her yerde seni aradım. The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
I changed places. Yerimi değiştirdim. The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
What have you brought me? Bana ne getirdin? The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
Couscous. Kuskus. The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
Havert had any in a long time. Ne zamandır yememiştim. The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
It looks delicious. Eat while it's hot. Lezzetli görünüyor. Sıcakken ye. The Secret of the Grain-2 2007 info-icon
That's the fish crier's compartment. Burası balıkçı çığırtkanının bölmesi. Size soruyorum. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
I made one up. You weren't on it this morning. Benim yaptığım iş takvimi. Bu sabah onun gerisindesin. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
If you can't move these jobs, İşleri hızlandırmazsan... 15 kilo. Adam başı 150 gram yapar. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
What's the idea? What's up with this job? Sizin derdiniz ne? Bu iş ne olacak? Artsa bile... The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
I know. Biliyorum. Hadi balıkları temizlemeyi bitirelim. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
I said, "Come on, be reasonable. I got overhead. " "Yapma, mantıklı ol," dedim. "Bir sürü masrafım var." The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
He needs help to break up that old boat, La Source. Şu eski gemi La Source'u parçalamak için yardım gerekiyormuş. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Honest boss, he'll pay you. Dürüst bir patron, hakkını verir. Doğru sözcükleri bul. Tek istediğim bu. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Let her be. Bırak kızı. Baba! The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
They watched how they spoke to us. Bizimle konuşmak için fırsat kolluyorlardı. ...sen muhteşemsin. Gençsin, güzelsin. Her şeyin var. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Not the same. This is fresh, for the kids. Aynı değil. Bunlar taze, çocuklar için. Hayır, aynı şey değil. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
No. Tonight I... Hayır. Bu akşam ben... Sana bunu hiç söylememeliydim. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Some fish. Let me see. Biraz balık. Bakayım. Bu akşam pişirir misin? Sorun değil. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Haven't had any in a long time. Uzun zamandır yoktu. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Hi, honey. Selam, tatlım. Kokla, kokla! The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
She won't go on the potty. Lazımlığa yapmıyor. Hem de acelemiz varken. Çok lazımdı. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Look at the face he's making! Yüzünün haline bakın! Size söylüyorum. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Look in my eyes, go get dressed. Gözlerime bak, git giyin. Dolaba mı koydun? Olamaz. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
What set it off? Neyin kavgasını yapıyorlar? Kondom ve kızların telefonları falan. Bilmiyorum. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Get out before I go crazy! Beni delirtmeden defol! Macit, evde bir bebek var. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Go downstairs or I swear I'm going to lose it. Aşağı in yoksa yemin ederim kendimi kaybedeceğim. Aşağı indi. Geçti. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Souad, you're talented for couscous. Suat, sen bir kuskus ustasısın. Şehir merkezine mi gidiyorsun? Ne zamandır bekliyoruz. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Are they eating? Yiyorlar mı? Bir saat mi? Fazla iyimsersin. İçeride 100 kişi var. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
She has helped her mom all day long. Bütün gün annesine yardım ediyor. Şimdi fikri değişti. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Weren't you on a diet? Diyette değil miydin? The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
She said so. Right away, "I'm on a diet. " Az önce kendisi dedi; "Diyetteyim." The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
He's going wild. Çıldırdı! Annen nerede? The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
There's a plate for your father. Bring it later, boys. Babanız için de bir tabak var. Sonra götürün, çocuklar. Ne istiyorsunuz? Hayat böyle. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Least he's worth it. Not like some. En azından bunu hak ediyor. Başkaları gibi değil. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
We miss him around here. Onu özlüyoruz. Tamamen katılıyorum. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
But... you have to earn it. Ama... bunu kazanmalısın. Daha ne istiyorsun? Eğer görevse, sevgi değildir. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
How old is he? Kaç yaşında oldu? Beni eziyorsunuz! Ben neyim? The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Haven't had couscous like this in a while. Uzun zamandır böyle kuskus yememiştim. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
And we're your family. You're like my father, I mean it. Biz de senin aileniz. Benim babam gibisin, ciddiyim. Evlerini arıyor. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
What's that? "Nothing's keeping you here. " O neydi öyle? "Seni buraya bağlayan bir şey yok." The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Acting big. Büyük artist. Neft yağı içmem. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Don't be mad, it's nothing. Saçmalama, ortada bir şey yok. Hemen dönerim. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Your son's got a problem. Senin oğlun problemli. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
I saw the photo. How much is it worth? Fotoğrafını gördüm. Değeri ne kadar? The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
It'll be worth much more, once we renovate. Onarabilirsek, çok daha fazla eder. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
with this plan, 5,000 is the most you can hope for. ...bu planlamayla ancak 5,000 euro almayı umabilirsiniz. Bu dosyalar muhteşem. Onları basabiliriz. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
A couscous place at that. Kuskus mekânı. Balıkçılar karar veremez. Araştıracağız. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
and if the inspector judges that your kitchen's not up to code, ...ve denetimci mutfağınızın standart dışı olduğunu bildirirse... The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Not too rough? It's all right. Çok mu zor? Sorun değil. Nasılsın, Süleyman? The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
Kitchen's looking mean. Real nice. Mutfak şahane görünüyor. Gerçekten hoş. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
He said if you want to shop on his card, it's tomorrow. Onun kartıyla alışveriş yapmak istersen, yarınmış. Boş ver. Onu çağırdım. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
What do you mean, bought? Tekne almış denemez. Evet, o. Aynen. The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
When's his party going to be? Bu parti ne zaman olacak? The Secret of the Grain-3 2007 info-icon
He didn't dare. Buna cesaret edemedi. Tekne balık sürülerini çevirirken, filika ağın bir ucunu tutuyor. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
So they'll invest. Böylece ona destek verecekler. ...ağların yatay olarak açık kalmasını sağlıyor. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
It's 35 pounds. That's 12 oz. A head. İşleri hızlandırmazsan... 15 kilo. Adam başı 150 gram yapar. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
It's a waste. No. Ziyankarlık. Değil! Beni aptal yerine koyuyorsunuz. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
If there's any left, Sizin derdiniz ne? Bu iş ne olacak? Artsa bile... The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
What do you mean? The ain exists. Ne demek istiyorsun? Nazar diye bir şey var. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Who's calling? Kim arıyor? Senden bunu kim istedi? The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
The ain, whatever. Nazar, her neyse işte! Nazardır! The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Saha, that suit! Thanks. Saha! Çok yakışmış! Teşekkürler. İşte oldu. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
We try to hang on, bust it a little more. Bir şeyler yapmak için uğraşıyorsak... Yalnızlık, sürgün, aşağılanma... Hepsi geride kalıyor. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Slimane sees no difference between you and his daughters. ...Süleyman seni kızlarından ayırmıyor. Bazı şeyler senin kafanın içinde. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Try to find the words. That's all I'm asking. Dürüst bir patron, hakkını verir. Doğru sözcükleri bul. Tek istediğim bu. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
The children's plate. Çocukların tabağı. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
That's the poor man's plate. Whose? Bu da fakir adamın tabağı. Kimin? The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
No, I'm not going. Hayır, ben gitmiyorum. Herkes bencil! Etrafımdaki herkes bencil! The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Couldn't find another dock? Başka liman bulamadı mı? Seni küçük düşürmek mi? Bunu istemez. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
That's why we should go. Or they'll get in Slimane's head. Bu yüzden gitmeliyiz. Yoksa Süleyman'ın aklını çelecekler. Doğru, çünkü Süleyman umursamaz. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
They'll say, "Dad, only your children are here. " "Baba, gerçek çocukların burada," diyecekler. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
you're gorgeous. Young, pretty. You got it all. Bizimle konuşmak için fırsat kolluyorlardı. ...sen muhteşemsin. Gençsin, güzelsin. Her şeyin var. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
No, it doesn't work like that. Aynı değil. Bunlar taze, çocuklar için. Hayır, aynı şey değil. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
I shouldn't even tell you that. Hayır. Bu akşam ben... Sana bunu hiç söylememeliydim. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
We'll eat later. Biz sonra yeriz. Neden böyle söylüyorsun? The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Riadh! Riadh! Hadi, kalk! The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Thinks he's here for the music. Buraya müzik dinlemeye geldiğini sanıyor. Beni delirtmeden defol! The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
What's missing? I got it all. Eksik olan ne? Hepsini aldım. Git, getir. İnsanlar bekliyor. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Go get it, hurry up. Come on, we're ready here. Git, getir, çabuk. Hadi, biz hazırız. Lilia seni görmek istiyor. Hakim'i sordu. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
I'm positive. Eminim. Nedir bu pislik? Hepimiz biliyoruz! The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
An hour? That's optimistic. There's 100 people. Yiyorlar mı? Bir saat mi? Fazla iyimsersin. İçeride 100 kişi var. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Doesn't even ring. Voice mail. Çalmıyor. Sesli mesaj. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
He had to go run an errand. Won't be long. We're waiting. Bir iş için gitmesi gerekti. Gecikmez. Bekliyoruz. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Where's your mom? Çıldırdı! Annen nerede? The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
The grain's in the trunk. What? Bulgur bagajda kaldı. Ne? The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
We're not animals. Biz hayvan değiliz. 3 ay içinde çalışmazsa, bu onun sorunu. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Put a wolf in the henhouse, he stays. Kurdu kümese koyarsan, orada kalır. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
She said, "Come quick. " I find her like this. "Çabuk gel," dedi. Onu böyle buldum. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
What am I? Ben neyim? Kilo vermiş. Evet, öyle. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
go down and say, "Yeah, I'm fine. " ...aşağı inip, "ben iyiyim" demem gerekiyor. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
"Yeah, I'm fine. " "Ben iyiyim." The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
I don't drink turpentine. Büyük artist. Neft yağı içmem. The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
Didn't drink the boura? "Bura" içmez misiniz? The Secret of the Grain-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170272
  • 170273
  • 170274
  • 170275
  • 170276
  • 170277
  • 170278
  • 170279
  • 170280
  • 170281
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim