Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169638
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Would you like some cake? | Pasta ister misiniz? | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Sure? All right. It's a special occasion. | Emin misiniz? Peki. Bu özel bir gün. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Could we have some cake? Yes, of course. | Pasta alabilir miyiz? Elbette. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| It's been a long time. Yes, indeed. | Uzun zaman oldu. Evet, gerçekten. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| A little, perhaps. | Belki biraz. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| We've all changed, I think. | Sanırım hepimiz değiştik. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I'd have known you anywhere. | Sizi nerede olsa tanırdım. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| How long's it been? Twenty years? | Ne kadar zaman oldu? Yirmi yıl? | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Yes, just over, I think. | Evet, sanırım biraz geçti. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| The tea should be along. | Çay birazdan gelir. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| We read about the suit for libel. | Vatana ihanet davasını okuduk. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| It's a shame... | Lorda... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...calling His Lordship a traitor. Those papers will print anything. | ...hain demek çok yazık. Gazeteler herşeyi yazabiliyor. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| They should have lost the case. | Davayı kaybetmiş olmalıydılar. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| When His Lordship went to court... | Lord, mahkemeye başvurduğunda... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...he sincerely expected he would get justice. | ...beklediği adaletin tecelli etmesiydi. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Instead, the newspaper increased its circulation, and His Lordship's... | Ancak, gazete tirajını artırdı ve Lordun adı... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...good name was destroyed forever. | ...sonsuza dek lekelendi. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Afterwards, in his last years, well... | Daha sonra, ömrünün son yıllarında... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...quite honestly, Mrs. Benn... | ...dürüstçe söylüyorum, Bn. Benn... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...his heart was broken. | ...kalbi kırılmıştı. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I'd take him tea in the library, and he'd be sitting there... | Kütüphaneye çayını götürürdüm. Orada öylece otururdu. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...and he wouldn't even see me, so deep was he in his own thoughts. | Beni görmezdi bile. Kendi düşüncelerine öyle dalardı ki. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| And he'd be talking to himself, as though he was arguing with someone. | Biriyle tartışıyormuş gibi kendi kendine konuşurdu. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| There was no one, of course. | Kimse yoktu elbette. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| No one came to see him anymore. | Artık onu görmeye gelen yoktu. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| What about his godson, young Mr. Cardinal? | Ya vaftiz oğlu, genç Bay Cardinal? | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Mr. Cardinal was killed in the war. Waitress. | Bay Cardinal savaşta öldü. Garson. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| May I have my bill, please? | Hesabı alabilir miyim? | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I know you remember Darlington Hall in its best days... | Darlington Malikanesi'nin en iyi günlerini anımsadığınızı biliyorum. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...and that's how His Lordship deserves to be remembered. | Lord böyle hatırlanmayı hak ediyor. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| But perhaps the good days are back, now that Mr. Lewis is here... | Ama belki güzel günler geri geldi. Şimdi Bay Lewis burada. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...and Mrs. Lewis is arriving shortly. | Yakında Bn. Lewis de gelecek. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Very fortunate to have you running the house. | Evi siz idare ettiğiniz için çok şanslılar. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| We still have problems, Miss Kenton. I'm sorry. Mrs. Benn. | Yine de sorunlarımız var, Bn. Kenton. Affedersiniz, Bn. Benn. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| We still have staff problems. You mentioned it in your letter. | Personel sorunumuz var. Mektubunuzda söz etmiştiniz. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Frankly, I've been thinking of going back in service. | Doğrusu, tekrar mesleğe dönmeyi düşünüyordum. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| But now the situation has changed for me. | Ama şimdi durumum değişti. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| If I take up any work, it will have to be... | Bir işe gireceksem, burada... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...here in the west country... | ...batı bölgesinde olmak zorunda. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...because Catherine, our daughter, is expecting a baby. | Çünkü kızımız Catherine bebek bekliyor. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| So I would like to be near her. | Onun yakınında olmak isterim. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| And to be near our grandchild as he grows up. | Ve oğlu büyürken yanında olmak. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Naturally. Or her, if it's a little girl. | Doğal olarak. Veya kız olursa, kızı. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| When I left Darlington Hall, all those years ago... | Seneler önce Darlington Malikanesi'nden ayrılırken... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...I never realized I was really, truly leaving. | ...gerçekten ayrılıp, gittiğimin hiç farkında değildim. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I believe I thought of it as simply another ruse... | Galiba bunun sadece sizi kızdırmak için bir hile daha... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...to annoy you. | ...olduğunu sanıyordum. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| It was a shock to come out here and find myself actually married. | Buraya gelip, kendimi gerçekten evlenmiş bulmam bir şok oldu. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| For a long time, I was... | Uzun bir süre... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...very unhappy. | ...çok mutsuzdum. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| But then Catherine was born, the years went by and one day... | Ama sonra Catherine doğdu. Yıllar geçti ve bir gün... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...I realized I loved my husband. | ...kocamı sevdiğimi anladım. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| You see, there is no one... | Dünyada hiç kimse... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...no one in the world who needs me as much as he does. | ...ama hiç kimse bana onun kadar ihtiyaç duymuyor. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| But still there are times... | Ama hala bazen... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...when I think I made a terrible mistake with my life. | ...hayatımla korkunç bir hata yaptığımı düşünüyorum. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I'm sure we all have these thoughts... | Eminim zaman zaman hepimizin böyle düşünceleri... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...from time to time. | ...vardır. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| People always cheer when they turn the lights on in the evening. | İnsanlar, akşam, ışıkları söndürünce keyifleri hep düzelir. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I wonder why. | Nedenini merak ederim. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| They do say... | Bir çok insan için... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...that for many people, the evening's the best part of the day. | ...akşamların, günün en güzel kısmı olduğu söylenir. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| The part they most look forward to. | En çok bekledikleri kısım. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| What do you most look forward to? | Siz en çok neyi bekliyorsunuz? | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Getting back to Darlington Hall, principally... | Başta, Darlington Malikanesi'ne dönmeyi... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...and straightening out our staff problems. | ...ve personel sorunlarımızı gidermeyi. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| You were always able to do that. | Bunu yapmayı hep başardınız. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| And you had quite a few to straighten out, as I remember. | Hatırladığım kadarıyla da giderecek çok sorun vardı. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Always was work, work and more work... | Her zaman iş, iş ve daha çok işti. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...and will continue to be so, I have no doubt. | Hiç şüphem yok ki, öyle olmaya devam edecek. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Mr. Stevens, don't you wait! That bus is always late. | Bay Stevens, beklemeyin! Bu otobüs hep geç gelir. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Come in out of the wet. | Yağmurdan buraya gelin. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| You must take good care of yourself. | Kendinize dikkat etmelisiniz. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| You too, promise me that. Oh, yes, I promise. | Siz de, söz verin bana. Elbette, söz veriyorum. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Do all you can to make these years happy for yourself and your husband. | Bu yıllarda sizin ve kocanızın mutlu olması için herşeyi yapın. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| We may never meet again, Mrs. Benn. | Bir daha karşılaşmayabiliriz. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| That is why I am being personal, if you will forgive me. | Bu nedenle samimi davranıyorum, beni bağışlayın. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Thank you, Mr. Stevens. | Teşekkür ederim, Bay Stevens. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Oh, here it comes. It's on time for once. | İşte geldi. İlk kez zamanında. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Thank you. And thank you so very much for coming. | Sağolun ve geldiğiniz için çok teşekkürler. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| It was so very kind of you. | Çok büyük incelikti. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| It was so nice to see you. | Sizi görmek çok güzeldi. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| It was a pleasure to see you again. Goodbye. | Sizi tekrar görmek bir zevkti. Güle güle. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| You scared me. Where'd you come from? | Beni korkuttun. Nereden çıktın? | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| You like the suit? | Takımı beğendin mi? | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Very good, sir. | Çok şık, efendim. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Watch the chandelier there. | Avizeye dikkat edin. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| You're really getting things going here. This is wonderful! | Burada işler gerçekten ilerlemiş. Bu harika! | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I've had to ask another three girls from the village to come up. | Köyden üç kız daha çağırmak zorunda kaldım. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| And I can promise you that the house will be ready... | Bn. Lewis gelene kadar evin hazır ve düzen içinde... | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ...and in shape by the time Mrs. Lewis arrives. | ...olacağına size söz verebilirim. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| That sounds good. | İşte bu güzel. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I'm expecting a possible new housekeeper this afternoon. | Öğleden sonra muhtemel bir yeni müdire bekliyorum. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| A Mrs. Ruth Muspratt. | Bn. Ruth Muspratt. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Excellent references. She was matron at a boys' school in Sussex. | Referansları mükemmel. Sussex'te bir erkek lisesinde müdireymiş. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| A matron? | Müdire? | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Sounds like she'll keep us from misbehaving. | Bize göz açtırmaz herhalde. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I certainly hope so, sir. Good. | Umarım öyle olur, efendim. İyi. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Good, Stevens. Very good. | İyi, Stevens. Çok iyi. | The Remains of the Day-2 | 1993 |