Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169975
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And how the light... | And how the light... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
holds him in silence... | holds him in silence... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
taking care of him. | taking care of him. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
That's what I like about it. | That's what I like about it. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Are you an artist? | Are you an artist? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
No. I'm just a traveler searching for purity. | No. I'm just a traveler searching for purity. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
What do you search for? Energy. | What do you search for? Energy. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Have you ever been on a long journey? | Have you ever been on a long journey? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
No, not really. | No, not really. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Perhaps I'll take you to my home... | Perhaps I'll take you to my home... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
in Africa. | in Africa. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
You should experience the energy... | You should experience the energy... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
of where all life began. | of where all life began. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Sorry. I'm not very good with people. | Sorry. I'm not very good with people. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Me, neither. | Me, neither. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
EMMA: "I see my angel for the first time... | "I see my angel for the first time... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
"know my purpose, feel my birth..." | "know my purpose, feel my birth... " | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
"hear, at first faintly, then distinctly... | "hear, at first faintly, then distinctly... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
"the sweet strains of our union..." | "the sweet strains of our union... " | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
"Our love heats up the cold universe... | "Our love heats up the cold universe... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
"and gives my tired, desperate hope..." | "and gives my tired, desperate hope... " | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SIMON: "purified by our kisses... | "purified by our kisses... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
"are eternally healed." | "are eternally healed. " | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Do you like it? | Do you like it? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SIMON: You. | You. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
You're following me, or it's destiny. | You're following me, or it's destiny. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Either way, it's weird. | Either way, it's weird. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Very weird. | Very weird. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Destiny then. | Destiny then. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
This must look strange. | This must look strange. ...kendini kurtarmak çabasıyla, ... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
It's, uh... | It's, uh... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
something that I'm working on... | something that I'm working on... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
a formula for... | a formula for... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
creating energy. | creating energy. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
That you carry around in your underwear? | That you carry around in your underwear? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Magic. | Magic. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
EMMA: Give it back. | Give it back. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SIMON: It looks like Sanskrit. | It looks like Sanskrit. Sanskrit'e benziyor. Ver onu. Sanskrit'e benziyor. Ver onu. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I'm sorry. I just wanted to watch you put it away. | I'm sorry. I just wanted to watch you put it away. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
What else do you keep in there? | What else do you keep in there? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SIMON: That's not true. | That's not true. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SERVER: Can I get you anything else? | Can I get you anything else? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SIMON: Drink your wine. Latour '57. | Drink your wine. Latour '57. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
WAITER: The Latour, sir, is $400 a bottle. | The Latour, sir, is $400 a bottle. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Then we'll have two bottles. | Then we'll have two bottles. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
There. You count it. | There. You count it. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SIMON: All these little tubes and microbes and things. | All these little tubes and microbes and things. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
EMMA: Molecules? | Molecules? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Those, too. [Laughs] | Those, too. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
EMMA: Can I tell you something? | Can I tell you something? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SIMON: What? You must. Everything. | What? You must. Everything. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
EMMA: [Whispering] It's a secret. | It's a secret. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SIMON: What? | What? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I'm done. | I'm done. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
My energy research I'm finished. | My energy research... I'm finished. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I still have some sequencing that I have to work out... | I still have some sequencing that I have to work out... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
to make sure that it's safe, but I did it. | to make sure that it's safe, but I did it. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
It's just been you against the whole world, hasn't it? | It's just been you against the whole world, hasn't it? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
How have you done it and stayed so positive? | How have you done it and stayed so positive? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
The gift of faith. | The gift of faith. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
To see... | To see... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
to believe in something that's all around us... | to believe in something that's all around us... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
but hidden from our sight. | but hidden from our sight. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SIMON: That's a beautiful thought. | That's a beautiful thought. Çok güzel bir düşünce. Bunları sana niye anlatıyorum? Çok güzel bir düşünce. Bunları sana niye anlatıyorum? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
EMMA: I can't believe I'm telling you this. | I can't believe I'm telling you this. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I don't even know your name. | I don't even know your name. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Well, my name is... | Well, my name is... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I don't want to tell you. | I don't want to tell you. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I don't want to do that. | I don't want to do that. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I don't want to do that. What difference does it make? | I don't want to do that. What difference does it make? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Emma. Emma. | Emma. Emma. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Now I know everything about you. | Now I know everything about you. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Your...genius. | Your... genius. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
You have a weak heart. | You have a weak heart. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
You have beautiful dreams, great courage. | You have beautiful dreams, great courage. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
You're not afraid in this world. | You're not afraid in this world. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
You get that from your father. | You get that from your father. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
You can't cook to save your life... | You can't cook to save your life... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
and you love fish. | and you love fish. Ve balığa bayılıyorsun. Ve balığa bayılıyorsun. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I do love fish. | I do love fish. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
That's weird. | That's weird. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I want to try that. | I want to try that. Bunu ben de denemek istiyorum. Hayır. Bunu ben de denemek istiyorum. Hayır. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I don't want you to. Drink your wine. | I don't want you to. Drink your wine. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
EMMA: Yes, I do. | Yes, I do. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
My name is Thomas More. | My name is Thomas More. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
I was named after the saint... | I was named after the saint... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
who died for his faith. | who died for his faith. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
OK. | OK. Pekala. Pekala. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
Your work... | Your work... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
is very dangerous... and alive... | is very dangerous... and alive... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
and I love your poems. | and I love your poems. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
They move me. | They move me. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
But that's not who you really are. | But that's not who you really are. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
You're running away from... | You're running away from... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
your past and your pain... | your past and your pain... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
and yet you keep it so close to you. | and yet you keep it so close to you. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
So you don't have to be afraid of who you are... | So you don't have to be afraid of who you are... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
because you're beautiful. | because you're beautiful. | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
EMMA: Oh, my God, you're bleeding. What happened? | Oh, my God, you're bleeding. What happened? | The Saint-1 | 1997 | ![]() |
SIMON: Don't know. I was... | Don't know. I was... Bilmiyorum, sadece... ağlıyordum ve... birden kaydım... Bilmiyorum, sadece... ağlıyordum ve... birden kaydım... | The Saint-1 | 1997 | ![]() |