Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169567
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hello? It's Franziska... | Merhaba? Ben Franziska... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| What is it? Grandfather is... | Evet? Büyükbaba... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| What happened? Grandfather is... | Ne oldu? Büyükbaba... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I ran into his room and I found him there, with his eyes wide open... | Odasına gittim ve onu gözü açık şekilde buldum... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| He fell out of the bed... a heart attack... | Yatağından düşmüştü. Kalp krizi sanıyorum. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| It's been terrible... | Çok korkunçtu... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Poor grandfather... | Zavallı büyükbaba... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Isn't this just what we wanted? | Bizim istediğimiz de bu değil miydi? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You shouldn't say things like that... Isn't it true? | Böyle şeyler söylememelisin. Doğru değil mi? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| We'll finally inherit his estate... | En sonunda mirasını alabileceğiz. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| To you, my dear Kitty... | Sevgili Kitty... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... will go the biggest share, you were grandfather's favorite niece... | ... büyük payı sen alacaksın, sen onun en sevdiği yeğeniydin. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| As for Franziska and me... | Franziska ve bana gelince... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... we'll inherit the leftovers, so to speak... | ... biz de kalanları alırız, Lafı açılmışken... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... plus 50% of Kitty's share, isn't it so, dear? | ... artı Kitty'nin payının %50'si, öyle değil mi, tatlım? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Or you want to spit on it? I despise you, Herbert... | Yoksa anlaşmayı bozmak mı istiyorsun? Senden iğreniyorum, Herbert. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Well, Kitty? | Evet, Kitty? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I have nothing to say, we already agreed... | Söyleyecek bir şeyim yok, çoktan anlaştık. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Oh, come on, don't make that face, we're about to change our life... | Hadi, suratını öyle yapma, hayatımız değişmek üzere. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| If you're referring to my job, I won't quit... | Eğer işimden bahsediyorsan, istifa etmeyeceğim. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Last night I saw the Red Queen in the park... | Dün gece Kızıl Kraliçe'yi parkta gördüm. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I told you already, haven't I? | Sana daha önce söylemiştim, değil mi ? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Herbert had gone to look for a book downstairs... | Herbert kitap aramak için aşağı kata inmişti... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... he couldn't sleep... | ... uyuyamıyordu... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| All of a sudden he heard a shout... | Birden bir çığlık duydu... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... and then this strange, scary laugh... | ... sonra garip, korkutucu bir kahkaha . | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| He rushed to the window, and he saw... | Pencereden baktığında... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... he saw the Red Queen running away... | ... Kızıl Kraliçe'nin uzaklaştığını gördü. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| But that's ridiculous... | Ama bu çok saçma. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... it was just his imagination! | Hayal görmüş! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I know, it was just his imagination... | Biliyorum, hayal. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Kitty... I heard that laugh as well, last night... | Kitty... o kahkahayı ben de duydum. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| And there's something else... What else? | Bir şey daha var... Ne? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Herbert said he saw... | Herbert Kızıl Kraliçe'nin... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... the face of the Red Queen... | ... yüzünü görmüş. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| And he's sure it was Evelyn... | Ve Evelyn olduğundan emin. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| No, Franziska, it can't be true... | Franziska, bu doğru olamaz. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Yes, I know... we all know Evelyn's dead... | Evet, hepimiz Evelyn'in öldüğünü biliyoruz. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Good, keep still... | Böyle iyi, kıpırdama. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Are you ready, Lulu? | Hazır mısın, Lulu? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Keep you back straight, please... | Sırtını dikleştir, lütfen. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Fredric, this one goes to the lab, please... | Fredric, bu laboratuara gidecek. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| And you, move those models and come back here... | Sen, şunları götür ve geri gel . | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Alright, Kitty... | Tamam, Kitty. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Frederic? Place the camera, now we'll shoot in color... | Frederic kamerayı yerleştir, şimdi renkli çekim yapıyoruz. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You're watching? It's like a soap opera, Lenore... | Görüyorsun değil mi? Sanki pembe dizi gibi, Lenore. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| He's doing his best to forget his crazy wife, and she's doing her best to... | Çıldıran karısını unutmak için elinden geleni yapıyor... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Hi, how are you? Hi... | Merhaba, nasılsın? Merhaba. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Tired? A little... | Yoruldun mu? Biraz.. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You need a little bit of rest, uh? | Biraz dinlenmeye ihtiyacın var. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Come along to my office, I got something to show you... | Ofisime gel, sana göstereceğim bir şey var. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Well, I think Martin's quite attractive... | Bence Martin oldukça çekici birisi. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I suppose Evelyn will be at the testament's reading... | Sanıyorum vasiyet açıklanırken Evelyn orada olacak. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| No, Evelyn's still in America, I told you... | Hayır, Evelyn halen Amerika'da, sana söylemiştim. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| We don't even know where she is, I tried to get in touch with her, but... | Nerede olduğunu bilmiyoruz, ona ulaşmaya çalıştım ama... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Why this sudden interest in her, anyway? | Neden bir anda ona ilgi duymaya başladın? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Why are you getting upset? | Niye sinirleniyorsun? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I don't see what's wrong with that... | Bunda yanlış olan ne anlamıyorum. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Until a few months ago, you were always talking about her... | Birkaç ay öncesine kadar, hep onun hakkında konuşuyordun. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You're right, I know... | Biliyorum, haklısın. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Talking about her was like therapy... | Onun hakkında konuşmak terapi gibiydi. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You see, for years she made my life unbearable... | Yıllar boyu hayatımı katlanılmaz hale getirdi. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| In spite of it, Martin... | Buna rağmen, Martin... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... I still miss her a lot... | ... onu hala özlüyorum. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I, Tobias Wildenbruck, being in full possession of my mental faculties... | Ben, Tobias Wildenbruck, bugün Ocak 12, 1972... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... make known that... | ... vasiyetimi yazarken akli dengemin... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... today January 1 2, 1972... | ... yerinde olduğunu... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... I have decreed the following... | ... bildiririm. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Because my doctors have advised me that my state of health | Doktorlarım sağlık sorunlarımın bu yıl içinde... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| may lead to my death within the course of this fateful year... | ... ölümüme neden olabileceği teşhisinde bulundular. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... to avoid that a great misfortune strikes our family... | Bu talihsiz durumun ailemize zarar vermesini önlemek için... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... I have decided that my properties should not pass to my heirs... | ... varislerimin bu yılın sonuna kadar mirasıma ulaşmamalarına... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... until the end of the current year. | ... karar verdim. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| On the first day of next year, | Gelecek yılın ilk gününde, | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Mr. Bauer will summon my heirs, | Bauer Bey varislerimi çağıracak, | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| and in their presence, open the envelope here enclosed... | ve onların huzurunda, bu kapalı zarf açılacak. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... which contains a list of my possessions... | İçinde sahip olduklarımın bir listesi... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... and my instructions concerning their division... | ... ve üç torunumun tercihleriyle ilgili verdiğim... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... between my three granddaughters... | ... kararlar olacak. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Kitty Wildenbruck... | Kitty Wildenbruck... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Franziska Wildenbruck Sehler... | Franziska Wildenbruck Sehler... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Evelyn Wildenbruck... | Evelyn Wildenbruck... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| That's all.Who knows what Mr.Tobias had in mind... | Hepsi bu kadar. Son zamanlardaki garip davranışlarına bakarak... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... lately he had been behaving strangely. | ... Tobias Bey'in aklında ne vardı kim bilir. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Goodbye Mrs. Franziska... Goodbye... | Hoşçakalın Bayan Franziska. Güle güle. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Mrs. Kitty... Goodbye... | Bayan Kitty. Güle güle. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| What difference does it make if we inherit his estate now, | Mirası şimdi almamızla, | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| or a year from now? | bir sene sonra almamız arasında ne fark var? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Grandfather didn't believe in that legend anyhow... | Büyükbaba o hikayeye hiçbir zaman inanmadı. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Well, if you think about it, it's not a bad thing... | Düşünürsen, o kadar da kötü değil... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Don't forget Evelyn... we'll have much more time, now. | Evelyn'i unutma. Şimdi daha fazla zamanımız var. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You go ahead, I'll close the gate... | Sen git, ben kapıyı kapatacağım. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Try to scream and I'll kill you... | Bağırırsan ölürsün... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Listen, Kitty... | Kitty, dinle. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I'm looking for Evelyn, I need her! | Evelyn'i arıyorum. Onu bulmam lazım! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I need her! I know it... | Ona ihtiyacım var! Biliyorum. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I know Evelyn's not in America... | Evelyn Amerika'da değil. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| That's not true... She's here, right?! | Bu doğru değil. Burada değil mi? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You can't do this to me... you can't... | Bunu bana yapamazsın. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I can't live without Evelyn... it's your fault, I know... | Evelyn olmadan yaşayamıyorum. Biliyorum, senin hatan. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 |