• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167866

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l couldn't take wondering when someone was gonna come through the bedroom door. Yatak odasının kapısından birinin gireceği endişesini kaldıramıyordum. Yatak odamin kapisindan ne zaman girecekler diye merak etmeyi kaldiramadim. Yatak odamın kapısından ne zaman girecekler diye merak etmeyi kaldıramadım. Yatak odasının kapısından birinin gireceği endişesini kaldıramıyordum. Yatak odamın kapısından ne zaman girecekler diye merak etmeyi kaldıramadım. Yatak odamın kapısından ne zaman girecekler diye merak etmeyi kaldıramadım. Yatak odamın kapısından ne zaman girecekler diye merak etmeyi kaldıramadım. Yatak odasının kapısından birinin gireceği endişesini kaldıramıyordum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lf you look to the right, south side... Sağ tarafa bakarsanız, güney yönüne... Sag tarafa bakarsaniz, guney tarafinda... Sağ tarafa bakarsanız, güney tarafında... Sağ tarafa bakarsanız, güney yönüne... Sağ tarafa bakarsanız, güney tarafında... Sağ tarafa bakarsanız, güney tarafında... Sağ tarafa bakarsanız, güney tarafında... Sağ tarafa bakarsanız, güney yönüne... The Next Three Days-3 2010 info-icon
''On the first landing, which was as small as the necessary turn of the stairs allowed, İlk iniş alanında, oldukça küçük döner bir merdiven vardı. "Merdivenlerin gerekli donus olarak izin verdigi kucuklukteki ilk inisinde,... "Merdivenlerin gerekli dönüş olarak izin verdiği küçüklükteki ilk inişinde,... İlk iniş alanında, oldukça küçük ama gerekli döner bir merdivene izin verilmişti. "Merdivenlerin gerekli dönüş olarak izin verdiği küçüklükteki ilk inişinde,... "Merdivenlerin gerekli dönüş olarak izin verdiği küçüklükteki ilk inişinde,... "Merdivenlerin gerekli dönüş olarak izin verdiği küçüklükteki ilk inişinde,... İlk iniş alanında, oldukça küçük döner bir merdiven vardı. The Next Three Days-3 2010 info-icon
''there was a niche in the column, about half a yard wide, Sütunda yarım metrelik bir oyuk vardı. ...sutunda 45 cm.lik genislikte bir oyuk vardi." ...sütunda 45 cm.lik genişlikte bir oyuk vardı." Sütunda yarım metrelik bir oyuk vardı. ...sütunda 45 cm.lik genişlikte bir oyuk vardı." ...sütunda 45 cm.lik genişlikte bir oyuk vardı." ...sütunda 45 cm.lik genişlikte bir oyuk vardı." Sütunda yarım metrelik bir oyuk vardı. The Next Three Days-3 2010 info-icon
''and in this niche, the prince felt convinced that a man stood concealed. Bu oyuğun içinde, prensin ikna edildiği bir mahkumiyetin örtbas belgeleri vardı. "Ve prens, bu oyukta bir adamin gizlendigine ikna oldugunu hissetti." "Ve prens, bu oyukta bir adamın gizlendiğine ikna olduğunu hissetti." Prens, bu oyuğun içinde bir adamın gizlendiğine ikan edilmişti. "Ve prens, bu oyukta bir adamın gizlendiğine ikna olduğunu hissetti." "Ve prens, bu oyukta bir adamın gizlendiğine ikna olduğunu hissetti." "Ve prens, bu oyukta bir adamın gizlendiğine ikna olduğunu hissetti." Bu oyuğun içinde, prensin ikna edildiği bir mahkumiyetin örtbas belgeleri vardı. The Next Three Days-3 2010 info-icon
''He thought he could distinguish a figure standing there...'' "Orada dikilen bir insani fark edebilecegini dusundu..." "Orada dikilen bir insanı fark edebileceğini düşündü..." "Orada dikilen bir insanı fark edebileceğini düşündü..." "Orada dikilen bir insanı fark edebileceğini düşündü..." "Orada dikilen bir insanı fark edebileceğini düşündü..." The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt's gonna take our selection. Bizim seçimimiz bu olacak. Bizim secimimiz belirleyecek. Bizim seçimimiz belirleyecek. Bizim seçimimiz bu olacak. Bizim seçimimiz belirleyecek. Bizim seçimimiz belirleyecek. Bizim seçimimiz belirleyecek. Bizim seçimimiz bu olacak. The Next Three Days-3 2010 info-icon
ldentity. lt's easy to find fake papers, Sahte kimlik bulmak kolaydır... Kimlik. Sahte kagitlar bulmak kolaydir,... Kimlik. Sahte kağıtlar bulmak kolaydır,... Sahte kimlik bulmak kolaydır... Kimlik. Sahte kağıtlar bulmak kolaydır,... Kimlik. Sahte kağıtlar bulmak kolaydır,... Kimlik. Sahte kağıtlar bulmak kolaydır,... Sahte kimlik bulmak kolaydır... The Next Three Days-3 2010 info-icon
OxyContin. $10 apiece. OxyContin. Tanesi 10 dolar. Oksikontin. Adeti 10 dolar. Oksikontin. Adeti 10 dolar. OxyContin. Tanesi 10 dolar. Oksikontin. Adeti 10 dolar. Oksikontin. Adeti 10 dolar. Oksikontin. Adeti 10 dolar. OxyContin. Tanesi 10 dolar. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Hey, l need some passports. Bana birkaç pasaport lazım. Pasaporta ihtiyacim var. Pasaporta ihtiyacım var. Bana birkaç pasaport lazım. Pasaporta ihtiyacım var. Pasaporta ihtiyacım var. Pasaporta ihtiyacım var. Bana birkaç pasaport lazım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l can do that. You know the Hotel Lafayette? Halledebilirim. Hotel Lafayette'i bilir misin? Bunu yapabilirim. Otel Lafayette'i biliyor musun? Bunu yapabilirim. Otel Lafayette'i biliyor musun? Halledebilirim. Hotel Lafayette'i bilir misin? Bunu yapabilirim. Otel Lafayette'i biliyor musun? Bunu yapabilirim. Otel Lafayette'i biliyor musun? Bunu yapabilirim. Otel Lafayette'i biliyor musun? Halledebilirim. Hotel Lafayette'i bilir misin? The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt's on Main Street. When you get there, go to the bar, ask for Harv. Ana caddenin üzerinde. Oraya ulaştığında bara git ve Harv'ı sor. Ana cadde uzerinde. Oraya varinca bara git, Harv'i sor. Ana cadde üzerinde. Oraya varınca bara git, Harv'ı sor. Ana caddenin üzerinde. Oraya ulaştığında bara git ve Harv'ı sor. Ana cadde üzerinde. Oraya varınca bara git, Harv'ı sor. Ana cadde üzerinde. Oraya varınca bara git, Harv'ı sor. Ana cadde üzerinde. Oraya varınca bara git, Harv'ı sor. Ana caddenin üzerinde. Oraya ulaştığında bara git ve Harv'ı sor. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Harv? l'm looking for Harv. Harv? Harv'ı arıyorum. Harv? Harv'i ariyorum. Harv? Harv'ı arıyorum. Harv? Harv'ı arıyorum. Harv? Harv'ı arıyorum. Harv? Harv'ı arıyorum. Harv? Harv'ı arıyorum. Harv? Harv'ı arıyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Are you Harv? Yeah. Harv sen misin? Benim. Sen Harv misin? Evet. Sen Harv mısın? Evet. Harv sen misin? Benim. Sen Harv mısın? Evet. Sen Harv mısın? Evet. Sen Harv mısın? Evet. Harv sen misin? Benim. The Next Three Days-3 2010 info-icon
You got the photos on you? Yeah. Yanında vesikalık getirdin mi? Evet. Fotograflar yaninda mi? Evet. Fotoğraflar yanında mı? Evet. Yanında vesikalık getirdin mi? Evet. Fotoğraflar yanında mı? Evet. Fotoğraflar yanında mı? Evet. Fotoğraflar yanında mı? Evet. Yanında vesikalık getirdin mi? Evet. The Next Three Days-3 2010 info-icon
How much? $1,500. Ne kadar? 1500 dolar. Ne kadar? 1,500 dolar. Ne kadar? 1,500 dolar. Ne kadar? 1500 dolar. Ne kadar? 1,500 dolar. Ne kadar? 1,500 dolar. Ne kadar? 1,500 dolar. Ne kadar? 1500 dolar. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lf l ever see your face again, you're gonna lose an eye. Yüzünü bir daha görürsem, gözünü oyarım. Bir daha karsima cikacak olursan, bir gozunu kaybedeceksin. Bir daha karşıma çıkacak olursan, bir gözünü kaybedeceksin. Yüzünü bir daha görürsem, gözünü oyarım. Bir daha karşıma çıkacak olursan, bir gözünü kaybedeceksin. Bir daha karşıma çıkacak olursan, bir gözünü kaybedeceksin. Bir daha karşıma çıkacak olursan, bir gözünü kaybedeceksin. Yüzünü bir daha görürsem, gözünü oyarım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Yeah, it was stupid. l fell off the bike. Evet aptallık ettim. Bisikletten düştüm. Evet, cok aptalcaydi. Bisikletten dustum. Evet, çok aptalcaydı. Bisikletten düştüm. Evet aptallık ettim. Bisikletten düştüm. Evet, çok aptalcaydı. Bisikletten düştüm. Evet, çok aptalcaydı. Bisikletten düştüm. Evet, çok aptalcaydı. Bisikletten düştüm. Evet aptallık ettim. Bisikletten düştüm. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt means it's important what you believe, Önemli olan senin neye inandığın, başkalarının neler söylediği değil. Senin neye inandigin onemli demek oluyor. Senin neye inandığın önemli demek oluyor. Önemli olan senin neye inandığın, başkalarının neler söylediği değil. Senin neye inandığın önemli demek oluyor. Senin neye inandığın önemli demek oluyor. Senin neye inandığın önemli demek oluyor. Önemli olan senin neye inandığın, başkalarının neler söylediği değil. The Next Three Days-3 2010 info-icon
not what somebody else... Really? Birak milleti. Gercekten mi? Bırak milleti. Gerçekten mi? Bırak milleti. Gerçekten mi? Bırak milleti. Gerçekten mi? Bırak milleti. Gerçekten mi? The Next Three Days-3 2010 info-icon
Do you believe, Mom? Why are you trying to start a fight? Sen inaniyor musun anne? Neden kavga baslatmaya calisiyorsun? Sen inanıyor musun anne? Neden kavga başlatmaya çalışıyorsun? Sen inanıyor musun anne? Neden kavga başlatmaya çalışıyorsun? Sen inanıyor musun anne? Neden kavga başlatmaya çalışıyorsun? Sen inanıyor musun anne? Neden kavga başlatmaya çalışıyorsun? The Next Three Days-3 2010 info-icon
Why are you doing this? No reason. Neden böyle davranıyorsun? Sebebi yok. Neden boyle yapiyorsun? Sebebi yok. Neden böyle yapıyorsun? Sebebi yok. Neden böyle davranıyorsun? Sebebi yok. Neden böyle yapıyorsun? Sebebi yok. Neden böyle yapıyorsun? Sebebi yok. Neden böyle yapıyorsun? Sebebi yok. Neden böyle davranıyorsun? Sebebi yok. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l just stupidly thought that the people who loved her Aptalca bir şekilde onu seven herkesin masumiyetine inandığını düşünüyorum. Aptalca ama onu seven insanlarin, onun masum olduguna... Aptalca ama onu seven insanların, onun masum olduğuna... Aptalca bir şekilde onu seven herkesin masumiyetine inandığını düşünüyorum. Aptalca ama onu seven insanların, onun masum olduğuna... Aptalca ama onu seven insanların, onun masum olduğuna... Aptalca ama onu seven insanların, onun masum olduğuna... Aptalca bir şekilde onu seven herkesin masumiyetine inandığını düşünüyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
No, l... l didn't. Hayır. Vurmadım. Hayir, vurmadim. Hayır, vurmadım. Hayır. Vurmadım. Hayır, vurmadım. Hayır, vurmadım. Hayır, vurmadım. Hayır. Vurmadım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm looking for someone who does high end lDs. Bana gerçek kimlik numaraları, pasaportlar... ust duzey, kaliteli kimlikler yapan birisini ariyorum. Üst düzey, kaliteli kimlikler yapan birisini arıyorum. Bana gerçek kimlik numaraları, pasaportlar... Üst düzey, kaliteli kimlikler yapan birisini arıyorum. Üst düzey, kaliteli kimlikler yapan birisini arıyorum. Üst düzey, kaliteli kimlikler yapan birisini arıyorum. Bana gerçek kimlik numaraları, pasaportlar... The Next Three Days-3 2010 info-icon
l was at the bar. l know what you are looking for. Bardaydim. Ne istedigini biliyorum. Bardaydım. Ne istediğini biliyorum. Bardaydım. Ne istediğini biliyorum. Bardaydım. Ne istediğini biliyorum. Bardaydım. Ne istediğini biliyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm deaf, you idiot. l read your lips. Ben sağırım, aptal herif! Dudak okurum. Ben sagirim, seni geri zekali. Dudak okuyorum. Ben sağırım, seni geri zekalı. Dudak okuyorum. Ben sağırım, aptal herif! Dudak okurum. Ben sağırım, seni geri zekalı. Dudak okuyorum. Ben sağırım, seni geri zekalı. Dudak okuyorum. Ben sağırım, seni geri zekalı. Dudak okuyorum. Ben sağırım, aptal herif! Dudak okurum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt is if you never get them. Bulamazsan fazla olur tabii. istediklerinin eline ulasacagi garanti. İstediklerinin eline ulaşacağı garanti. Bulamazsan fazla olur tabii. İstediklerinin eline ulaşacağı garanti. İstediklerinin eline ulaşacağı garanti. İstediklerinin eline ulaşacağı garanti. Bulamazsan fazla olur tabii. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l need photos and $1,000 in advance. Vesikalıklar lazım ve 1000 dolar peşin alırım. 1,000 dolar avansa ve fotograflara ihtiyacim var. 1,000 dolar avansa ve fotoğraflara ihtiyacım var. Vesikalıklar lazım ve 1000 dolar peşin alırım. 1,000 dolar avansa ve fotoğraflara ihtiyacım var. 1,000 dolar avansa ve fotoğraflara ihtiyacım var. 1,000 dolar avansa ve fotoğraflara ihtiyacım var. Vesikalıklar lazım ve 1000 dolar peşin alırım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'll bring them Wednesday. Hey, not here. Çarşambaya getiririm. Buraya değil. carsamba getiririm. Buraya olmaz. Çarşamba getiririm. Buraya olmaz. Çarşambaya getiririm. Buraya değil. Çarşamba getiririm. Buraya olmaz. Çarşamba getiririm. Buraya olmaz. Çarşamba getiririm. Buraya olmaz. Çarşambaya getiririm. Buraya değil. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l don't want you coming back here again. Tekrardan buraya gelmeni istemiyorum. Bir daha buraya geldigini gormek istemiyorum. Bir daha buraya geldiğini görmek istemiyorum. Tekrardan buraya gelmeni istemiyorum. Bir daha buraya geldiğini görmek istemiyorum. Bir daha buraya geldiğini görmek istemiyorum. Bir daha buraya geldiğini görmek istemiyorum. Tekrardan buraya gelmeni istemiyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lf l'm not there on time, leave. Tam vaktinde orada olmazsam, çek git. Eger vaktinde orada olmazsam, git. Eğer vaktinde orada olmazsam, git. Tam vaktinde orada olmazsam, çek git. Eğer vaktinde orada olmazsam, git. Eğer vaktinde orada olmazsam, git. Eğer vaktinde orada olmazsam, git. Tam vaktinde orada olmazsam, çek git. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Thanks. That's all l need. Thank you. Teşekkürler. Hepsi bu kadar. Teşekkürler. Tesekkurler, hepsi bu. Sag olun. Teşekkürler, hepsi bu. Sağ olun. Teşekkürler. Hepsi bu kadar. Teşekkürler. Teşekkürler, hepsi bu. Sağ olun. Teşekkürler, hepsi bu. Sağ olun. Teşekkürler, hepsi bu. Sağ olun. Teşekkürler. Hepsi bu kadar. Teşekkürler. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'll just be a few moments. Birazcık özel konuşabilir miyiz? Birkac dakika surecek. Birkaç dakika sürecek. Birazcık özel konuşabilir miyiz? Birkaç dakika sürecek. Birkaç dakika sürecek. Birkaç dakika sürecek. Birazcık özel konuşabilir miyiz? The Next Three Days-3 2010 info-icon
Yeah, l found myself falling asleep grading papers. Evet, kağıtları okurken kendimi uyuya kalmış halde buldum. Sinav kagitlarini notlarken uyuyakaldigimi fark ettim. Sınav kağıtlarını notlarken uyuyakaldığımı fark ettim. Evet, kağıtları okurken kendimi uyuya kalmış halde buldum. Sınav kağıtlarını notlarken uyuyakaldığımı fark ettim. Sınav kağıtlarını notlarken uyuyakaldığımı fark ettim. Sınav kağıtlarını notlarken uyuyakaldığımı fark ettim. Evet, kağıtları okurken kendimi uyuya kalmış halde buldum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l guess about a year ago. Sanirim bir yil kadar once. Sanırım bir yıl kadar önce. Sanırım bir yıl kadar önce. Sanırım bir yıl kadar önce. Sanırım bir yıl kadar önce. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l am hopeless without my wife. Karım olmadan umutsuz bir adamım. Karim yanimda olmadigi icin umutsuzum. Karım yanımda olmadığı için umutsuzum. Karım olmadan umutsuz bir adamım. Karım yanımda olmadığı için umutsuzum. Karım yanımda olmadığı için umutsuzum. Karım yanımda olmadığı için umutsuzum. Karım olmadan umutsuz bir adamım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l can't even ride a bike. Bisiklete bile binemiyorum. Dogru duzgun bisiklet bile suremiyorum. Doğru düzgün bisiklet bile süremiyorum. Bisiklete bile binemiyorum. Doğru düzgün bisiklet bile süremiyorum. Doğru düzgün bisiklet bile süremiyorum. Doğru düzgün bisiklet bile süremiyorum. Bisiklete bile binemiyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l won't know where to picture you. Seni nerede hayal edeceğimi bilmiyorum. Seni nerede hayal edecegimi bilemiyorum. Seni nerede hayal edeceğimi bilemiyorum. Seni nerede hayal edeceğimi bilmiyorum. Seni nerede hayal edeceğimi bilemiyorum. Seni nerede hayal edeceğimi bilemiyorum. Seni nerede hayal edeceğimi bilemiyorum. Seni nerede hayal edeceğimi bilmiyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l close my eyes, l see Luke in his bedroom, and you on the sofa by the window. Gözlerimi kapatıyorum, Luke'u kendi yatak odasında ve... Gozlerimi kapatiyorum, Luke'u yatak odasinda, seni ise pencerenin yanindaki kanepede goruyorum. Gözlerimi kapatıyorum, Luke'u yatak odasında, seni ise pencerenin yanındaki kanepede görüyorum. Gözlerimi kapatıyorum, Luke'u kendi yatak odasında ve... Gözlerimi kapatıyorum, Luke'u yatak odasında, seni ise pencerenin yanındaki kanepede görüyorum. Gözlerimi kapatıyorum, Luke'u yatak odasında, seni ise pencerenin yanındaki kanepede görüyorum. Gözlerimi kapatıyorum, Luke'u yatak odasında, seni ise pencerenin yanındaki kanepede görüyorum. Gözlerimi kapatıyorum, Luke'u kendi yatak odasında ve... The Next Three Days-3 2010 info-icon
l won't know where to picture you anymore. Artık seni nerede hayal edeceğimi bilmiyorum. Seni nerede hayal edecegimi bilemiyorum artik. Seni nerede hayal edeceğimi bilemiyorum artık. Artık seni nerede hayal edeceğimi bilmiyorum. Seni nerede hayal edeceğimi bilemiyorum artık. Seni nerede hayal edeceğimi bilemiyorum artık. Seni nerede hayal edeceğimi bilemiyorum artık. Artık seni nerede hayal edeceğimi bilmiyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
So l'm gonna pick him up and take him home, okay? Onu alıp eve götüreceğim, tamam mı? O yuzden onu alip eve goturecegim, tamam mi? O yüzden onu alıp eve götüreceğim, tamam mı? Onu alıp eve götüreceğim, tamam mı? O yüzden onu alıp eve götüreceğim, tamam mı? O yüzden onu alıp eve götüreceğim, tamam mı? O yüzden onu alıp eve götüreceğim, tamam mı? Onu alıp eve götüreceğim, tamam mı? The Next Three Days-3 2010 info-icon
l need Carl to cover my 3:00 class. Saat 3'teki dersime benim yerime girmesi için Carl'a ihtiyacım var. Car'in saat ucteki dersime benim yerime girmesini istiyorum. Car'ın saat üçteki dersime benim yerime girmesini istiyorum. Saat 3'teki dersime benim yerime girmesi için Carl'a ihtiyacım var. Car'ın saat üçteki dersime benim yerime girmesini istiyorum. Car'ın saat üçteki dersime benim yerime girmesini istiyorum. Car'ın saat üçteki dersime benim yerime girmesini istiyorum. Saat 3'teki dersime benim yerime girmesi için Carl'a ihtiyacım var. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l need them. Onlara ihtiyacım var. Onlara ihtiyacim var. Onlara ihtiyacım var. Onlara ihtiyacım var. Onlara ihtiyacım var. Onlara ihtiyacım var. Onlara ihtiyacım var. Onlara ihtiyacım var. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Today l'm gonna show you how to make a key that can open any lock. Şimdi size her kilidi açan bir anahtarın nasıl yapıldığını göstereceğim. Sizlere bugun tum kilitleri acan anahtar yapimini gosterecegim. Sizlere bugün tüm kilitleri açan anahtar yapımını göstereceğim. Şimdi size her kilidi açan bir anahtarın nasıl yapıldığını göstereceğim. Sizlere bugün tüm kilitleri açan anahtar yapımını göstereceğim. Sizlere bugün tüm kilitleri açan anahtar yapımını göstereceğim. Sizlere bugün tüm kilitleri açan anahtar yapımını göstereceğim. Şimdi size her kilidi açan bir anahtarın nasıl yapıldığını göstereceğim. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt's called a bump key. Buna "maymuncuk" denir. Buna darbe anahtari denir. Buna darbe anahtarı denir. Buna "maymuncuk" denir. Buna darbe anahtarı denir. Buna darbe anahtarı denir. Buna darbe anahtarı denir. Buna "maymuncuk" denir. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Here l have a key that fits into my front door, Elimdeki anahtar ön kapımın kilidine giriyor. Bu on kapimin anahtari,... Elimdeki anahtar ön kapımın kilidine giriyor. Bu ön kapımın anahtarı,... Elimdeki anahtar ön kapımın kilidine giriyor. Bu ön kapımın anahtarı,... Bu ön kapımın anahtarı,... Bu ön kapımın anahtarı,... Elimdeki anahtar ön kapımın kilidine giriyor. The Next Three Days-3 2010 info-icon
but l just changed the locks, so it won't open. Ama kilidi değiştirdim yani kapı açılmayacak. ...ama kilitleri az once degistirdim, bu nedenle acmayacak. Ama kilidi değiştirdim yani kapı açılmayacak. ...ama kilitleri az önce değiştirdim, bu nedenle açmayacak. Ama kilidi değiştirdim yani kapı açılmayacak. ...ama kilitleri az önce değiştirdim, bu nedenle açmayacak. ...ama kilitleri az önce değiştirdim, bu nedenle açmayacak. ...ama kilitleri az önce değiştirdim, bu nedenle açmayacak. Ama kilidi değiştirdim yani kapı açılmayacak. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Here you go. Don't touch that. Al bakalım. Sakın ona dokunma! Buyurun. Dokunma ona. Buyurun. Dokunma ona. Al bakalım. Sakın ona dokunma! Buyurun. Dokunma ona. Buyurun. Dokunma ona. Buyurun. Dokunma ona. Al bakalım. Sakın ona dokunma! The Next Three Days-3 2010 info-icon
Sorry. Trying to do my job? Affedersin. Benim işimi mi yapmaya çalışıyorsun? Pardon. isimi yapmaya mi calisiyorsun? Pardon. İşimi yapmaya mı çalışıyorsun? Affedersin. Benim işimi mi yapmaya çalışıyorsun? Pardon. İşimi yapmaya mı çalışıyorsun? Pardon. İşimi yapmaya mı çalışıyorsun? Pardon. İşimi yapmaya mı çalışıyorsun? Affedersin. Benim işimi mi yapmaya çalışıyorsun? The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm in the middle there. Ortalardayım. Ortada bir yerlerdeyim. Ortada bir yerlerdeyim. Ortalardayım. Ortada bir yerlerdeyim. Ortada bir yerlerdeyim. Ortada bir yerlerdeyim. Ortalardayım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
ln the middle. Can you point to yourself? Ortalarda. Kendini işaret edebilir misin? Ortadasin. Kendini gosterebilir misin? Ortadasın. Kendini gösterebilir misin? Ortalarda. Kendini işaret edebilir misin? Ortadasın. Kendini gösterebilir misin? Ortadasın. Kendini gösterebilir misin? Ortadasın. Kendini gösterebilir misin? Ortalarda. Kendini işaret edebilir misin? The Next Three Days-3 2010 info-icon
No, no, l was around here somewhere. Hayır, hayır. Şuralarda bir yerdeydim. Hayir, hayir, ben suralarda bir yerdeydim. Hayır, hayır, ben şuralarda bir yerdeydim. Hayır, hayır. Şuralarda bir yerdeydim. Hayır, hayır, ben şuralarda bir yerdeydim. Hayır, hayır, ben şuralarda bir yerdeydim. Hayır, hayır, ben şuralarda bir yerdeydim. Hayır, hayır. Şuralarda bir yerdeydim. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lf this was you, Bu işi sen yaptıysan... Eger o sensen,... Eğer o sensen,... Bu işi sen yaptıysan... Eğer o sensen,... Eğer o sensen,... Eğer o sensen,... Bu işi sen yaptıysan... The Next Three Days-3 2010 info-icon
ln this market? Lucky man. Bu piyasada mı? Şanslı adammış. Bu zamanda mi? sansli adammis. Bu zamanda mı? Şanslı adammış. Bu piyasada mı? Şanslı adammış. Bu zamanda mı? Şanslı adammış. Bu zamanda mı? Şanslı adammış. Bu zamanda mı? Şanslı adammış. Bu piyasada mı? Şanslı adammış. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l don't know how you managed to stay single this long. Bu kadar uzun süre bekar kalmayı nasıl başardın anlamıyorum. Bu kadar uzun sure, bunu tek basina nasil yuruttu bilemiyorum. Bu kadar uzun süre, bunu tek başına nasıl yürüttü bilemiyorum. Bu kadar uzun süre bekar kalmayı nasıl başardın anlamıyorum. Bu kadar uzun süre, bunu tek başına nasıl yürüttü bilemiyorum. Bu kadar uzun süre, bunu tek başına nasıl yürüttü bilemiyorum. Bu kadar uzun süre, bunu tek başına nasıl yürüttü bilemiyorum. Bu kadar uzun süre bekar kalmayı nasıl başardın anlamıyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Dad, can l have my cookies? Baba, kurabiyelerimi alabilir miyim? Baba, kurabiye alabilir miyim? Baba, kurabiye alabilir miyim? Baba, kurabiyelerimi alabilir miyim? Baba, kurabiye alabilir miyim? Baba, kurabiye alabilir miyim? Baba, kurabiye alabilir miyim? Baba, kurabiyelerimi alabilir miyim? The Next Three Days-3 2010 info-icon
You hungry? You want a sandwich? No. Aç mısın? Sandviç ister misin? Hayır. Aciktin mi? Sandvic ister misin? Hayir. Acıktın mı? Sandviç ister misin? Hayır. Aç mısın? Sandviç ister misin? Hayır. Acıktın mı? Sandviç ister misin? Hayır. Acıktın mı? Sandviç ister misin? Hayır. Acıktın mı? Sandviç ister misin? Hayır. Aç mısın? Sandviç ister misin? Hayır. The Next Three Days-3 2010 info-icon
There you go. Thanks. Al bakalım. Sağol. Al bakalim. Tesekkurler. Al bakalım. Teşekkürler. Al bakalım. Sağol. Al bakalım. Teşekkürler. Al bakalım. Teşekkürler. Al bakalım. Teşekkürler. Al bakalım. Sağol. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm sorry. She's just already got it all figured out. Affedersin. Az önce hayatı çözdü. Affedersin, kendininkileri bitirdigini simdi anladim. Affedersin, kendininkileri bitirdiğini şimdi anladım. Affedersin. Az önce hayatı çözdü. Affedersin, kendininkileri bitirdiğini şimdi anladım. Affedersin, kendininkileri bitirdiğini şimdi anladım. Affedersin, kendininkileri bitirdiğini şimdi anladım. Affedersin. Az önce hayatı çözdü. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l remember. Really? Hatırlıyorum. Sahi mi? Hatirliyorum. Gercekten mi? Hatırlıyorum. Gerçekten mi? Hatırlıyorum. Sahi mi? Hatırlıyorum. Gerçekten mi? Hatırlıyorum. Gerçekten mi? Hatırlıyorum. Gerçekten mi? Hatırlıyorum. Sahi mi? The Next Three Days-3 2010 info-icon
l remember your daughter. Kızınızı hatırlıyorum. Kizini hatirliyorum. Kızını hatırlıyorum. Kızınızı hatırlıyorum. Kızını hatırlıyorum. Kızını hatırlıyorum. Kızını hatırlıyorum. Kızınızı hatırlıyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt's for Carrie's birthday party. Please, come. l'd love to meet your wife. Carrie'nin doğum günü partisi için. Carrie'nin dogum gunu partisi icin. Gel lutfen, esinle tanismak isterim. Carrie'nin doğum günü partisi için. Gel lütfen, eşinle tanışmak isterim. Carrie'nin doğum günü partisi için. Carrie'nin doğum günü partisi için. Gel lütfen, eşinle tanışmak isterim. Carrie'nin doğum günü partisi için. Gel lütfen, eşinle tanışmak isterim. Carrie'nin doğum günü partisi için. Gel lütfen, eşinle tanışmak isterim. Carrie'nin doğum günü partisi için. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lt's complicated. Karışık bir durum. Biraz karisik da. Biraz karışık da. Karışık bir durum. Biraz karışık da. Biraz karışık da. Biraz karışık da. Karışık bir durum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l understand. With me, too. Anlıyorum. Aynı durumdayım. Anliyorum. Benimde oyle. Anlıyorum. Benimde öyle. Anlıyorum. Aynı durumdayım. Anlıyorum. Benimde öyle. Anlıyorum. Benimde öyle. Anlıyorum. Benimde öyle. Anlıyorum. Aynı durumdayım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
No, l don't... We're kind of... Busy? Bilemiyorum, biz biraz... Meşgul müsünüz? Hayir, ben... Nasil desem... Mesgul mu? Hayır, ben... Nasıl desem... Meşgul mü? Bilemiyorum, biz biraz... Meşgul müsünüz? Hayır, ben... Nasıl desem... Meşgul mü? Hayır, ben... Nasıl desem... Meşgul mü? Hayır, ben... Nasıl desem... Meşgul mü? Bilemiyorum, biz biraz... Meşgul müsünüz? The Next Three Days-3 2010 info-icon
And l did make those cookies myself. Kurabiyeleri kendim yapmistim. Kurabiyeleri kendim yapmıştım. Kurabiyeleri kendim yapmıştım. Kurabiyeleri kendim yapmıştım. Kurabiyeleri kendim yapmıştım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
No, Luke and l are together full time. Hayır. Luke ile ben devamlı birlikteyiz. Hayir, Luke ve ben her zaman beraberiz. Hayır, Luke ve ben her zaman beraberiz. Hayır. Luke ile ben devamlı birlikteyiz. Hayır, Luke ve ben her zaman beraberiz. Hayır, Luke ve ben her zaman beraberiz. Hayır, Luke ve ben her zaman beraberiz. Hayır. Luke ile ben devamlı birlikteyiz. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Wow. l guess that's why l see you so much. Vay canına! Sanırım bu yüzden sizi bu kadar çok görüyorum. Seni neden bu kadar cok gordugum belli oldu. Seni neden bu kadar çok gördüğüm belli oldu. Vay canına! Sanırım bu yüzden sizi bu kadar çok görüyorum. Seni neden bu kadar çok gördüğüm belli oldu. Seni neden bu kadar çok gördüğüm belli oldu. Seni neden bu kadar çok gördüğüm belli oldu. Vay canına! Sanırım bu yüzden sizi bu kadar çok görüyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l guess it's all about priorities, isn't it? Sanırım olay hayattaki önceliklerle ilgili, değil mi? Sanirim bunlardan daha onceligi var, degil mi? Sanırım bunlardan daha önceliği var, değil mi? Sanırım olay hayattaki önceliklerle ilgili, değil mi? Sanırım bunlardan daha önceliği var, değil mi? Sanırım bunlardan daha önceliği var, değil mi? Sanırım bunlardan daha önceliği var, değil mi? Sanırım olay hayattaki önceliklerle ilgili, değil mi? The Next Three Days-3 2010 info-icon
l don't tell most people. l understand. Çoğu kişiye söylemem. Anlıyorum. cogu kisiye soylemem. Anliyorum. Çoğu kişiye söylemem. Anlıyorum. Çoğu kişiye söylemem. Anlıyorum. Çoğu kişiye söylemem. Anlıyorum. Çoğu kişiye söylemem. Anlıyorum. Çoğu kişiye söylemem. Anlıyorum. Çoğu kişiye söylemem. Anlıyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Good. l mean... Güzel, yani... iyi. Yani... İyi. Yani... Güzel, yani... İyi. Yani... İyi. Yani... İyi. Yani... Güzel, yani... The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm sure she didn't. ...onun yapmadığına eminim. Eminim yapmamistir. Eminim yapmamıştır. ...onun yapmadığına eminim. Eminim yapmamıştır. Eminim yapmamıştır. Eminim yapmamıştır. ...onun yapmadığına eminim. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Goodbye. Luke! Bye. Hoşçakalın. Luke. Hoşçakalın. Hosca kal, Luke. Hosca kal. Hoşça kal, Luke. Hoşça kal. Hoşçakalın. Luke. Hoşçakalın. Hoşça kal, Luke. Hoşça kal. Hoşça kal, Luke. Hoşça kal. Hoşça kal, Luke. Hoşça kal. Hoşçakalın. Luke. Hoşçakalın. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l was only here through the appeal. We knew l was going to a prison. Temyize kadar buradaydım zaten. Hapishaneye gideceğimi biliyorduk. itiraz ettim ama ise yaramadi. Hapishaneye gidecegimi biliyoruz. İtiraz ettim ama işe yaramadı. Hapishaneye gideceğimi biliyoruz. Temyize kadar buradaydım zaten. Hapishaneye gideceğimi biliyorduk. İtiraz ettim ama işe yaramadı. Hapishaneye gideceğimi biliyoruz. İtiraz ettim ama işe yaramadı. Hapishaneye gideceğimi biliyoruz. İtiraz ettim ama işe yaramadı. Hapishaneye gideceğimi biliyoruz. Temyize kadar buradaydım zaten. Hapishaneye gideceğimi biliyorduk. The Next Three Days-3 2010 info-icon
No, no, l don't have two weeks. l gotta close the escrow tomorrow. Hayir, hayir, iki haftam yok benim. Emanetler bana yarin lazim. Hayır, hayır, iki haftam yok benim. Emanetler bana yarın lazım. Hayır, hayır, iki haftam yok benim. Emanetler bana yarın lazım. Hayır, hayır, iki haftam yok benim. Emanetler bana yarın lazım. Hayır, hayır, iki haftam yok benim. Emanetler bana yarın lazım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Well, the title hasn't even been cleared yet. l mean, there's no way l can... Daha başlık bile belli olmadı. Elimden bir şey gelmez. Daha basligi bile belli degil, bunu yapmamin imkani yok... Daha başlığı bile belli değil, bunu yapmamın imkanı yok... Daha başlık bile belli olmadı. Elimden bir şey gelmez. Daha başlığı bile belli değil, bunu yapmamın imkanı yok... Daha başlığı bile belli değil, bunu yapmamın imkanı yok... Daha başlığı bile belli değil, bunu yapmamın imkanı yok... Daha başlık bile belli olmadı. Elimden bir şey gelmez. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l've got class. Dersim var. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Are you okay? What are you doing? İyi misiniz? Ne yapıyorsun! iyi misin? Ne yapiyorsun sen yahu? İyi misin? Ne yapıyorsun sen yahu? İyi misiniz? Ne yapıyorsun! İyi misin? Ne yapıyorsun sen yahu? İyi misin? Ne yapıyorsun sen yahu? İyi misin? Ne yapıyorsun sen yahu? İyi misiniz? Ne yapıyorsun! The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm so, so sorry. cok, cok ozur dilerim. Çok, çok özür dilerim. Çok, çok özür dilerim. Çok, çok özür dilerim. Çok, çok özür dilerim. The Next Three Days-3 2010 info-icon
ls it Luke? Luke mu? Hayır. Luke'a mi bir sey oldu? Luke'a mı bir şey oldu? Luke mu? Hayır. Luke'a mı bir şey oldu? Luke'a mı bir şey oldu? Luke'a mı bir şey oldu? Luke mu? Hayır. The Next Three Days-3 2010 info-icon
No. What? Hayir. Ne oldu? Hayır. Ne oldu? Hayır. Ne oldu? Hayır. Ne oldu? Hayır. Ne oldu? The Next Three Days-3 2010 info-icon
l... l asked Meyer Meyer'e... Meyer'den... Meyer'den... Meyer'e... Meyer'den... Meyer'den... Meyer'den... Meyer'e... The Next Three Days-3 2010 info-icon
l told him that traveling that distance would be a hardship on us, Ona anlattım, uzak mesafe işimizi zorlaştıracak. Uzun mesafenin, isleri zorlastiracagini soyledim... Uzun mesafenin, işleri zorlaştıracağını söyledim... Ona anlattım, uzak mesafe işimizi zorlaştıracak. Uzun mesafenin, işleri zorlaştıracağını söyledim... Uzun mesafenin, işleri zorlaştıracağını söyledim... Uzun mesafenin, işleri zorlaştıracağını söyledim... Ona anlattım, uzak mesafe işimizi zorlaştıracak. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l haven't been spending enough time with him. Onunla yeterince vakit geçiremiyorum. Sadece, onunla yeteri kadar zaman geciremiyorum. Sadece, onunla yeteri kadar zaman geçiremiyorum. Onunla yeterince vakit geçiremiyorum. Sadece, onunla yeteri kadar zaman geçiremiyorum. Sadece, onunla yeteri kadar zaman geçiremiyorum. Sadece, onunla yeteri kadar zaman geçiremiyorum. Onunla yeterince vakit geçiremiyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
What world do l live in, Lara? Hangi dünyada yaşıyorum, Lara? Peki ben hangi Dunyada yasiyorum, Lara? Peki ben hangi Dünyada yaşıyorum, Lara? Hangi dünyada yaşıyorum, Lara? Peki ben hangi Dünyada yaşıyorum, Lara? Peki ben hangi Dünyada yaşıyorum, Lara? Peki ben hangi Dünyada yaşıyorum, Lara? Hangi dünyada yaşıyorum, Lara? The Next Three Days-3 2010 info-icon
Well, l don't know, John, but it's not the real one. Ben de bilmiyorum, John. Ama gerçek dünya olmadığı belli. Bilmiyorum, John ama gercek olaninda yasamiyorsun. Bilmiyorum, John ama gerçek olanında yaşamıyorsun. Ben de bilmiyorum, John. Ama gerçek dünya olmadığı belli. Bilmiyorum, John ama gerçek olanında yaşamıyorsun. Bilmiyorum, John ama gerçek olanında yaşamıyorsun. Bilmiyorum, John ama gerçek olanında yaşamıyorsun. Ben de bilmiyorum, John. Ama gerçek dünya olmadığı belli. The Next Three Days-3 2010 info-icon
The one in which l'm in here for the rest of my life. Hayatımın kalanını burada geçireceğim gerçek dünyada değilsin. Gercek olan Dunya'da hayatimin sonuna kadar burada kalacagim. Gerçek olan Dünya'da hayatımın sonuna kadar burada kalacağım. Hayatımın kalanını burada geçireceğim gerçek dünyada değilsin. Gerçek olan Dünya'da hayatımın sonuna kadar burada kalacağım. Gerçek olan Dünya'da hayatımın sonuna kadar burada kalacağım. Gerçek olan Dünya'da hayatımın sonuna kadar burada kalacağım. Hayatımın kalanını burada geçireceğim gerçek dünyada değilsin. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l mean, what do you want me to do here? You want me to make you feel better? Burada ne yapmamı istiyorsun? Seni daha iyi mi hissettireyim? Yani, ne yapmami istiyorsun? Daha iyi hissetmeni saglamami mi? Yani, ne yapmamı istiyorsun? Daha iyi hissetmeni sağlamamı mı? Burada ne yapmamı istiyorsun? Seni daha iyi mi hissettireyim? Yani, ne yapmamı istiyorsun? Daha iyi hissetmeni sağlamamı mı? Yani, ne yapmamı istiyorsun? Daha iyi hissetmeni sağlamamı mı? Yani, ne yapmamı istiyorsun? Daha iyi hissetmeni sağlamamı mı? Burada ne yapmamı istiyorsun? Seni daha iyi mi hissettireyim? The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm sorry. Özür dilerim. Affedersin. Affedersin. Özür dilerim. Affedersin. Affedersin. Affedersin. Özür dilerim. The Next Three Days-3 2010 info-icon
What do you want from me, Lara? What do l want from you? Nothing. Benden ne istiyorsun, Lara? Senden ne mi istiyorum? Hiçbir şey. Ne yapmami istiyorsun, Lara? Ne yapmani mi istiyorum, hicbir sey! Ne yapmamı istiyorsun, Lara? Ne yapmanı mı istiyorum, hiçbir şey! Benden ne istiyorsun, Lara? Senden ne mi istiyorum? Hiçbir şey. Ne yapmamı istiyorsun, Lara? Ne yapmanı mı istiyorum, hiçbir şey! Ne yapmamı istiyorsun, Lara? Ne yapmanı mı istiyorum, hiçbir şey! Ne yapmamı istiyorsun, Lara? Ne yapmanı mı istiyorum, hiçbir şey! Benden ne istiyorsun, Lara? Senden ne mi istiyorum? Hiçbir şey. The Next Three Days-3 2010 info-icon
You know, you never even asked me if l did it. Benim yapıp yapmadığımı bile sormadın. Ya ben öldürdüysem. Biliyor musun, oldurmedigimi hic sormadin bile. Biliyor musun, öldürmediğimi hiç sormadın bile. Benim yapıp yapmadığımı bile sormadın. Ya ben öldürdüysem. Biliyor musun, öldürmediğimi hiç sormadın bile. Biliyor musun, öldürmediğimi hiç sormadın bile. Biliyor musun, öldürmediğimi hiç sormadın bile. Benim yapıp yapmadığımı bile sormadın. Ya ben öldürdüysem. The Next Three Days-3 2010 info-icon
lf l killed her. Because l know you didn't. Ya oldurmussem? oldurmedigini biliyorum da ondan. Ya öldürmüşsem? Öldürmediğini biliyorum da ondan. Ya öldürmüşsem? Öldürmediğini biliyorum da ondan. Ya öldürmüşsem? Öldürmediğini biliyorum da ondan. Ya öldürmüşsem? Öldürmediğini biliyorum da ondan. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l'm done. İşim bitti. isim bitti benim. İşim bitti benim. İşim bitti. İşim bitti benim. İşim bitti benim. İşim bitti benim. İşim bitti. The Next Three Days-3 2010 info-icon
Sir, l need you to leave the building now. Beyefendi, binayı terk etmelisiniz. Bayim, sizden binayi terk etmenizi rica ediyorum. Bayım, sizden binayı terk etmenizi rica ediyorum. Beyefendi, binayı terk etmelisiniz. Bayım, sizden binayı terk etmenizi rica ediyorum. Bayım, sizden binayı terk etmenizi rica ediyorum. Bayım, sizden binayı terk etmenizi rica ediyorum. Beyefendi, binayı terk etmelisiniz. The Next Three Days-3 2010 info-icon
What? Shut up. Ne var? Kapa çeneni! Ne? Kapa ceneni. Ne? Kapa çeneni. Ne var? Kapa çeneni! Ne? Kapa çeneni. Ne? Kapa çeneni. Ne? Kapa çeneni. Ne var? Kapa çeneni! The Next Three Days-3 2010 info-icon
l don't care what you say or how you say it. Ne dediğini veya bunu nasıl söylediğini umursamıyorum. Ne dedigin umurumda degil, ya da nasil soyledigin. Ne dediğin umurumda değil, ya da nasıl söylediğin. Ne dediğini veya bunu nasıl söylediğini umursamıyorum. Ne dediğin umurumda değil, ya da nasıl söylediğin. Ne dediğin umurumda değil, ya da nasıl söylediğin. Ne dediğin umurumda değil, ya da nasıl söylediğin. Ne dediğini veya bunu nasıl söylediğini umursamıyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l don't believe you did it. Senin yaptığına inanmıyorum... oldurmedigine inanmiyorum. Öldürmediğine inanmıyorum. Senin yaptığına inanmıyorum... Öldürmediğine inanmıyorum. Öldürmediğine inanmıyorum. Öldürmediğine inanmıyorum. Senin yaptığına inanmıyorum... The Next Three Days-3 2010 info-icon
And l never will. ...ve asla inanmayacağım. Asla da inanmayacagim. Asla da inanmayacağım. ...ve asla inanmayacağım. Asla da inanmayacağım. Asla da inanmayacağım. Asla da inanmayacağım. ...ve asla inanmayacağım. The Next Three Days-3 2010 info-icon
l know who you are. Nasıl biri olduğunu biliyorum. Seni taniyorum. Seni tanıyorum. Nasıl biri olduğunu biliyorum. Seni tanıyorum. Seni tanıyorum. Seni tanıyorum. Nasıl biri olduğunu biliyorum. The Next Three Days-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167861
  • 167862
  • 167863
  • 167864
  • 167865
  • 167866
  • 167867
  • 167868
  • 167869
  • 167870
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim