Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169708
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Will you try? | Dener misin? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Yes... I will. I'll try. | Evet. Deneyeceğim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Now will you do one more thing for me? | Benim için bir şey daha yapar mısın? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Will you take me on a trip? just me and you alone, away. | Beni gezmeye çıkarır mısın? Sadece ikimiz. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| josie, the timing is terrible. | Josie, zamanlaman çok kötü oldu. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It's impossible right now. The new pilots are shit. | Şu an için bu olamaz. Yeni pilotlar hiç iyi değil. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| The fall season is upside down, sideways. I don't know what I'm gonna do. | Sonbahar'da allak bullak geçiyor. Ne yapacağımı hiç bilmiyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| All right. Thank you. | Tamam. Teşekkür ederim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| There's nothing I wouldn't do for you, baby. | Hayatta senin için yapmayacağım şey yoktur bebeğim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Howdy. Hi. | Merhabalar. Merhaba. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Where you headed? Merv Gardener's place, Norman's Pond. | Nereye gidiyorsunuz? Merv Gardener'ın evine, Norman's Pond. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You know where that is? Yep. Get in. | Neresi olduğunu biliyor musun? Evet. Hadi atlayın. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You got a key to that gate? | Geçit için anahtar getirdiniz mi? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Merv didn't mention anything about it. | Merv bundan hiç bahsetmemişti. İşte bu bir sorun. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I can't believe this. | İnanamıyorum ya. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Why didn't you fnd out we needed a key to the gate? | Geçit için anahtar getirmemiz gerektiğini neden öğrenmedin? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It's not like you have anything to do with your time but go shopping. | Alışverişe çıkmaktan başka bir şeye zaman ayırmıyorsun ki. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| This whole trip was your idea. It's your responsibility. Can't you do anything right? | Bu gezi fikri senindi. Senin sorumluluğun. Hiçbir şeyi doğru yapamaz mısın sen? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Tony, we just got here. Please don't ruin our vacation. | Tony, bak daha yeni geldik. Lütfen tatilimizin içine etme. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Tony! It's ready! | Tony! İçeceklerimiz hazır! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| So what do they want to do now? Shuffie the whole schedule? | Ne yapmak istiyorlarmış? Tüm programı mı değiştirdiler? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| No, goddamn it! Goddamn it, no! | Hay ben böyle işin! Kahretsin ya! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| That is exactly the wrong thing to do. | Bu kesinlikle yapılmamalı. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Bullshit! Absolutely not! | Yok devenin bale pabucu! Olmaz öyle şey! | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Well, look, I'll tell you what you can do. | Sana neler yapabileceğini söyleyim ben. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You can send the damn plane. How about that? | O lanet uçağı gönderebilirsin işte. Bu nasıl? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| All right, I understand. Yes. What about Arnie? | Tamam, anlıyorum. Evet. Arnie ne olacak? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| He's in New York. Great. Oh, what about Frank? | New York'ta. Harika. Ya Frank? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| All right, listen, why don't you give me an hour and then call me back? | Beni bir saat sonra arayabilir misin? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| All right? Let me sort this out. | Olur mu? Şu işi bir halledeyim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Why don't you just go? | Neden gitmiyorsun ki? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It's the best thing for both of us. What about you? | İkimiz için en hayırlısı bu olur. Sen ne olacaksın? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I'm gonna stay. | Burada kalacağım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| What can I get you, sweetie? Dewars, straight up. | Sana ne verebilirim güzellik? Dewars, sek olsun. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| * You'll try him out, lady * Thank you. | Teşekkürler. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You okay? | Siz iyi misiniz? Jipim bozuldu. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Where you headed? | Nereye gideceksiniz? Norman's Pond'a. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Well, jump in. I'll give you a lift. | Atlayın. Sizi ben bırakırım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Okay. I mean, if you want to stay out here and freeze all night, it's up to you. | Tabii siz burada kalıp tüm gece donabilirsiniz, yani size kalmış. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It's fne by me. Josie Potenza. | Benim için sorun yok. Josie Potenza. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Cole Wilson. | Cole Wilson. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You look like you're freezing to death. Why don't you put this on? | Ölesiye donmuş gibisiniz. Neden bunu giymiyorsunuz? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Thank you. | Teşekkür ederim. Gelin. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| That's really sweet, but you don't have to do that. | Bu çok hoş ama bunu yapmanıza gerek yok. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| No, no, no, it's okay. My mother would die if I didn't walk you to the door. | Yo, yo, yo hiç sorun değil. Sizi kapıya kadar geçirmezsem annem ölürdü. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You don't need anything else? | Başka bir şey lazım mı? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| No, I'm fine. Thank you. | Hayır gerek yok. Çok teşekkür ederim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| All right. Well, look, I'll come back tomorrow and fix theJeep. | Tamam. Yarın gelip jipinizi tamir edeceğim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Really, I can handle it myself. | Bunu ben halledebilirim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Look, all right. It's no big deal. It'll save you a tow. | Bakın hiç önemli değil. Sizi çekme derdinden kurtarır. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Okay. Yeah? | Tamam. Anlaştık mı? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Here, want your coat? All right. Thanks. | Buyrun, ceketiniz. Tamam, teşekkürler. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Coil was off your distributor. Go give it a try. | Distribütörün bobini yanmış. Şimdi bir sürün bakalım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I'm impressed. What do I owe you? | Etkilendim doğrusu. Size borcum nedir? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Why don't you have dinner with me? | Benimle akşam yemeğine çıkabilirsiniz mesela. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I told you, I'm married. | Söylemiştim ben evliyim. Evet. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| To a guy who runs off and leaves you in the middle of nowhere. | Hem de sizi hiçliğin ortasında bırakıp giden bir adamla. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| He had a very important business meeting. | Çok önemli bir iş toplantısı vardı. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| What could be more important than you? | Sizden önemli ne olabilir? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I'll pick you up at 8:00. | Sizi 8'de alırım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| What's wrong? That was a mistake. | Ne oldu? Bu bir hataydı. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| It went too far. Dinner's my limit, just like I said. | Fazla ileri gitti. Tıpkı söylediğim gibi akşam yemeğinden öteye gidemem. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You want to tell me why? | Nedenini anlatmak ister misin? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I think I've told you several times now. | Sanırım birkaç kez anlattım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Would you like something else? | Başka bir isteğiniz var mı? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Uh, you... | Sen... Hayır. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You know, really, you're better off anyway. I'm pretty messed up. | Kalksan iyi olabilir çünkü berbat bir durumdayım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| My father used to say, when a woman doesn't want to make love to you, | Babam: ''Bir kadın seninle sevişmek istemiyorsa genelde... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| they usually tell you the story of their life, so why don't you? | ...sana hayat hikâyesini anlatır.'' derdi, peki bana anlatır mısın? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I'll pass. No, I mean it. | Ben almayım. Hayır, ciddiyim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Tell me, you know. | Anlat bana. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| How long you been married? | Ne zamandan beri evlisin? Yedi senedir. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Is he rich? | Zengin mi? Evet. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| How'd I guess? | Nasıl da bildim ama? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| He must've met you when you were a baby. | Herhâlde seninle sen daha bebekken falan tanışmıştır. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Actually, I was 17. | Aslında 17 yaşındaydım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Hmm. A runaway, high school dropout. | Lise terkim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I was lonely, scared, dead broke. | Yalnızdım, korkmuştum ve beş parasızdım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Out there on the edge, you know? Yeah. | Artık fakirliğin eşiğine gelmiştim, anladın mı? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I got a job in a grocery store, working as a cashier. | Markette işe girmiştim, kasiyerlik yapıyordum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Men were always coming in, trying to pick me up, and I guess... | Bir sürü erkek gelip bana kur yapıyordu, sanırım... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| I didn't have a very high opinion of myself. | Kendime pek önem vermiyordum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You know what I'm saying? Little bit. | Dediklerimi anlıyor musun? Biraz. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| So one night Tony came in, and... | İşte bir gece Tony geldi ve... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| to me he looked like a god in a thousand dollar suit. | Gözüme birden milyon dolarlık takım elbise giymiş Tanrı gibi göründü. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| And on our frst date, he asked me to marry him. I said yes. | İlk randevumuzda bana evlenme teklif etti ben de kabul ettim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Uh huh, a regular fucking fairy tale. | Bilindik peri masalları. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| The prince loved you, and, well, you loved his money. | Prens senden sen de onun parasından hoşlanmışsın. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| No, really, that's not what happened. I loved Tony... | Hayır öyle olmadı. Tony'i sevmiştim. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| and I still do... love my husband. | Hâlâ da seviyorum, kocamı seviyorum. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You know, for some reason, I think you're bullshitting me. | Bazı nedenlerce bence bana yalan söylüyorsun. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Okay? Why don't you just tell me the truth? | Tamam mı? Neden sadece gerçeği söylemiyorsun? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Y You used him, and now you're sick of him. | Onu kullandın ve adam başına kalmış işte. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Why be so greedy? | Bu kadar açgözlülük niye? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| Why don't you just, uh, divorce his ass and collect half the money? | Neden onu boşamıyor ve parasının yarısını almıyorsun? | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| No, I can't do that. I signed this paper... | Hayır bunu yapamam. Bir anlaşma imzaladım. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| that said if I leave him, I get nothing. | Ve o anlaşmaya göre onu terk edersem hiçbir şey alamam. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| See? He's a real smart guy. | Gördün mü? Çok zeki bir adam. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| You know, excuse me for saying so, | Bunu dediğim için bağışla... | The Rich Man's Wife-1 | 1996 | |
| but he didn't even trust you when he married you. | ...ama seninle evlendiğinde sana güvenmemiş bile. | The Rich Man's Wife-1 | 1996 |