Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170012
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come in, action two. Can you complete the mission? | Cevap ver, ekip iki. Görevi tamamlayabilecek misin? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Ski? | Kayak mı? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
English very well. Oh, good, good. | Ama İngilizcem çok iyidir. Güzel. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Yes, picture one is a duck. Me too. | Birinci resimdeki ördektir. Benim de iyidir. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Am l not supposed to design the new calendar collection? | Benim yeni takvimi tasarlamam gerekmiyor mu? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No, no, l'm afraid not. | Hayır, maalesef. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Because my mother, she told me this was a creative job. | Annem yaratıcılığa dayalı bir iş olduğunu söylemişti. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
This doesn't look creative at all. | Ama pek yaratıcılık gerektirmiyor gibi geldi. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You know, l think there's a misunderstanding. | Sanırım bir yanlış anlaşılma var. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Sure. Yeah? | Elbette. Peki. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, not bad, eh? | Evet, hiç fena değil. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Take the portfolio and let's talk to the big boss here, okay? | Resimleri büyük patrona gösterelim, tamam mı? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Welcome in this palace, St�phane. | Sarayımıza hoş geldin, Stephane. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phane is a great artist with a foreign accent. | Stephane, yabancı aksanı olan harika bir ressam. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
He'd like to suggest something. | Size bir önerisi varmış. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
What about the ski weekend? Did you put him on the list? | Kayak gezisine ne oldu? Listeye koydunuz mu? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You see, St�phane, it's very, very important to stimulate the team spirit. | Bu takım ruhunu canlandırmak için çok önemli. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You should show him your work, okay? Be brave, St�phane. | Ona çizimlerini göster. Cesur ol, Stephane. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's still a bit of a work in progress. | Aslında daha tam bitmedi. Takvim için 12 resim yaptım. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Hello, ladies and gentlemen, this is your captain speaking. | İyi günler bayanlar baylar, kaptanınız konuşuyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
We will be reaching Paris' Charles de Gaulle in 6 hours and 45 minutes. | 6 saat 45 dakika sonra Paris Charles de Gaulle'de olacağız. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Please enjoy the flight, fasten your seat belts... | İyi uçuşlar. Kemerlerinizi bağlayın. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...and if you have any questions, please don't hesitate to: | Eğer sorunuz varsa lütfen sormaktan.... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
The pilot will never finish the sentence. | Pilot cümlesini artık asla bitiremeyecektir. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Flight 800, on July 1 7th, 1 996... | 800 numaralı uçuş, 17 Temmuz 1996'da... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...disappears from the sky. | ...gökyüzünde kayboldu. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic. | 230 yolcu Atlas Okyanusu'na dağıldı. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
The whole world is in shock. | Bütün dünya şoka girdi. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Quiet morning, like any other morning. | Diğer sabahlar gibi sakin bir sabahtı. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
A huge earthquake rattles the center of the town. | Çok şiddetli bir deprem şehrin merkezini salladı. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Each month has its own most infamous disaster event... | Her ay, toplumun hafızasına kazınmış... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...engraved in the collective memory. | ...ünlü bir faciayı gösteriyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's a concept l've been trying to work on and developing. | Uzun zamandır üzerinde çalıştığım bir konsept. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's called disasterology. | Adına felaketoloji koydum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's the customer that needs a little bit of a sense of humor. | Müşterilere istedikleri espri anlayışını vermek lâzım. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
My customers don't have any sense of humor. | Müşterilerimin espri anlayışı yoktur. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
They want puppies, trucks, flowers or nudes. That's all. | Onlar köpek yavrusu ister, kamyon, çiçek ya da çıplaklık ister. O kadar. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Guy, show him his work. lt's getting late now. | Hadi Guy, ona işini göster. Geç oluyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Come on, St�phane, let's go. | Hadi Stephane. Gidelim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You shave with a cracker? | Bisküviyle mi yani? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you little asshole! | Ne boktan aletsin be! | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, no. No, no, no. l need a break. No, no, no. | Hayır, hayır. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No, no, l need a little break. Serge, l need a little break. | Hayır, hayır. Biraz mola vermem lazım. Serge, mola vermem lazım. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Guy, just a tiny one. | Guy, ufacık bir mola. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
La pampa is in Argentina, you idiot! | La pampa, Arjantin'de salak herif! | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
What about Yucat�n, Palenque, Kerala? | Ya Yukatan, Palenque ve Kerala? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Come in, action two. Can you complete the mission? | Cevap ver, ekip iki Görevi tamamlayabilir misin? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's 7:30. | Saat 7:30. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Are you trying to mock me on the air? | Yayındayken benimle dalga mı geçiyorsun? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
A creative job, ls that what you call it? | Sen buna yaratıcı iş mi diyorsun? Kötü mü geçti? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No, Mam Mama. Mama! | An... Anne! | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me for this interruption. | Kesilmeden dolayı özür dilerim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, that's my father. | İşte, bu benim babam. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
P.S.R.: | P.S.R. Umut mu? Belki de denemelisin. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Parallel synchronized randomness. | Paralel Senkronize Rastgelelik. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
An interesting brain rarity and our subject for today. | Beynin nadir yönlerinden ve bugünkü konumuz. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Two people walk in opposite directions at the same time... | İki kişi aynı anda zıt yönlere doğru hareket etmektedir. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...and then they make the same decision at the same time. | Karşılaşınca aynı anda aynı şeyi düşünürler. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Then they correct it, and then they correct it... | Sonra vazgeçerler, ve yine vazgeçerler... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...and then they correct it and then they correct it.... | ...sonra yine vazgeçerler ve sonra yine. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Basically, in a mathematical world... | Temelde, matematiksel dünyada... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...these two little guys will stay looped for the end of time. | ...bu iki kişi sonsuz bir döngüye girmişlerdir. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
The brain is the most complex thing in the universe... | Beyin, evrendeki en karmaşık şeydir. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...and it's right behind the nose. | Burnun tam arkasında bulunur. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l'm sorry, l'm sorry. l'm sorry about this. | Özür dilerim. Kusura bakmayın. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Stay calm. | Sakin olun. Sanırım arkadaki stüdyoda tadilat yapıyorlar. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You are Spanish, no? No. | İspanyol değilsin, değil mi? Hayır. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No? l'm from Mexico. | Değil misin? Ben Meksikalıyım. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
But my mother is French. | Ama babam Fransız'dır. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, l just came here because my father died of cancer. | Babam kanserden öldüğü için buraya geldim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Okay. You know, that looks pretty bad. | Pekâlâ. Yaran iyi görünmüyor. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You think l have to go to the hospital? | Hastaneye mi gitsem acaba? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Good stuff for you. | Sana iyi gelir. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt's strong. lt's mint. lt's mint. | Güçlüdür. Naneli. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, l feel it working already. Yeah? Okay. | Şimdiden işe yaradığını hissediyorum. Öyle mi? Peki. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
So, what's your name? St�phane. | Adın ne? Stephane. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phane? St�phanie. | Stephane mı? O da Stephanie. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
St�phane, St�phanie. St�phanie, St�phane. | Stephane, Stephanie. Stephanie, Stephane. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Click clack, catch, match. She has no boyfriend. | Kafiyeli oldu. Erkek arkadaşı da yok. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And you? You...? Zo�. | Ya senin adın ne? Zoe. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You know, St�phanie is a talented composer. | Stephanie çok yetenekli bir bestecidir. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You should hear what she makes. That's bullshit. l never play it. | İşlerini dinlemelisin. Saçmalama. O şeyi asla çalmam. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You know, a pretty girl with talent, that deserves to be mentioned. | Yetenekli güzel bir kız fark edilmeyi hak ediyordur. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
And what's your job? | Ne işle uğraşıyorsun? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l'm a promotional calendar maquettiste. Yeah, it's | Promosyon takvim maketçisiyim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
That's typical from Sylvain. | Sylvain'nın işleri böyle işte. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
He asks you to help and then he lets you do all the work. | Önce yardım edeyim der, sonra her şeyi size bırakır. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
So what does it mean exactly, promotional calendar maquettist? | Peki, promosyon takvim maketçisi tam olarak ne demek? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Maquettiste. lt's l don't know. | Maketçi. Şey.. Ben de bilmiyorum. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
But l mean, there's one profession l really wanna pursue... | Ama peşinden koşmak istediğim tek şey... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
...which is inventor. | ...mucitlik. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lnventing what? Well, l can show you. | Ne icat edeceksin peki? Şöyle gösterebilirim. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
l have some glasses... | Hayatı 3 boyutlu gösterebilen gözlüklerim var. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lsn't life already in 3 D? | Hayat zaten 3 boyutlu değil mi? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
No Yeah, but | Hayır... Evet, ama... | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
Come on, l mean, Do you wanna Do you wanna try it? | Yani, demek istediğim. Denemek istemez misin? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
This, for example: | Mesela bu. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
lt works, no? Yeah, yeah. | İşe yarıyor, değil mi? Evet. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
You know Pulfrich, the guy who discovered the 3 D effect? | Pulfrich'i bilir misiniz? 3 D efektleri icat eden adamı? | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |
He had only one eye. | Tek gözü varmış. | The Science of Sleep-1 | 2006 | ![]() |