• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168292

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
To get some fresh air we'll go downstairs for a walk. Hava almak için aşağı iner, yürürüz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I wish I were like you, Oscar, strong. But I'm weak and I admit it. Keşke senin kadar güçlü olsam, Oscar, ama zayıfım ve bunu kabul ediyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You'll outlive today's entire generation. You want a lick? Sen herkesi gömersin, bak görürsün. İster misin? The Odd Couple-1 1968 info-icon
You don't understand. I'm nothing without my wife and kids. Anlamıyorsun. Karım ve çocuklarım olmadan ben bir hiçim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You're not nothing. You're something. You're a person. Sen bir hiç değilsin. Sen bir insansın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You're flesh and blood, bones, hair, nails and ears. Etin, kanın, kemiklerin, saçların, tırnakların, kulakların var. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You're not a fish, you're not a buffalo, you're you. Balık değilsin. Buffalo da değilsin. Sen sensin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You walk and talk and cry and complain Yürüyor, konuşuyor, ağlıyor, şikayet ediyorsun, The Odd Couple-1 1968 info-icon
and eat little green pills and send suicide telegrams. küçük yeşil hapları yutup, intihar telgrafı çekiyorsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
No one else does that. Bunu başka kimse yapmaz Felix, hiçkimse! The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm telling you, you're the only one of its kind in the world! Sana söylüyorum, sen kendi türünün tek örneğisin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You stained me! Üzerime döktün. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Chocolate ice cream stains. That's a stain. Çikolatalı dondurma. Leke oldu. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Ice cream doesn't stain. Dondurma leke yapmaz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Vanilla and coffee don't stain, chocolate does! That's a stain! Vanilya ve kahve leke yapmaz ama çikolata yapar! Leke işte! The Odd Couple-1 1968 info-icon
Felix, leave that alone, will you? Or you'll get a water stain. Felix, uğraşmasana artık? Yoksa su leke yapacak! The Odd Couple-1 1968 info-icon
That won't come out. That's permanent. Bu leke çıkmaz artık. Kalıcı leke. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You ready to order now? Oh, hi! Siparişinizi alabilir miyim? Merhaba! The Odd Couple-1 1968 info-icon
My little pussycat. Come here, darling. Benim küçük sevgilim! Gel buraya tatlım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
For a tip I'll leave you the key to my apartment. Bahşiş olarak sana evimin anahtarını vereceğim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Is it informal or can I bring my husband? Nasıl bir davet? Kocamı da getirebilir miyim? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I can't wait that long. How about five minutes behind the cash register? O kadar bekleyemem. Kasanın arkasında beş dakika geçirmeye ne dersin? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Are you gonna eat anything? Bir şey yiyecek misin? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I just had an ice cream. Biraz evvel dondurma yedim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Give me a corn beef on rye, all fat Bana tam yağlı salamlı çavdar ekmeği sandviç ayrıca yüksek kalorili kola. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Ain't she cute? Sevimli ama, değil mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
If you don't try, how are you gonna find out? Denemezsen nasıl bilebilirsin ki? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Easy for you and me. We're men, we're out in the world. Tabii. Benim için, senin için kolay. Erkeğiz, sürekli dışarıdayız. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We can meet new people. What about Frances? Yeni insanlarla tanışabiliriz. Ama ya Frances? The Odd Couple-1 1968 info-icon
What about Frances? Frances'e ne olmuş? The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's harder on the woman. She's alone with the kids. She can't get out like me. Kadınların işi daha zor. Çocuklarla tek başına. Benim gibi dışarı çıkamaz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
How will she meet somebody, with two kids, and where? İki çocukla, yeni birisiyle nerede nasıl tanışacak? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Maybe someone will come to the door. Belki birisi kapıya gelir. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Stop talking about Frances. Do you want me to forget about her? Frances'ten konuşmayı bırak. Ne yapmamı isterdin, unutayım mı? The Odd Couple-1 1968 info-icon
