• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168055

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and he's the only family I got left. ve geriye kalan tek ailem de o. The O.C.-1 2003 info-icon
That's not exactly true. Bu, tam olarak dogru degil. The O.C.-1 2003 info-icon
Okay, you have to say Tamam, bu son yasadigimiz Evet, öyleyse bana ceza kessinler, işe döneyim ve her şeyi eski haline getireyim. ...bütün yıIın o şekilde geçermiş. The O.C.-1 2003 info-icon
in the wake of all the violence we've experienced ninjali ve silahli oyunlari The O.C.-1 2003 info-icon
to ban any games with ninjas or guns. yasaklamalarini anliyorum. The O.C.-1 2003 info-icon
Yeah, but...? Evet, ama...? The O.C.-1 2003 info-icon
Well, it's just I don't understand any of the rules Ama ben, bu beyzbol denen oyunun kurallarini The O.C.-1 2003 info-icon
to this "baseball" they call it. pek de anlamiyorum. The O.C.-1 2003 info-icon
You mean, America's pastime? Bu, Amerika'nin bir numarali eglencesi. The O.C.-1 2003 info-icon
Feels like more of a fad to me, buddy. Bana, daha cok gecici bir hevesmis gibi geliyor. The O.C.-1 2003 info-icon
I don't really see it catching on. Tutacagini pek sanmiyorum. The O.C.-1 2003 info-icon
You called Marissa and Summer, right? Marissa ve Summer'i aradin, degil mi? The O.C.-1 2003 info-icon
They're with the Dark Lord Sauron Onlar, Karanliklarin Efendisi Sauron ile birlikteler su an. The O.C.-1 2003 info-icon
or whatever the D.A.'s name is. Ya da o savcinin adi herneyse iste. The O.C.-1 2003 info-icon
Did that guy blink once during the deposition? Senin ifadeni alirken adam bir kere olsun gozunu kirpti mi? The O.C.-1 2003 info-icon
He didn't even have eyelids. Gerci, goz kapagi varmiydi ki? The O.C.-1 2003 info-icon
I'm sorry. He's not in right now. uzgunum, su an evde degil. The O.C.-1 2003 info-icon
Can I take a message? Bir mesajiniz var mi? The O.C.-1 2003 info-icon
COMMENTATOR: Dallas McPherson will stand in. 0 for 2 thus far. simdi vurus sirasi Dallas McPherson'da. 2'de sifir su anki durumu. The O.C.-1 2003 info-icon
Okay, thank you. Tamam, tesekkurler. The O.C.-1 2003 info-icon
That was the hospital. Trey woke up. Hastaneden aradilar. Trey uyanmis. The O.C.-1 2003 info-icon
Hi, I'm Charlotte Morgan. Merhaba, ben Charlotte Morgan. The O.C.-1 2003 info-icon
I'm so sorry about interrupting you in group. Bugun toplantida, lafini kestigim icin ozur dilerim. The O.C.-1 2003 info-icon
Oh, no, no, that's okay. Oh, hayir, hayir, sorun degil. The O.C.-1 2003 info-icon
When I heard you talking, it was like you were describing my life. Seni konusurken dinlerken, sanki benim hayatimi anlatiyormussun gibi geldi. The O.C.-1 2003 info-icon
Rich, dominating father, the high pressure. Zengin, baskici bir baba, surekli stres. The O.C.-1 2003 info-icon
Nothing was ever good enough. Hicbir sey, hicbir zaman yeterince iyi olmaz. The O.C.-1 2003 info-icon
Well, I'm just glad I didn't bore you. Sizi sikmadigima sevindim. The O.C.-1 2003 info-icon
It was amazing, I mean, Bu, benim icin inanilmazdi, The O.C.-1 2003 info-icon
to hear someone on the same journey as me. yani, bir baskasinin da benim cektiklerimi yasamis olmasi. The O.C.-1 2003 info-icon
Well, obviously, you're a little further along. Gerci, gorunuse gore, sen, bana kiyasla bayagi asama kaydetmissin. The O.C.-1 2003 info-icon
I could never have admitted all that. Ben, bunlarin hicbirini itiraf edemezdim. The O.C.-1 2003 info-icon
Well... You're so brave and honest. oyle cesur ve aciktin ki. The O.C.-1 2003 info-icon
I don't know about that, but thank you. Ben, bundan cok da emin degilim, ama tesekkur ederim. The O.C.-1 2003 info-icon
Do you want to maybe get coffee sometime? Bir ara birlikte kahve icmeye ne dersin? The O.C.-1 2003 info-icon
We can talk trash about our dads. Babalarimizi cekistiririz. The O.C.-1 2003 info-icon
Sure, I'd love to. Tabii, cok hosuma gider. The O.C.-1 2003 info-icon
Ah, that's my husband. Ah, bu benim esim. The O.C.-1 2003 info-icon
Oh, well, I don't want to take up any more of your time. Oh, ben senin daha fazla vaktini almayayim oyleyse. The O.C.-1 2003 info-icon
Look at you. Ne kadar siksin boyle. The O.C.-1 2003 info-icon
So it exploded all over the kitchen? Butun mutfaga sicradi yani? The O.C.-1 2003 info-icon
Ah, the microwave mostly. Ah, daha cok mikrodalgaya bulasti. The O.C.-1 2003 info-icon
An entire jar of peanut butter? Bir kavanoz dolusu fistik ezmesiyle ne isiniz vardi? The O.C.-1 2003 info-icon
We were trying to make peanut butter cookies Fistik ezmeli kurabiye yapmaya calisiyorduk, The O.C.-1 2003 info-icon
It seemed like such a good idea at the time. Basta cok iyi bir fikirmis gibi gelmisti. The O.C.-1 2003 info-icon
Well, it is a well known science factoid Bu, herkesin bildigi bir bilimsel gercektir, The O.C.-1 2003 info-icon
that metal plus heat equals... metal arti isi esittir... The O.C.-1 2003 info-icon
Peanut butter everywhere. Patlayan fistik ezmesi. The O.C.-1 2003 info-icon
And these are just a few of the lessons Bu, biz uc yakisikli bekarin, The O.C.-1 2003 info-icon
we three struggling, handsome bachelors her hafta, zor yollardan The O.C.-1 2003 info-icon
are learning every week. ogrendigi derslerden biri sadece. The O.C.-1 2003 info-icon
It sound like you have a reality series here. Gercek hayat nasilmis ogreniyorsunuz galiba. The O.C.-1 2003 info-icon
Oh, I hope it's not a reality for too long. Oh, umarim bu cok uzun surmez. The O.C.-1 2003 info-icon
So... you should be coming home any day now, right? Artik, buradan taburcu olma zamanin yaklasti, degil mi? The O.C.-1 2003 info-icon
Just give me a heads up so I can make sure onceden haber ver de The O.C.-1 2003 info-icon
the house is livable. eve ceki duzen verelim. The O.C.-1 2003 info-icon
Yeah, I just have to sit down with Dr. Woodruff soon Evet, sadece, Dr. Woodruff'la oturup konusacagim The O.C.-1 2003 info-icon
and see what's going on. ve durumumu ogrenecegim. The O.C.-1 2003 info-icon
See if I'm eligible. Bakalim hazir miyim? The O.C.-1 2003 info-icon
Ooh. Hey, Seth, I'm here with Mom. Ooh. Merhaba, Seth, su an annenleyim. The O.C.-1 2003 info-icon
Well, thanks for calling. Aradigin icin sagol. The O.C.-1 2003 info-icon
I'll see you when I get back to the house. Eve gelince konusuruz. The O.C.-1 2003 info-icon
I better get going, get back to work. Benim artik, ise donmem lazim. The O.C.-1 2003 info-icon
Just let me know what the doctor says. Doktorun ne soyledigini bana da iletirsin. The O.C.-1 2003 info-icon
Yeah. All right. Tamam. Guzel. The O.C.-1 2003 info-icon
Hey. So what's going on? Merhaba, neler oluyor? The O.C.-1 2003 info-icon
Trey's awake. Trey uyanmis. The O.C.-1 2003 info-icon
You saw him? Onu gormeye mi gittin? The O.C.-1 2003 info-icon
Yeah, I've been up there a couple times, you know. Evet, birkac kere gitmistim onu gormeye, haberin yok muydu? The O.C.-1 2003 info-icon
I didn't know. Hayir, yoktu. The O.C.-1 2003 info-icon
Hey, I would have gone with you. Soyleseydin, seninle gelirdim. The O.C.-1 2003 info-icon
No, no, you shouldn't have to see him ever again. Sen onu bir daha gormek zorunda degilsin. The O.C.-1 2003 info-icon
I don't have the same choice. Ama ben zorundayim. The O.C.-1 2003 info-icon
Well, I mean, I guess now that he's awake, Artik uyandigina gore, The O.C.-1 2003 info-icon
he can tell the lawyers what really happened. savciliga, gercekte neler oldugunu anlatabilir. The O.C.-1 2003 info-icon
I mean, Trey got us into this mess. Bizim basimiza bu belayi Trey acti. Bu sadece, bilirsin işte, hep iyi bir şeyi elde ettiğin zaman, The O.C.-1 2003 info-icon
Hopefully, he can get us out. Umarim, simdi de bizi kurtarir bundan. The O.C.-1 2003 info-icon
Yeah. Our future's in Trey's hands. Evet. Gelecegimiz, Trey'in ellerinde. The O.C.-1 2003 info-icon
Come on. Seth and Summer are at the diner. Hadi. Seth ve Summer kafede bekliyorlar. The O.C.-1 2003 info-icon
It's much more difficult than that, Mrs. Cooper Nichol. isler o kadar basit degil, Bayan Cooper Nichol. The O.C.-1 2003 info-icon
as you can see there's a lot of paperwork, Gordugunuz gibi, bir suru evrak isi The O.C.-1 2003 info-icon
a number of different offshore accounts ve henuz hepsini bulamadigimiz The O.C.-1 2003 info-icon
we haven't yet found. cok sayida off shore hesap var. The O.C.-1 2003 info-icon
Okay, well, you just take your sweet time, Mr. Frankel, Sizin icin biraz daha beklemek sorun olmayabilir Bay Frankel, The O.C.-1 2003 info-icon
but understand this: ama sunu anlayin: The O.C.-1 2003 info-icon
we are paying a very high priced defense attorney su an, kizimi koruyabilmek icin, The O.C.-1 2003 info-icon
I wish I could help. Keske elimden bir sey gelse. The O.C.-1 2003 info-icon
I'm a grieving widow. Ben yas tutan bir dulum. The O.C.-1 2003 info-icon
Clearly. Buna ne suphe(!) Son sınıfa geçmiş olmana rağmen, Newport'taki en büyük gerzek hala sensin. The O.C.-1 2003 info-icon
You've seen the will, haven't you, Joe? Vasiyeti gordun, degil mi, Joe? The O.C.-1 2003 info-icon
Why don't you just tell us what's in it Bize ne yazdigini neden soylemiyorsun, The O.C.-1 2003 info-icon
and it'll be our little secret? sadece ikimizin arasinda kalir, ne dersin? The O.C.-1 2003 info-icon
It's our attorney, Julie. Arayan avukatimizdi, Julie. The O.C.-1 2003 info-icon
Let's play hot cold, hmm? Sicak soguk oynayalim, hmm? The O.C.-1 2003 info-icon
$2 million? 2 milyon? The O.C.-1 2003 info-icon
You blinked. Does one blink mean yes? Goz kirptin. Bir kere goz kirpman evet mi demek? The O.C.-1 2003 info-icon
Julie, the hospital called. Julie, hastaneden aradilar. The O.C.-1 2003 info-icon
What? What did they say? Ne? Ne dediler? The O.C.-1 2003 info-icon
Okay, I have an idea. Tamam, benim bir fikrim var. The O.C.-1 2003 info-icon
We need to have some fun. Bizim eglenmeye ihtiyacimiz var. The O.C.-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168050
  • 168051
  • 168052
  • 168053
  • 168054
  • 168055
  • 168056
  • 168057
  • 168058
  • 168059
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim