Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169566
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I mean, really high grade stuff | gerçekten çok önemli olan malzemeyi katediyorum... | The Recruit-2 | 2003 | |
| and, uh, I'm a hero. | ve, ah, ben bir kahramanım. | The Recruit-2 | 2003 | |
| But I'm still a kid, two years, fresh out of Ocala, Florida. | Fakat Florida'dan çıkalı iki yıI olmuş hala bir çocuk sayılırdım. | The Recruit-2 | 2003 | |
| I knew the Russians were getting close to her. | Rusların ona yaklşmakta olduğunu biliyordum. | The Recruit-2 | 2003 | |
| material was valuable. | malzeme değerliydi. | The Recruit-2 | 2003 | |
| I could've saved her. | Onu kurtarabilirdim. | The Recruit-2 | 2003 | |
| more important than I was. | daha önemliydi. | The Recruit-2 | 2003 | |
| Can't pay us enough for this kind of stuff, | Çiftliği. | The Recruit-2 | 2003 | |
| I think we started lying to each other | Sanırım birbirimize, tanıştığımız andan itibaren yalan söylüyoruz. | The Recruit-2 | 2003 | |
| Hello! Hi... | Merhaba! Merhaba. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| What are you doing? I'm playing... | Ne yapıyorsun? Oyun oynuyorum. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Do you like this doll? Yes, her name is Elizabeth... | Bu oyuncak bebeği seviyor musun ? Evet, ismi Elizabeth. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... she's beautiful... | Çok güzel. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Do you think I could do her hair a bit, too? | Saçını biraz da ben yapsam olur mu? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I said you couldn't play with her anymore... | Artık onunla oynayamazsın dedim. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Bring her back! Evelyn! | Geri getir onu! Evelyn! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You're a bad girl, Evelyn! Give her back! | Sen kötü bir kızsın, Evelyn! Geri ver bana! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You'll break her! Please, Evelyn! | Kıracaksın onu! Lütfen, Evelyn! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Give her back, please! | Geri ver, lütfen! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I swear that... if you don't give her back, I... | Yemin ediyorum... Eğer geri vermezsen, ben... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Grandfather, Evelyn won't give me my doll! | Büyükbaba, Evelyn bebeğimi geri vermiyor! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I want my doll back! | Bebeğimi istiyorum! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| That's enough, now, give back your sister's doll... | Bu kadar yeter, kardeşinin oyuncağını geri ver. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| She always wants to play with my dolls... | Hep benim oyuncaklarımla oynamak istiyor. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I'm the Red Queen, and Kitty's the Black Queen... | Ben Kızıl Kraliçe'yim, ve Kitty de Kara Kraliçe... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I'm the Red Queen... | Ben Kızıl Kraliçe'yim... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Evelyn, give Kitty back her doll... ... and Kitty's the Black Queen... | Evelyn, Kitty'nin oyuncağını geri ver. ... ve Kitty de Kara Kraliçe... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Evelyn... | Evelyn. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... and Kitty's the Black Queen... | ... ve Kitty de Kara Kraliçe... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Evelyn, are you crazy?! | Evelyn, delirdin mi? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Evelyn... what are you doing?! Evelyn! | Evelyn, ne yapıyorsun? Evelyn! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I hate you, grandfather! Evelyn, no! | Senden nefret ediyorum, büyükbaba! Evelyn, yapma! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| No... my doll! I hate you, I hate you! | Hayır, bebeğim! Senden nefret ediyorum, nefret! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Stop! Stop, don't fight! | Durun! Durun, kavga etmeyin! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Don't fight! Betty, I'll kill you! | Dövüşmeyin! Betty, seni öldürürüm! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| That's enough! I'll kill you! | Bu kadar yeter! Seni öldürürüm! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Get off the floor! | Kalkın yerden! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| She started it, grandfather! | O başlattı, büyükbaba! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| It's not true! | Yalan söylüyor! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| I'm sorry, grandfather, I didn't want to do it, but... | Özür dilerim, büyükbaba. Böyle yapmak istemezdim ama... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... whenever I look at that picture, I feel something inside... | Ne zaman bu resme baksam, içimde bir şeyler hissediyorum. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Grandfather, you never really told the story to us... | Büyükbaba, bize resmin öyküsünü hiç anlatmadın. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ...just that one's the good lady, and the other is bad... | Sadece birinin iyi, diğerinin kötü olduğunu söyledin. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... but why? Mary, bring me my drops... | Ama neden? Mary, ilacımı getir. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... be quick, please... Yes, sir. | Acele et, lütfen. Emredersiniz, efendim. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Will you tell us the story? | Bize hikayeyi anlatacak mısın? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Well, that awful picture... | Şimdi, bu korkunç resim... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... I hoped you'd never be told, however... | Size asla anlatmamayı umuyordum, ama... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... perhaps you're old enough now... | Belki de yeterince büyüdünüz. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Many years ago, those two women lived in this very castle... | Yıllar önce, bu iki kadın bu şatoda yaşardı... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| They were sisters like you... | Sizin gibi kardeştiler... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| The legend goes that they hated each other from childhood, | Hikayeye göre çocukluktan beri birbirlerinden nefret ederlermiş, | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| when the Black Queen resigned herself to enduring her sister's evil pranks | Kara Kraliçe, kardeşinin şeytanca şakalarından ve kötülüklerinden | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| and maliciousness in silence... | bıktığı zaman... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... and waited for the right moment to take her revenge. | ... intikamını almak için doğru anı bekledi. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| When they grew up, the Red Queen fell in love with a man, | Büyüdüklerinde, Kızıl Kraliçe bir adama aşık oldu, | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| and the Black Queen finally took her revenge... | ve Kara Kraliçe en sonunda intikamını aldı. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... and murdered her sister while she slept. | Kardeşini uyurken öldürdü. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| She stabbed her seven times, with that dagger in the picture. | Onu resimdeki hançerle yedi defa bıçakladı. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Now, the legend says that a year after her death, | Hikayeye göre öldükten bir yıl sonra, | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| the Red Queen came back to life... | Kızıl Kraliçe tekrar hayata döndü. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| She murdered six innocent people, | ve altı masum insanı öldürdü. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| and the seventh victim was the Black Queen... | Yedinci kurban ise Kara Kraliçe oldu. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| At peace with herself again, it is said she returned to her grave forever... | Söylenenlere göre, huzuru bulmuş şekilde tekrar mezarına döndü, sonsuza kadar. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... but the same thing happened a hundred years later... | ... ama aynı olay yüz yıl sonra gene oldu. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| And a hundred years after that... | ve yüz yıl sonra yine. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... always, always in this castle... | Hep bu şatonun içinde... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... and always involving two sisters... | Ve her zaman iki kız kardeş arasında... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... inexorably, every hundred years... | Önlenemez bir şekilde, her yüz yıl... | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You don't think it's really true, grandfather... | Büyükbaba, bunun doğru olduğunu düşünmüyorsun değil mi? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| No, of course, not... | Tabi ki, hayır. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| It's just a legend... | sadece bir rivayet. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| And according to the legend, when should it happen again? | Peki buna göre, yeniden ne zaman olacak? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Well, in fourteen years... | On dört yıl içinde. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... or rather, in 1 972, to be exact... | Tam olarak söylemek gerekirse 1972'de. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| That's such a long way off... | Daha çok zaman var. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Yes... Mary? | Evet. Mary? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Sir? Have that picture taken down... | Efendim? Bu resmi indir. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... throw it away, I never want it in my sight again... | At gitsin, bir daha görmek istemiyorum. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| And you two go play in the garden... | Siz ikiniz bahçede oynayın. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| THE RED QUEEN KILLS SEVENTIMES | KIZIL KRALİÇE YEDİ KERE ÖLDÜRÜR Çeviren: Neonate | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Grandfather... | Büyükbaba. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| You've had enough trouble for one day... | Bugün için yeterince sorun yaşadın. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| No, Franziska... I like it here... | Hayır, Franziska. Burada olmayı seviyorum. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| The clean country air's a blessing, isn't it? | Temiz köy havası tam bir nimet, değil mi? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Do you have a ache? No... | Ağrın var mı? Yok. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| What's going on? It's just a little chilly... | Ne oldu? Biraz soğuk sadece. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Oh, yes... Kitty, telephoned... | Ah, evet. Kitty aradı. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| She said she'll come to visit us very soon... | Yakında bizi ziyarete geleceğini söyledi. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| That's what she told me the last time she telephoned... | Geçen aradığında da aynısını bana söylemişti. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Just like Evelyn, I never get a visit from her, either... | Evelyn da öyle, o da hiç ziyaret etmedi beni. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| That's understandable, she's in America... | Bu anlaşılabilir. O, America'da. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Well, that's no reason not to write... | Yazmaması için bir bahane değil. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Franziska... | Franziska. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| ... is that you? | Sen misin? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Franziska... Franziska! | Franziska. Franziska! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Help me... help me! | Yardım et. Yardım et! | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Herbert... | Herbert. | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Herbert?! | Herbert? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 | |
| Did you hear that... | Bir şey duydun mu? | The Red Queen Kills Seven Times-1 | 1972 |