Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168983
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Keep going, please. | Ama haydi, lütfen devam et. | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| You should know what you can and can't do to a man. | Seni fahişe! Kes sesini! | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| She sacrificed everything. | Efendim? | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| You gladly ignore the dynamics. What does it say? | Oyunun kurallarıyla ilgileniyor gibi değilsiniz, orada ne yazıyor? | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| There's no food in. I didn't expect visitors. | Önemli değil, zaten yedim. | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| I hope you're not. | Çok iyi yazılmış değil biliyorum. | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| Today's cowboys'most loyal companion is the quarterhorse. | Günümüzde kovboyların en sadık dostu bu melez atlardır. | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| Shut up. I love you. | Yeter! Sus, seni seviyorum. Seni seviyorum. | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| Someone to see you. | Walter, seni soruyorlar! | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| I can't, not here. | Hayır, burada yapamam. Bu... Dur, yapamam! | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| What a state you're in! | O piç sana ne yaptı? | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| Hurry, we'll miss the tram. | Bir bardak su alıyorum. | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| Good evening, I'm delighted to see you here. | İyi akşamlar profesör. Merhaba. | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| Are you coming, Anna? | Sonra görüşürüz. Ben bayan Schober' le gidiyorum. | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| My respects, Professor. I can't wait to hear you play. | Saygılarımla, profesör! Sizi dinlemek için can atıyorum. | The Piano Teacher-2 | 2001 | |
| A flaw? The slightest flaw, Your Excellency. | Kusur mu? Ufacík bir kusur, Ekselanslarí. Kusur mu? Ufacık bir kusur, Ekselansları. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| If you look deep into the stone, you will perceive the tiniest discolouration. | Tasín içinde, en dibinde, hafif bir renk bozuklugu görebilirsiniz. Taşın içinde, en dibinde, hafif bir renk bozukluğu görebilirsiniz. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| An animal? A leaping panther. | Hayvan mí? Síçrayan bir panter. Hayvan mı? Sıçrayan bir panter. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Yes, a pink panther. | Bir pembe panter. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Come here, Dala. | Buraya gel, Dala. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| A gift to your father from his grateful people. Someday it will be yours. | Minnettar halkíndan babana bir armagan. Bir gün senin olacak. Minnettar halkından babana bir armağan. Bir gün senin olacak. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| The most fabulous diamond in all the world. Come closer. | Dünyanín en güzel elmasí. Biraz yaklas. Dünyanın en güzel elması. Biraz yaklaş. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| (brakes screech outside) | Saçmalama. Bana bugünkü davranísíní düsününce. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Thanks a lot. Don't forget to take the wardrobe back. | Tesekkürler. Kostümleri almayí unutma. Teşekkürler. Kostümleri almayı unutma. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| How do you want them? I want it right away. I�m in a hurry. | Mat mí olsunlar, parlak mí? Hemen hazír olsunlar. Mat mı olsunlar, parlak mı? Hemen hazır olsunlar. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| You can't rush a genius. | Bir dahiyi acele ettiremezsin. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| I�ll rush. | Acele ederim. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Thanks. And don't forget about the wardrobe. | Kostümleri de unutma. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| (Pierre) What you doing? | Ne yapíyorsun? Ne yapıyorsun? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Come outta there. (Pierre) Who is it? | Çík dísarí. Kim o? Çık dışarı. Kim o? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Come out or we'll bust the door in. Just a minute. | Dísarí çík, yoksa kapíyí kíraríz. Bir dakika. Dışarı çık, yoksa kapıyı kırarız. Bir dakika. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Can l help you? Where is he? | Buyurun? Nerede o? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Where's who? George Lytton. | Kim? George Lytton. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| He owes me 40 grand, and nobody welshes on Big Joe. | Bana 40 bin borcu var, kimse Big Joe'yu kazíklayamaz. Bana 40 bin borcu var, kimse Big Joe'yu kazıklayamaz. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Look, Big Joe. I�m not a bill collector, I�m a photographer. l just took his picture. | Ben tahsildar degilim, fotografçíyím. Onun sadece resmini çektim. Ben tahsildar değilim, fotoğrafçıyım. Onun sadece resmini çektim. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| What kind? Graduation picture. | Ne tür? Mezuniyet fotografí. Ne tür? Mezuniyet fotoğrafı. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| His what? Graduation. | Ne? Mezuniyet. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Get him! | Yakalayín. Yakalayın. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| I�ll do what l can, but the merchandise is extremely hot. | Elimden geleni yaparím, ama polis bu mallarín pesinde. Elimden geleni yaparım, ama polis bu malların peşinde. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| You, stay here. Come with me. | Sen, burada kal. Benimle gel. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| She's going down. Come on. | Asagí iniyor. Aşağı iniyor. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| We must find that woman. | O kadíní bulmalíyíz. O kadını bulmalıyız. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| What was that? We don't have much of a description. | Bu neydi? Elimizde fazla bir tarif yok. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| About 5ft 7, black hair, wearing a light beige coat. | 1 .70 boylarínda, esmer, açík bej bir palto giyiyor. 1.70 boylarında, esmer, açık bej bir palto giyiyor. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| We will catch him. We must. We must find that woman. | Onu yakalaríz. Yakalamalíyíz. Onu yakalarız. Yakalamalıyız. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Hello, my darling. My angel. | Merhaba, hayatím. Melegim. Merhaba, hayatım. Meleğim. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Amber, how are you? | Amber, nasílsíníz? Amber, nasılsınız? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Hello, Duchess. So glad you could come. Have fun. | Düses, gelmenize çok sevindim. Düşes, gelmenize çok sevindim. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Hello. How are you? Hello, darling! | Nasílsíníz? Merhaba hayatím. Nasılsınız? Merhaba hayatım. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| You know Monica? You were stunning in your last film. | Monica'yí taníyor musunuz? Son filminizde büyüleyiciydiniz. Monica'yı tanıyor musunuz? Son filminizde büyüleyiciydiniz. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| What's he say? He would like you to meet his cousin. | Ne dedi? Kuzeniyle tanísmaní istiyor. Ne dedi? Kuzeniyle tanışmanı istiyor. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| His third cousin. That does make a difference. | Üçüncü dereceden. O zaman durum degisir. Üçüncü dereceden. O zaman durum değişir. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Who's that? Princess Dala. | O kim? Prenses Dala. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Miss Angela Dunning. | Bayan Angela Dunning. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Your Highness! | Ekselanslarí. Ekselansları. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Hello there. l can't tell you what an honour this is. | Merhabalar. Sizinle tanísmak ne büyük bir seref. Merhabalar. Sizinle tanışmak ne büyük bir şeref. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Everyone's just dying to meet you. | Herkes sizinle tanísmak için can atíyor. Herkes sizinle tanışmak için can atıyor. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Good morning. You're a wonderful skier. Thank you. | Günaydín, Ekselanslarí. Harika bir kayakçísíníz. Günaydın, Ekselansları. Harika bir kayakçısınız. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Somebody's taking my sleigh. Amber! | Biri kízagímí kaçíríyor. Amber... Biri kızağımı kaçırıyor. Amber... | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Leave this to me, ma'am. | Bana bírakín, madam. Bana bırakın, madam. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Suddenly there was a man with a gun and he took the sleigh and Amber. | Silahlí biri, kízagí ve Amber'i kaçírdí. Silahlı biri, kızağı ve Amber'i kaçırdı. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Excuse me, my leg is caught. l apologise for this inconvenience. | Affedersiniz, bacagím síkístí. Rahatsíz ettigim için özür dilerim. Affedersiniz, bacağım sıkıştı. Rahatsız ettiğim için özür dilerim. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Oh! I am Inspector Clouseau. This is Madame Clouseau. | Ben Müfettis Clouseau. Bu da Bayan Clouseau. Ben Müfettiş Clouseau. Bu da Bayan Clouseau. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| I�m sorry, my darling. | Affedersin, hayatím. Affedersin, hayatım. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| That's all right, my darling. Excuse me. | Önemli degil, hayatím. Affedersin. Önemli değil, hayatım. Affedersin. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Do you know that you're really amazing? So you've said. | Gerçekten harikasín, biliyor musun? Öyle dersen. Gerçekten harikasın, biliyor musun? Öyle dersen. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| How many women could save enough out of the housekeeping to buy a mink coat? | Kaç kadín ev masraflaríndan kísíp vizon kürk alabilir? Kaç kadın ev masraflarından kısıp vizon kürk alabilir? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Well, it's not easy. You are a constant contradiction. | Kolay degil. Sen zítlíklarín kadínísín. Kolay değil. Sen zıtlıkların kadınısın. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| I�m simply a woman in love, my darling. | Sadece asík olmus bir kadíním, hayatím. Sadece aşık olmuş bir kadınım, hayatım. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| It's perfectly all right. | Hiç önemli degil. Hiç önemli değil. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Did l hurt you? Are you all right? | Caníní yaktím mí? Canını yaktım mı? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Yes, I�m fine. You're sure now? | Iyiyim. Emin misin? İyiyim. Emin misin? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| My darling, I�m so sorry. | Hayatím, çok affedersin. Hayatım, çok affedersin. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Darling, I have a little business with the manager. | Müdürle biraz isim var. Müdürle biraz işim var. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| After which, I�ll return to you immediately... my darling. | Ondan sonra, hemen sana dönecegim, hayatím. Ondan sonra, hemen sana döneceğim, hayatım. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| How did it go? Perfectly. | Nasíl gitti? Mükemmel. NasıI gitti? Mükemmel. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Please thank her and say there's nothing to be concerned about. | Lütfen, merak edecek bir sey olmadígíní ve tesekkürlerimi iletin. Lütfen, merak edecek bir şey olmadığını ve teşekkürlerimi iletin. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| In that case, Her Highness has instructed me to invite you for dinner. | Öyleyse, Ekselanslarí, sizi bu aksam dag evinde aksam yemegine davet ediyorlar. Öyleyse, Ekselansları, sizi bu akşam dağ evinde akşam yemeğine davet ediyorlar. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| You know Signor Tucker from Lloyd's. | Sanírím, Senyör Tucker'í Lloyd'dan taníyorsunuz? Sanırım, Senyör Tucker'ı Lloyd'dan tanıyorsunuz? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| You insure the Pink Panther. For half a million. | Sirketiniz Pembe Panter'i sigortaladí. Yarím milyon sterline. Şirketiniz Pembe Panter'i sigortaladı. Yarım milyon sterline. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| The Phantom could not resist the Pink Panther. He will make an attempt. | Hayalet, kesinlikle Pembe Panter'e karsí bir girisimde bulunacaktír. Hayalet, kesinlikle Pembe Panter'e karşı bir girişimde bulunacaktır. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| But when he does, l shall be waiting for him. | Ama o zaman, ben onu bekliyor olacagím. Ama o zaman, ben onu bekliyor olacağım. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Your theory is the Phantom is one of Miss Dunning's guests? | Hayalet, Bayan Dunning'in konuklaríndan biri mi, sizce? Hayalet, Bayan Dunning'in konuklarından biri mi, sizce? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| That is the theory. I want the guests' names, also the locations of their rooms. | Teori, bu. Konuklarín isimlerini ve odalarínín yerlerini ögrenmek istiyorum. Teori, bu. Konukların isimlerini ve odalarının yerlerini öğrenmek istiyorum. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Princess Dala has the jewel with her? She'd only tell me it was in a safe place. | Mücevher, Prenses Dala'nín yanínda mí? Sadece güvende oldugunu söyledi. Mücevher, Prenses Dala'nın yanında mı? Sadece güvende olduğunu söyledi. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| lf it isn't here, it's at her villa in Rome. My men are watching that villa. | Burada degilse, Roma'daki villasíndadír. Adamlarím o villayí koruyorlar. Burada değilse, Roma'daki villasındadır. Adamlarım o villayı koruyorlar. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| With such planning, how can the Phantom succeed? | Hayalet, böyle bir planlamayla nasíl basarabilir? Hayalet, böyle bir planlamayla nasıI başarabilir? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| With such planning, he's succeeded for 20 years. | Böyle bir planlamayla, 20 senedir basaríyor. Böyle bir planlamayla, 20 senedir başarıyor. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| It�s a great mistake to underestimate him. | Onu hafife almak büyük bir hata olur. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| The shrewdest, cleverest criminal in the world. | Dünyanín en kurnaz suçlusu. Dünyanın en kurnaz suçlusu. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| And you have never seen him? I�ve seen him once. | Ve onu hiç görmediniz? Bir kez gördüm. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Five years ago l got a fleeting glimpse... | Bes yíl önce bir an için gözüme ilisti... Beş yıI önce bir an için gözüme ilişti... | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Excuse me. A fleeting glimpse as he made his getaway. | Dogrusu, o kaçarken, bir an gözüme ilisiverdi. Doğrusu, o kaçarken, bir an gözüme ilişiverdi. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| In a strange way, one has to admire this man, his how would you say? | Insan ona tuhaf bir biçimde hayranlík duyuyor, İnsan ona tuhaf bir biçimde hayranlık duyuyor, | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| unique flair for the dramatic. | etkilemeye dönük essiz becerisine. etkilemeye dönük eşsiz becerisine. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| He actually waved goodbye to me. Fascinating. | Giderken bana el salladí. Inanílmaz. Giderken bana el salladı. İnanılmaz. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| But this time, gentlemen, l shall be waving goodbye to him... on his way to prison. | Ama bu sefer, hapse giderken, ben ona el sallayacagím. Ama bu sefer, hapse giderken, ben ona el sallayacağım. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Make yourself comfortable. Her Highness will join you. A drink? | Ekselanslarí birazdan size katílacak. Bir içki? Ekselansları birazdan size katılacak. Bir içki? | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| I�d like a brandy, thank you. | Bir brendi lütfen. | The Pink Panther-1 | 1963 | |
| Your Highness. Good evening, Sir Charles. | Ekselanslarí. Iyi aksamlar, Sör Charles. Ekselansları. İyi akşamlar, Sör Charles. | The Pink Panther-1 | 1963 |