How do you wipe out 12 years of marriage just like that? 12 yıllık evliliği öylece nasıl silersin? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Face it. You can't spend your life crying. It annoys people in the movies. Bununla yüzleşmelisin. Hayatının geri kalan kısmını ağlayarak geçiremezsin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
What's the matter? I'm cold. It's the air conditioning. Ne oldu? Üşüyorum. Havalandırmadan herhalde. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Why is it so high? I'll probably get flu. You want a blanket? Niye açarlar ki? Grip olacağım. Battaniye ister miydin? The Odd Couple-1 1968 info-icon
You've got to be careful with air conditioning. Havalandırmaya dikkat etmen gerekir. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I never let Frances turn ours on in the summer. Frances'in yazları havalandırmayı açmasına hiç izin vermem. The Odd Couple-1 1968 info-icon
She must be crazy about that. Bu onu deli etmiş olmalı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Let's move to another table. Hadi başka bir masaya geçelim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
What's the matter now? Şimdi ne var? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I got this...my ears are filling up. I got this sinus condition. Benim bir...kulaklarım tıkanıyor. Sinüslerle ilgili bir şey. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's the change in temperature. I always get it from air conditioning. Sıcaklığın değişmesiyle ilgili. Havalandırma varsa, bana hep olur. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Maybe it'll go away. Belki geçer. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's part of my allergies. I get them in summer. Alerjilerimden biri. Yazları hep olur. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Only in summer? And winter too. All year long. Sadece yazları mı olur? Kışın da olur. Tüm sene. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm allergic to foods, pillows, curtains and perfumes. Yemeğe, yastıklara, perdelere ve parfüme alerjim var. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Can you imagine that? That used to drive Frances crazy. Parfüme alerjik olmayı düşünebiliyor musun? Frances'i bu deli ederdi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
For a while she couldn't wear anything except my aftershave lotion. Bir süre benim tıraş sonrası losyonum dışında hiçbir şey kullanamadı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I was impossible to live with. Birlikte yaşaması mümkün olmayan birisiydim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Stop that. What are you doing? Kes artık. Ne yapıyorsun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm trying to clear up my ears. Kulaklarımı açmaya çalışıyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You create a pressure inside your head. It opens the Eustachian tubes. Kafanda basınç oluşturuyorsun, bu da kulakla boğaz arasında kanalı açıyor. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Did it open up? I think I strained my throat. Açıldı mı? Sanırım boğazımı zorladım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Leave yourself alone? Don't tinker. Kendini biraz rahat bırak. Kurcalama. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I know. I can't help it. I drive everybody crazy. Biliyorum. Elimde değil. Herkesi deli ediyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
A marriage counsellor once kicked me out Bir evlilik danışmanı bir keresinde beni dışarı atıp, The Odd Couple-1 1968 info-icon
and wrote on my chart '"lunatic'". dosyama da ''deli'' olduğumu yazmıştı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It takes two to make a rotten marriage. Kötü bir evlilik iki kişinin eseridir. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You don't know what I was like at home. Evde nasıl olduğumu bilmiyorsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm a compulsive cleaner. Always cleaning up after Frances. Bende temizleme saplantısı var. Frances'ten sonra her şeyi temizlerdim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Then I'd re cook her meals because I'm a much better cook. Her yemeği ondan sonra bir kez daha pişirirdim, çünkü daha iyi pişiririm. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I cooked myself right out of a marriage. Stupid damned idiot. Bu evliliği bu hale ben getirdim. Kahrolası aptal kafam. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Hey, Felix, don't do that. You'll get a headache. Hey, Felix, yapma. Başın ağrıyacak. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I can't stand it any more. It's just... Artık dayanamıyorum. Bu sadece... The Odd Couple-1 1968 info-icon
I hate me. Boy, do I hate me! You don't hate you, you love you. Kendimden çok nefret ediyorum! Nefret etmiyorsun, seviyorsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You think no one else has problems. I thought you were my friend. Başka kimsenin derdi yok sanıyorsun. Dostum olduğunu sanmıştım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I am. I can talk to you this way because I love you almost as much as you do. Evet. Böyle konuşabilirim. Seni en az kendini sevdiğin kadar seviyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Then why don't you help? Help you? I can't even help myself. Öyleyse neden yardım etmiyorsun? Ben kendime yardım edemiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You think you're impossible to live with? Seninle birlikte yaşamanın mümkün olmadığını sanıyorsun değil mi? The Odd Couple-1 1968 info-icon
Blanche would ask, '"When do you want dinner?'" I'd say, '"I'm not hungry.'" Blanche bana ''Ne zaman yersin?'' dediğinde, ''Bilmem, tokum,'' derdim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Then, three o'clock in the morning, I'd wake her up and say, '"Now!'" Sonra, gecenin üçünde onu uyandırıp, ''Şimdi!'' derdim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I've been one of the highest paid sports writers for 14 years. Son on dört yılın en çok kazanan spor yazarlarındandım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
We saved $ 8.50 in pennies. 8.5 dolar bozuk para biriktirebildik. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm never home. I gamble. I drink like a fish. Hiç evde olmam, kumar oynar, balık gibi içerdim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Lie to her every chance I get. Her fırsatta ona yalan söyledim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
For our wedding anniversary I took her to the New York vs. Detroit hockey game. Evlilik yıldönümümüzde onu New York Detroit hokey maçına götürdüm. The Odd Couple-1 1968 info-icon
She got hit by a puck. Hokey diski kazara ona geldi. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I still can't figure out why she left me. That's how impossible I am. Beni niye bıraktığını hala anlamıyorum. Bu kadar çekilmez bir adamım ben! The Odd Couple-1 1968 info-icon
I don't think I can take it living alone, Oscar. Tek başıma yaşamayı kaldırabileceğimi sanmıyorum Oscar. The Odd Couple-1 1968 info-icon
In two weeks I'll go to pieces. How will I work and make a living? İki hafta içinde mahvolurum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Cry on street corners. They'll throw you nickels. You'll work. Sokak köşelerinde ağla, sana bozuk para atarlar. Tabii ki çalışacaksın. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Tonight, you'll sleep here. Bu gece burada uyursun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Tomorrow get your clothes and toothbrush and move in with me. Yarın da git giysilerini ve diş fırçanı al, bana taşınıyorsun. The Odd Couple-1 1968 info-icon
It's your apartment. I'll just be in the way. Burası senin evin. Seni rahatsız ederim. The Odd Couple-1 1968 info-icon
There's eight rooms. We could go a year without seeing each other. Sekiz oda var, birbirimizi görmeden bir sene yaşayabiliriz. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Don't you understand? I want you to move in. Anlamıyor musun? Taşınmanı istiyorum. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Why? I'm a pest. You don't have to keep telling me. Neden? Baş belasının tekiyim. Bana bunu devamlı söylemen gerekmez. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Then why do you want me to move in? O zaman neden buraya taşınmamı istiyorsun? The Odd Couple-1 1968 info-icon
I can't stand living alone, that's why. Tek başıma yaşamaya tahammül edemiyorum da, ondan. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm proposing. What do you want, a ring? İşte teklif ediyorum, daha ne istiyorsun, yüzük mü? The Odd Couple-1 1968 info-icon
If you really mean it. There's a lot I can do. Gerçekten dürüstsen, burada yapabileceğim çok şey var. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I'm very handy around the house. I know how to fix things. Bayağı işe yararım. Tamirden anlarım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I fixed my wife's hairdryer. I don't have one. Blanche took it. Eşimin saç kurutma makinesini yaptım. Benim yok. Blanche aldı. The Odd Couple-1 1968 info-icon
Let me do something. I got to do something. Bir şey yapmama izin ver. Bir şeyler yapmalıyım. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You can take my wife's initials off the towels. Anything you say. Havluların üzerinde karımın baş harfleri var. Onları sök. The Odd Couple-1 1968 info-icon
You can sleep in Brucey's room. Brucey'nin odasında uyuyabilirsin. The Odd Couple-1 1968 info-icon
I can cook, you know. I'm a terrific cook. Yemek yaparım. Müthiş bir aşçıyımdır. The Odd Couple-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168287
  • 168288
  • 168289
  • 168290
  • 168291
  • 168292
  • 168293
  • 168294
  • 168295
  • 168296
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim