• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170010

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm told your father was too. Babanızın da öyle olduğu söylenmişti. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Is it true Kocanıza borçlu olduğu... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
What is she, French? Nedir o kadın, Fransız mı? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Come on, gentlemen, do I have a bid for 3 shillings? Haydi baylar, üç Şilin veren? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
3 shillings? Üç Şilin? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Anyone else? Anyone else? Yok mu artıran? Yok mu? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Going for 3 shillings. Any other bids? Üç Şilin'e gidiyor. Artıran yok mu? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Sold to the gentleman for 3 shillings. Üç Şilin'e sattım. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Next we have this other one, Those two. Şimdi sırada şu var, Şu ikisi. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
How much time left on their indenture? Sözleşme süreleri ne kadar kaldı? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
About 3 years, but, Üç yıl kadar, ama... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
shouldn't your husband or father be doing business with me? ...yerinize kocanız ya da babanız gelemez mi? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Is my money no good to you, sir? Benim param geçmez mi, bayım? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
If you buy them at a just price, I'll throw in the girl in red. Hakkıyla ödeme yaparsanız, kırmızılı kızı da size veririm. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
But she don't speak, if that be a problem. Born that way. Ama konuşamaz, eğer sorun olmazsa. Böyle doğmuş. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
We'd best accompany you if your going to the forest. Ormana gidiyorsanız size eşlik edelim. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Don't worry Mr Bobbin. I shan't go far. Kaygılanmayın Bay Bobbin. Uzağa gitmeyeceğim. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Mistress Prynne? Prynne Hanımefendi? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Mistress Prynne, where are you? Prynne Hanımefendi, neredesiniz? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
You did not. I did to. Sen bulmadın. Ben buldum. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
We've come by especially to bring you to church. Özellikle sizi kiliseye götürmeye geldik. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Make haste. Acele edin. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Oh goodnes! Tanrım! The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Come on now, back up. Haydi şimdi, geri git. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Come on. Steady. Steady. Haydi. Sakin ol. Sakin ol. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Come on, back up! Haydi, geri git! The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
She'll not make it. Let me try this. Başaramayacak. İzin verin şunu deneyeyim. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
I've been away and I'm quite behind on local gossip. Yoldaydım ve yerel dedikodudan haberim yok. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Come on, girl, back up! Haydı, kızım, geri git! The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Back up. One, Geri git. Bir... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
unless I gather hands to help. ...eğer yardım getirmezsem. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Would you care to ride with me? Benimle at binmek ister misiniz? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Aye, unless you can ride. Elbette, binemezseniz o başka. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
There's a shortcut to the meeting house, Toplantı binasına kestirme bir yol var... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
but it's a difficult road. ...ama zor bir yol. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
in the greatest of all dreams. ...gezgin dostlar. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
We've been singled out, like Israel of old, Bizler, örnek olmak üzere... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
to serve as a model. ...seçildik, eskinin İsrail'i gibi. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
But if we are to succeed Ancak, yeni Kudüs'ümüzü... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
in building our new Jerusalem, "Tepedeki Kenti" inşa etmede... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
our "City on a Hill", ...başarılı olacaksak... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
then the power of love, ...sonra, sevginin gücünü... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
we must bind our hearts as one! ...kalplerimiz bir olarak kenetlenmeliyiz! The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
English and Indian, İngiliz ve Yerli... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
and make of us ...tüm dünyaya bizi... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
an example for all the world, ...bir örnek yaparak... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
to marvel at and proclaim: ...hayrete düşürecek ve ilan edecek: The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
"Here... "İşte... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
We are failing! And why? Başarısızız! Peki neden? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Because we covet, nay, Çünkü biz göz dikeriz, hayır... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
be it for glory, ...şan ve şeref için arzularız... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Need I read the secret Her yürekte gizli olanı... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
of every heart? ...okumam mı gerekir? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
I will if you want. İsterseniz okurum. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Yea, I will if you want. Evet, isterseniz okurum. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
I will lay open the secrets Tanrı'nın gözlerinin önüne... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
before the eyes of God! ...sırları açıp sereceğim. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
then my fist ...yumruğum... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
shall descend on thee like a stone! ...bir kaya gibi üstünüze iner! The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
and even thy memories shall be sacrificed ...ve hatta senin anıların her zaman... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Aye, her husband, a renowned physician will join her before... Elbette, kocası, ünlü fizikçi kendisine katılacak... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Reverednd Dimmesdale and I have already... Papaz Dimmesdale ve ben zaten... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
I helped when her cart got stuck in the woods. At arabası koruda saplanmışken kendisine yardım ettim. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
I greatly enjoyed your sermon. Vaazınızdan çok hoşlandım. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
It's rare for a man so young to speak with such passion. Bu kadar genç bir adamın böylesine tutkuyla konuşması enderdir. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
For some reason, Kimi nedenlerle... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
We welcome you and your husband to our congregation. Siz ve eşiniz cemaatimize hoşgeldiniz. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Meet my friend, Running Moose. He's our schoolmaster. Arkadaşım, Koşan Fare ile tanış. Bizim öğretmenimiz. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
And I'm sure you'd like some refreshment. Eminim biraz yiyecek içecek almak istersiniz. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Do you teach the English children as well Mr Running Moose? İngiliz çocuklarına da öğretiyor musunuz Bay Koşan Fare? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
We try our best, but the English are a bit slow witted. Elimizden geleni yapıyoruz, ama İngilizler biraz kalın kafalılar. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Slow witted? Kalın kafalı mı? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Johnny's a bit of a jester, but he was our first praying Indian. Johnny biraz maskaradır, ama ilk inanan Yerlimizdir. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
My best friend in the colony. Kolonideki en iyi dostum. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Arthur, Arthur... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
So like home. Ev gibi. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
of savage passions, ...yabani tutkuların... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
dark and untamed. ...vahşiliğinden kuşku duyuyorum. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Reverend Dimmesdale, have you met our young friend? Papaz Dimmesdale, genç dostumuzla tanıştınız mı? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Yes, we've met. Evet, tanıştık. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Mistress Prynne and I traveled out on the same ship. Prynne Hanımefendi ile aynı gemide yolculuk ettik. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
I'm going to marry him one day. Bir gün onunla evleneceğim. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
No you're not, I'm going to aren't I Mistress Prynne? Hayır sen değil, ben, değil mi Prynne Hanımefendi? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Marry whom? Reverend Dimmesdale, of course! Kiminle evlilik? Papaz Dimmedale ile, elbette! The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Oh, yes, I... I'm sorry, I didn't realize. Evet, ben... Özür dilerim, farketmedim. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
"Comus", it's by John John Milton. "Comus", John... John Milton. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
I know it. I've read it. Biliyorum. Okudum onu. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
I'm not all counterpanes and coverlets. Hep yatak örtüsü ve örtülerle uğraşmadım. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Every spare moment, I read. Her boş zamanımda okudum. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Even "Manual for Animal Husbandry?" "Hayvan Çiftçiliği için Kılavuzu"da mı? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
A most exhiliarating read. En çok keyif aldığım okumaydı. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Clearly your congregation reverences you. Cemaatiniz belli ki size çok saygı duyuyor. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
To the contrary. I was moved by your passion. Tam tersine. Tutkunuzdan etkilendim. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
and sliced through the air like a sword, ...bir kılıç gibi havayı dilimlediğinizde... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
I found myself wondering ...böylesine hitabet gücünün altında ne tür bir... The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
what purpose would it serve? ...hangi amaca hizmet ederdi? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
was to be my greatest challenge. ...en büyük mücadelem olduğunu düşünmüştüm. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
why did you not say you were married? ...evli olduğunuzu neden söylemediniz? The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Good day, Mistress Prynne. İyi günler, Prynne Hanımefendi. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
Good morrow, Mistress Prynne. Günaydın, Prynne Hanımefendi. The Scarlet Letter-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170005
  • 170006
  • 170007
  • 170008
  • 170009
  • 170010
  • 170011
  • 170012
  • 170013
  • 170014
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim