Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167994
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, this is just very embarrassing. | Bu çok utanç verici. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Oh, I'm a stupid woman. | Ne aptal bir kadınım. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Look at me, the big old bawl bag. | Halime bak, yaşlı sulugöz. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I don't even know who that person is. | Bu insanın kim olduğunu bile bilmiyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I hope you make the right choice. | Umarım doğru seçimi yaparsın. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Interesting morning? | İlginç bir sabah, ha? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Lon's here in town. | Lon kasabada. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Yeah, we saw his car on the way, | Evet, arabasını yolda gördük... | The Notebook-1 | 2004 | |
| I see you got my letters. | Mektuplarımı almışsın. | The Notebook-1 | 2004 | |
| What are you going to do, Al? | Ne yapacaksın, Al? | The Notebook-1 | 2004 | |
| We're back to that? | Yine aynı yere mi döndük? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Are we back there? | Oraya geri mi döndük? | The Notebook-1 | 2004 | |
| What about the past couple of days? They happened, you know? | Peki ya son iki gün? Onlar oldu, biliyorsun, değil mi? | The Notebook-1 | 2004 | |
| I know that they happened, and they were wonderful, | Olduklarını biliyorum ve harikaydılar... | The Notebook-1 | 2004 | |
| but they were also very irresponsible. | ama ayrıca çok sorumsuzcaydılar. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I have a fiance waiting for me at a hotel, | Otelde beni bekleyen bir nişanlım var... | The Notebook-1 | 2004 | |
| who's going to be crushed | ve öğrendiğinde... | The Notebook-1 | 2004 | |
| when he finds out. So you make love to me | deliye dönecek. Yani benimle sevişip... | The Notebook-1 | 2004 | |
| and then you go back to your husband? | sonra da kocana geri mi dönüyorsun? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Was that a test that I didn't pass?! | Bu bir sınavdı ve ben geçemedim mi?! | The Notebook-1 | 2004 | |
| No, I made a promise to a man, he gave me a ring and I gave him my word. | Hayır, bir adama söz verdim, o bana bir yüzük verdi, ben ise söz verdim. | The Notebook-1 | 2004 | |
| And your word is shot to hell now, | Sence de verdiğin söz artık geçersiz... | The Notebook-1 | 2004 | |
| don't you think? I don't... I don't know. | sayılmaz mı? Bilmiyorum... Bilmiyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I'll find out when I talk to him. | Onunla konuştuğumda anlayacağım bunu. | The Notebook-1 | 2004 | |
| This is not about keeping your promise, | Bu ne sözünü tutmakla ilgili... | The Notebook-1 | 2004 | |
| and it's not about following your heart, | ne de yüreğinin sesini dinlemekle... | The Notebook-1 | 2004 | |
| it's about security. | bu güvenceyle ilgili. | The Notebook-1 | 2004 | |
| What is that supposed to mean? Money! | Bu da ne demek oluyor? Para! | The Notebook-1 | 2004 | |
| What are you ta... He's got a lot of money. | Sen ne demek... Onun çok parası var. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Now I hate you, you smug bastard. Well, I hate you. | Şu an senden nefret ediyorum, seni ukala piç. Ben senden nefret ediyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| If you leave here, I hate you. You wou... | Buradan gidersen, senden nefret ederim. Sen... | The Notebook-1 | 2004 | |
| Hate you if you leave here. Have you been paying attention | Buradan gidersen senden nefret ederim. Burada neler olduğu hakkında... | The Notebook-1 | 2004 | |
| to anything that's happening? | en ufak bir fikrin var mı? | The Notebook-1 | 2004 | |
| I guess not. I think I must have misread | Sanırım yok. Herhalde bütün o işaretleri... | The Notebook-1 | 2004 | |
| all of those signals. I guess you did. | ...yanlış yorumladım. Bence de öyle. | The Notebook-1 | 2004 | |
| You're bored. You're bored and you know it. | Canın sıkıldı. Canın sıkıldı, bunu sen de biliyorsun. | The Notebook-1 | 2004 | |
| You wouldn't be here if there wasn't something missing. | Bir şeylerin eksikliğini hissetmemiş olsan burada olmazdın. | The Notebook-1 | 2004 | |
| You arrogant son of a bitch! | Seni küstah orospu çocuğu! | The Notebook-1 | 2004 | |
| Would you just stay with me? | Benimle kalır mısın? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Stay with you? What for? | Seninle kalmak mı? Neden? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Look at us, we're already fighting. Well, that's what we do. | Halimize bak, şimdiden kavga ediyoruz. Biz hep bunu yaparız. | The Notebook-1 | 2004 | |
| We fight. | Kavga ederiz. | The Notebook-1 | 2004 | |
| You tell me when I'm being an arrogant son of a bitch | Küstah bir orospu çocuğu gibi davrandığımda, sen bana bunu söylersin... | The Notebook-1 | 2004 | |
| and I tell you when you're being a pain in the ass. | sen çekilmez bir dert olduğunda ise ben bunu sana söylerim. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Which you are 99% of the time. | Ki % 99 öylesin. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I'm not afraid to hurt your feelings. | Duygularını incitmekten korkmuyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| They have like a two second rebound rate | İki dakikada bir değişiyorlar... | The Notebook-1 | 2004 | |
| and you're back doing the next pain in the ass thing. | ve ardından yine çekilmez bir dert oluyorsun. | The Notebook-1 | 2004 | |
| So it's not gonna be easy. It's gonna be really hard. | Kolay olmayacak. Çok ama çok zor olacak. | The Notebook-1 | 2004 | |
| And we're gonna have to work at this every day, | Bununla her gün uğraşmamız gerekecek... | The Notebook-1 | 2004 | |
| but I want to do that, because I want you. | ama bunu istiyorum, çünkü ben seni istiyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I want all of you, forever, you and me, every day. | Seni herşeyinle istiyorum, sonsuza dek, sen ve ben, her gün. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Please? Will you just picture your life for me? | Lütfen? Benim için hayatını gözünde canlandırır mısın? | The Notebook-1 | 2004 | |
| 30 years from now, 40 years from now, what's it look like? | Bundan 30 yıl, 40 yıl sonra nasıl görünüyor? | The Notebook-1 | 2004 | |
| If it's with that guy, go! Go! | O adamlaysa git! Git! | The Notebook-1 | 2004 | |
| I lost you once, I think I could do it again, | Seni bir kez kaybettim, sanırım yine yapabilirim... | The Notebook-1 | 2004 | |
| if I thought it's what you really wanted. | gerçekten istediğinin bu olduğuna inanırsam. | The Notebook-1 | 2004 | |
| But don't you take the easy way out. | Ama sakın kolay yolu seçme. | The Notebook-1 | 2004 | |
| What easy way? There is no easy way, | Ne kolay yolu? Kolay yol falan yok... | The Notebook-1 | 2004 | |
| no matter what I do, somebody gets hurt. | ne yaparsam yapayım, biri incinecek. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Would you stop thinking about what everyone wants. | Herkesin ne istediğini düşünmeyi bırakır mısın? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Stop thinking about what I want, what he wants, | Benim ne düşündüğümü, onun ne düşündüğünü... | The Notebook-1 | 2004 | |
| what your parents want. What do you want? | ailenin ne düşündüğünü bir yana bırak. Sen ne istiyorsun? | The Notebook-1 | 2004 | |
| What do you want? It's not that simple. | Sen ne istiyorsun? O kadar basit değil. | The Notebook-1 | 2004 | |
| What do you want? It's not... | Sen ne istiyorsun? O kadar... Bu o kadar basit değil. Sen ne istiyorsun? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Goddamn it, what do you want? | Kahretsin, sen ne istiyorsun? | The Notebook-1 | 2004 | |
| My dearest Allie, | Canım Allie'm... | The Notebook-1 | 2004 | |
| I couldn't sleep last night because I know that it's over between us. | Dün gece uyuyamadım, çünkü artık aramızdaki herşeyin bittiğini biliyorum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I'm not bitter anymore, because I know that what we had was real. | Artık üzülmüyorum, çünkü biliyorum ki sahip olduğumuz şey gerçekti. | The Notebook-1 | 2004 | |
| And if in some distant place in the future | Eğer bir gün uzak bir yerlerde... | The Notebook-1 | 2004 | |
| we see each other in our new lives, | yeni hayatlarımızda karşılaşırsak... | The Notebook-1 | 2004 | |
| I'll smile at you with joy | sana mutlulukla gülümseyip... | The Notebook-1 | 2004 | |
| and remember how we spent a summer beneath the trees | ağaçlar arasında geçirdiğimiz yazı hatırlayacağım... | The Notebook-1 | 2004 | |
| learning from each other and growing in love. | birbirinden öğrenerek, aşk içinde büyüdüğümüz o yazı... | The Notebook-1 | 2004 | |
| The best love is the kind that awakens the soul | En iyi aşk ruhumuzu uyandıran... | The Notebook-1 | 2004 | |
| and makes us reach for more, | ve bize daha fazlasını verendir... | The Notebook-1 | 2004 | |
| that plants a fire in our hearts | kalbimizi ateşe verip... | The Notebook-1 | 2004 | |
| and brings peace to our minds. | aklımıza huzur doldurandır. | The Notebook-1 | 2004 | |
| And that's what you've given me. | Bana bunları verdin. | The Notebook-1 | 2004 | |
| That's what I'd hoped to give to you forever. | Bunlar sana sonsuza dek vermek istediklerimdi. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I love you. I'll be seeing you, Noah. | Seni seviyorum. Seni görüyor olacağım, Noah. | The Notebook-1 | 2004 | |
| It's beautiful. It's a beautiful story. | Çok güzel. Çok güzel bir hikaye. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I don't know why, but it makes me feel sad. | Neden bilmiyorum, ama içimi burkuyor. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I know you feel lost right now, | Şu an kaybolmuş hissettiğini biliyorum... | The Notebook-1 | 2004 | |
| but don't worry, | ama endişelenme. | The Notebook-1 | 2004 | |
| nothing is ever lost, nor can be lost. | Hiç birşey kaybolmaz, kaybolamaz. | The Notebook-1 | 2004 | |
| The body sluggish, aged, cold, | Vücut ağırlaşsa, yaşlansa, üşüse de... | The Notebook-1 | 2004 | |
| the embers left | eski ateşlerin... | The Notebook-1 | 2004 | |
| from earlier fires. | korları durur. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Shall duly flame again. | Zamanı gelince yeniden alevlenirler. | The Notebook-1 | 2004 | |
| No, that was Walt Whitman. | Hayır, bu Walt Whitman'dan. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I think I knew him. | Sanırım onu tanıyordum. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I think you did. | Bence de. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Shall we go in? I'm feeling a little chilly. | İçeri girelim mi? Biraz üşüdüm. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Well, who did all of this? | Bütün bunları kim yaptı? | The Notebook-1 | 2004 | |
| I did, with a little help from my friends on the nursing staff. | Ben yaptım, birkaç hemşire arkadaşımın yardımıyla. | The Notebook-1 | 2004 | |
| I've never seen anything so beautiful. | Hiç bu kadar güzel birşey görmemiştim. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Shall we? | Oturalım mı? | The Notebook-1 | 2004 | |
| Some grape juice? I'd love it. | Üzüm suyu? Çok isterim. | The Notebook-1 | 2004 | |
| Ah, so many pills. How sick are you? | Ah, ne çok hap var. Ne kadar hastasın? | The Notebook-1 | 2004 |