• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170087

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's a shark, Mr. Manners. ...köpek balığı, bay Manners. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Is that all you can say? ''Oh?'' Söyleyeceğinin hepsi bu mu? ''Oh?'' The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Sorry. You know l... Sorry. Üzgünüm. Ben... üzgünüm. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I prefer ''Oh.'' ''Oh.''demeni tercih ederim. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Damn fool. Lanet budala. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Six days each week of government bureaucracy... Haftanın 6 günü devlet işlerine ve vergilere kafa patlat... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...taxes the mind and body to the limits of endurance. ...insanın da bir dayanma gücü var. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
It's good of you to see me, Senhor Montero. Görüştüğümüz iyi oldu bay Montero. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
You want to enjoy your day off and my time is limited... Tatilinizin tadını çıkarmak... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...so may we drop the formalities? ...istiyorsunuz ama fazla zamanım yok, belki formaliteleri pas geçeriz. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I want you to use your influence to persuade the governor to have a reception. Sizden, yetkilerinizi kullanarak, Valiyi, bir parti vermesi konusunda ikna etmenizi istiyorum. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Among the invited guests will be every port official from Mormugoa... Davetliler arasında Mormugoa limanında çalışan tüm resmi memurlar... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...and the officers from every ship at anchor in the harbour. ...ve limanda demirli gemilerdeki tüm resmi memurlar da olmalı. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
You will, on the same night, arrange a carnival which will attract the crews... Aynı gece, gemilerdeki tüm mürettebat... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...of all the ships. Well? ...için de hoş bir eğlence düzenleyeceksiniz. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
You mentioned my sons. Oğullarımdan bahsetmiştiniz. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Yes, I can arrange that your sons continue to enjoy their schooling in lndia... Oğullarınızın Hindistandaki eğitimlerine devam etmeleri konusunu ayarlayabilirim. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...and that their fees are paid directly into a bank there. Yes or no? ...Eğitim masrafları direkt olarak bankaya yatırılır. Ne diyorsunuz? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
The invitations have already been printed. The date is March 8. Davetiyeler basıldı bile. Tarih 8 Mart. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
The time: 2100. Saat, 21:00. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Your reason for this, Senhor? Sizin amacınız da bu değil mi? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
That is a question you do not ask. It is simply a display... Bu sormadığınız bir soru olsun. Dediklerimi yapınca ülkenizin... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...of your country's hospitality and neutrality. ...konukseverliği ve tarafsızlığı kanıtlanmış olacak. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Now, these are for your immediate use. I'm sure your list of expenses... Bu acil kullanımınız için. Eminim ki; Masraf listeniz hayali olacak... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...will be very imaginative. And one more thing: ...birşey daha; The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I'd hate like hell to see anything go wrong. Siz ve çocuklarınız için... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
For your sake, and the children. ...sorun çıkmasa iyi olur. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Mrs. Cromwell. Bayan Cromwell. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I don't know what comes first... Öncelikle ne söylenir... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...the hello, the apology, or the explanation. ...bilmiyorum. Bir merhaba, bir özür veya bir açıklama. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
None of them. Excuse me. Hiçbiri. Beni affedin. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Well, I owe you at least two out of three. Please. Şey, size en az üçte iki borcum var. Lütfen. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
How's Hamlet? Dammit! Hamlet nasıl? Lanet olsun! The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I prefer not to make a scene here. Burda olay çıkarmak istemiyorum. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
How is Hamlet? Hamlet nasıl? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Look, I don't appreciate it. Bak, yaptığımla gurur duymuyorum. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Some wine... Biraz şarap... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...champagne, a lovely cigar? ...şampanya, sevimli bir puro? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Hello, Mrs. Cromwell, and I can't tell you how sorry I am. That's two. Merhaba, bayan Cromwell, sana söyleyemezdim. ne kadar üzgünüm anlatamam. Bu da iki The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I find all that charm unbearable. Çekilmez cazibelileri hep bana denk gelir. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Quite truthfully, so do I. Doğrusunu söylemek gerekirse bana da. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
The best I can do is apologize. Yapabileceğim en iyi şey özür dilemek. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
If you would accept that, we could talk. Eğer kabul edersen, konuşabiliriz. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
lt was an ugly...incident. Çok kötü bir olaydı. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
You killed a man as though it were nothing. Ortada hiçbir neden yokken bir adam öldürdün. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
He was about to kill us both. İkimizi de öldürmek üzereydi. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
You've done it before, haven't you? Daha önce davrandın. Değil mi? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Yes. I was an officer in the Army for a while and then the Bengali police... Evet. Orduda bir süreliğine... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...made me a better offer. ...polisken, Bengal polisi daha güzel bir teklifte bulundu. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
And now you're a tea merchant. Ve şu anda çay tüccarısın. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Yes. I didn't like being a police officer... Evet. Polis memuru olarak etrafta... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...and I don't wander around killing people. başıboş dolaşıp, adam öldürmekten sıkılmıştım. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Next you're going to accuse me of killing the poor, unfortunate owner of this place. Sırada ne var, buranın sahibi zavallı, talihsiz adamı öldürmekle mi suçlayacaksın? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Mrs. Cromwell, I really would much rather talk about you, and possibly even me. Bayan Cromwell, kendimi anlatmak yerine hakkınızda konuşmayı tercih ederim. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
You know it wouldn't take a great deal for me to fall in love with you. Size aşık olmak benim için çok kolay. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
No comment? All right, I have one. Yorum yok mu? Peki, şuna ne dersin? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Why don't we pick up where we left off... Neden kaldığımız yerden, birbirimize olağanüstü bir özen göstererek... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...be exceptionally wary of each other and see what develops? ...başlamıyor ve böylece ilişkimizi nasıl geliştirebileceğimizi görmüyoruz. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
No comment. Yet. Yorum yok, şimdilik The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Wine, Mrs. Cromwell? Şarap, bayan Cromwell? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Whose deal is it? Yours. Kimin fikri o? Senin. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Did you order us a beer? Yes. Bira ısmarladın mı? Evet. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I wonder why they asked us if we could swim. Neden yüzüp, yüzemeyeceğimizi sordular? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
One thing's certain: Şurası kesin: The Sea Wolves-1 1980 info-icon
This is better than thumping round the coast in that dirty old bucket. Burası, şu eski kovanın içinde kıyıda gezmekten iyidir. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I pity Breene. Awful bloody sailor, you know. Suffers hell. Bana da yazık Breene. Seni lanet denizci. Cehenneme git. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
So did Nelson. Nelson? Nelson da yaptı. Nelson? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Admiral Nelson, you fool. Amiral Nelson, seni budala. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
You know, ''England expects...'' Biliyorsun, ''İngiltere bekler...'' The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Over here, chaps. Şuraya, beyler. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
If they've been lucky, the Phoebe should be outside Cochin Harbour tomorrow night... Eğer şansları varsa, Phoebe yarın gece Cochin limanını geçmiş olacak... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...and we'll be off on a lovely sun drenched cruise. ...Böylece güzel ve güneşli bir günde yolculuğa başlamış olacağız. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
You'll each receive a boarding schedule and detailed instructions. Hepinize bir biniş planı ve detaylı talimatlar verilecek. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Please memorize them and destroy them. Lütfen hepsini ezberleyip, imha edin. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
No one is to carry any letters or documents that might associate him... Kimse, yanında Light Horse'u çağrıştıracak... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...with the Light Horse. ...mektup veya belge bulundurmayacak. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Tomorrow... Yarın hepiniz, ayrı ayrı dışarıya... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...you will each go separately to the bazaar and buy two bottles of whisky... ...çıkacak ve açmamak üzere çantalarınızda saklayacağınız iki... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...which you will keep in your luggage unopened. ...şişe viski alarak, eşyalarınızı... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
You're to be packed and ready by 1700 hours. ...toparlayıp saat 17:00'de hazır olacaksınız. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I can't give you any details on the operation itself until we're safely at sea. Denize açılıncaya kadar operasyonla ilgili daha fazla bilgi veremem. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Good. lf any of you might be thinking of getting sozzled tonight...splendid. İçinizden bu gece sarhoş olmayı düşünen varsa... bu müthiş bir fikir. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I expect to. Bence de. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
End of briefing. Toplantımız bitmiştir. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Desapare�a daqui sujo...porco canalha. Piç domuz. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Senhor, ha de perdoar esse zaragateiro. Bayım, olanlar için üzgünüm. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
No, Senhor. Hayır, bayım. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
English...Ja. İngilizce... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Yes, Senhor. You perhaps wish something? Evet, bayım. Bir şey ister misiniz? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
We can give you anything you should desire. Neye ihtiyacınız varsa sadece isteyin. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Anything. Herşey olabilir. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
This is your house? Burası eviniz mi? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Yes, Senhor. Evet, bayım The Sea Wolves-1 1980 info-icon
All clean girls... Tertemiz kızlar... The Sea Wolves-1 1980 info-icon
...and all beautiful. ...ve hepsi çok güzel. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
I have an unusual request. Alışılmadık bir istekde bulunacağım. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Nothing is strange here, Senhor. Burda hiçbir şey alışılmadık değildir, bayım. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
Many years ago I was a sailor. Now I am a rich man. Yıllar önce bir denizciydim. Şimdi ise zengin bir adam. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
But always a sailor in your heart. I understand. Fakat kalbinizde daima bir denizciydiniz, anlıyorum. The Sea Wolves-1 1980 info-icon
You wish something special, yes? Özel birşey isteyeceksiniz, evet? The Sea Wolves-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170082
  • 170083
  • 170084
  • 170085
  • 170086
  • 170087
  • 170088
  • 170089
  • 170090
  • 170091
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim