Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167863
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Put your hands on your head. | Ellerinin başının üstüne koy. Ellerini başına koy. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Uncuff her. Kneel down. | Kelepçelerini çöz. Dizlerinin üzerine çök. Kelepçelerini çöz. Dizlerinin üzerine. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| John, stop this. | John, kes şunu. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Kneel down. Face the wall. | Dizlerinin üzerine çök. Yüzünü duvara dön. Dizlerinin üzerine çök. Yüzünü duvara çevir. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Unit 2242 secure. | Birim 2242 güvende. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| She just said... Just take the light. | Güvende dedi... Işıklardan dön. Dedi ki... Aç şu ışığı. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Hands and feet, pull 'em as tight as you can. | Ellerini ve ayaklarını olabildiğince sıkı bağla. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| You walk out that door with him, you will both be dead. | Onunla kapıdan çıkarsan, ikiniz de ölürsünüz. O kapıdan çıkarsanız, ikiniz de ölürsünüz. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Shut up. John, he's right. | Kapa çeneni. John adam haklı. Kapa çeneni. John, adam haklı. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Listen to him. You're gonna get us killed. | Onu dinle. Bizi öldürteceksin. Dinle onu, ikimizi de öldüreceksin. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Why are you doing this? Because we have no other choice! | Neden bunu yapıyorsun? Çünkü başka şansımız yok! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Put 'em on. No. That's not true! | Giy şunları. Hayır. Doğru değil! Giy şunu. Bu doğru değil. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Put the clothes on, Lara. No. | Giy şunları, Lara. Hayır. Giy şu kıyafetleri, Lara. Hayır. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Now! No! | Hemen! Hayır! Şimdi! Hayır! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| You call your son and tell him you're not coming. | Oğlunu ara ve ona gelmediğini söyle. O zaman, oğlunu ara ve ona gelemeyeceğini söyle. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Where is he? He's waiting for you. | Nerede? Seni bekliyor. Nerede o? Seni bekliyor. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| You wanna tell him you're not coming? | Gelmediğini benim söylememi ister misin? Ona gelemeyeceğini söylemek ister misin? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| How can you do this to me? Push "send." | Bunu bana nasıl yaparsın? Gönder tuşuna bas. Bunu bana nasıl yaparsın? "Ara"ya bas. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Tell him I'm not coming, either. | Benim de gelmediğimi söyle. Ona, benim de gelemeyeceğimi söyle. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| John. Does it look like I'm going home, Lara? | John. Eve gider gibi bir halim var mı Lara? John. Eve gidiyor muşum gibi, görünüyor muyum, Lara? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| You call him, tell him he's alone now and his mom and dad are not coming back. | Onu ara, artık yalnız kaldığını söyle... Ara onu, annesini ve babasının gelmeyeceğini artık yalnız başına olduğunu söyle. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Jesus, John. | Tanrım, John. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| You son of a bitch. | Seni adi herif. Seni piç kurusu. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| I'm Dr. Lifson. You've got a patient here from County Jail. | Ben Dr. Lifson. Şehir hapishanesinden gelen bir hasta vardı. Lara Brennan? Ben, Dr. Lifson. Hapishaneden buraya bir hasta gönderildi. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Lara Brennan? | Lara Brennan? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Yes, we started an IV. D50 with 20 units of insulin. | Evet, serum bağladık. D50 ile 20 birim insülin veriyoruz. Evet, damardan D50 ile 20 birim insulin veriyoruz. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Hey, hey. Back away! | Hey, hey. Geri çekil! Geri çekil! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Now don't be stupid. You stay back! | Aptallık etme. Geride kal! Aptal olma! Geri çekil! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| We have units at every exit, John. You will be shot trying to leave. | Tüm çıkışlar tutuldu, John. Çıkmaya çalışırsanız vurulacaksınız. Her çıkışta ekibimiz var, John. Buradan çıkmak için bizi vurmayı denemelisin. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Hit the button, Lara. | Düğmeye bas, Lara. Bas şu düğmeye, Lara. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Stop. Hit the button! | Dur. Düğmeye bas! Dur. Bas şu düğmeye, Lara. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| John, do not do this. | John, sakın yapma. John, bunu yapma. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Where are the stairs? There. | Merdivenler nerede? Şurada. Merdivenler nerede? Orada. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Male and female, white lab coats, parking levels. | Bir erkek bir kadın, beyaz önlüklü, otoparka iniyorlar. Bir erkek ve bir kadın, beyaz önlüklerle otoparka iniyorlar. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Hey. It's gonna be okay. | Her şey yoluna girecek. Her şey düzelecek. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Look at me, look at me. Everything's gonna be okay. | Bana bak, bana bak. Her şey yoluna girecek. Bana bak. Bana bak. Her şey düzelecek. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Just do what I say when I say it. Everything will be okay. | Söylediklerimi yap yeter. Her şey yoluna girecek. Sadece, benim dediğimi zamanında yap. Her şey düzelecek. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Lara, take the coat off. | Lara, önlüğü çıkart. Lara, önlüğü çıkar. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| It's okay. You stay here. | Sorun yok. Sen burada bekle. Sorun değil. Sen, burada kal. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| All security personnel... | Tüm güvenlik personeline... Tüm güvenlik personeli... | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Watch the door! Yeah. | Kapıya bak! Tamam. Kapıyı izle! Evet. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Stop. | Dur. Dur! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Shit. | Ha siktir. Siktir. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Who's in the lobby? | Lobide kim var? Lobi'de kim var? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Hey, listen. Is anybody in the lobby? | Hey, dinle. Lobide biri var mı? Dinleyin. Lobi'de kimse var mı? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Back here! | Arkadalar! Arkadalar. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Move. | Hadi! Kımıldayın. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Let's get moving! | Hadi, hadi! Hadi kımıldayın. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Here! | Buradan! İşte. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Go Penguins! | Bastır Penguenler! Gidin, Penguenler! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Let your hair down. | Saçlarını aç. Saçını aç. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Harris, that way. Go! | Harris, şu taraftan. Hadi! Harris, bu tarafa. Git! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Harris, they're in the subway. Harris! The subway! | Harris, metroya iniyorlar. Harris! Metro! Harris, metro istasyonundalar. Harris! Metro istasyonu! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| They're on the platform! | Platformdalar! Platformdalar. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Block stations in either directions! Call the Port Authority. Stop all the trains! | İstasyonu iki yöne de kapattır! İstasyonun iki yönü de kapalı. Yetkilileri ara, tüm metroları durdursunlar. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Stand clear of the closing doors, please. | Kapanan kapılardan uzaklaşın, lütfen. Kapılar kapanırken, lütfen uzakta durun. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Move! Pittsburgh PD! | Açılın! Pittsburgh Polisi! Kıpırdayın! Pittsburgh Polis Departmanı! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| The train on track four, I want it stopped. Stop that train! | 4. hattaki Metronun durdurulmasını istiyorum. O metroyu durdurun! 4. pistteki Metronun durdurulmasını istiyorum. Durdurun o metroyu! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Next stop... | Sıradaki durak... Gelecek durağımız... | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Hold on to me. | Bana tutun. Bana sarıl. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Hey, kid, two hands. | Hey evlat, iki elinle tutun. Çocuk, iki elinle tut. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Red light. Hold on. | Kırmızı ışık. Sıkı tutun. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Ring the city. Close bus and train stations. | Şehri alarma geçirin. Otobüs ve tren istasyonlarını kapatın. Tüm şehirde, otobüs ve tren istasyonları kapatılsın. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| And get their description to the state police. | Ve tariflerini şehir polisine ulaştırın. Anlaşıldı. Tariflerini de polislere dağıtın. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| How old is their damn kid? Six. | Çocukları kaç yaşındaydı? Altı. Kaç yaşında o çocuk? Altı. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Find out where he is. | Yerini tespit et. Her neredeyse bulun onu. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Why didn't you tell me? You would've stopped me. | Neden bana söylemedin? Beni durdururdun. Neden bana söylemedin? Söylesem, beni durdururdun. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Your insulin is in here. | İnsülinin burada. İşte insulinin. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| There's a case in here. It's got a brush, moisturizer, makeup. | İçeride bir çanta var. Fırça, nemlendirici, makyaj malzemesi. İçerinde bir çanta var. Fırça, nemlendirici, makyaj malzemesi. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Everything you had was old. I hope I got it right. | Sana ait her şeyi orada. Umarım doğru olanları getirmişimdir. Eskiden aldığın her şey var. Umarım hepsini doğru almışımdır. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| You remember where you last saw him? | Onu en son nerede gördüğünü hatırlıyor musun? En son nerede gördüğünü hatırlıyor musun? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| You want to take a guess who just escaped from jail? | Hapishaneden kimin kaçtığını tahmin etmek ister misin? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Hold on a second. | Dur bir saniye. Bir saniye bekleyin. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Hello. Hi. I'm here to pick up my son. | Merhaba. Selam. Oğlumu almaya geldim. Merhaba. Selam. Ben oğlumu almaya gelmiştim. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| They aren't back yet. | Daha dönmediler. Henüz dönmediler. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Back from where? | Nereden dönmediler? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| From the zoo. | Hayvanat bahçesinden. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| It's a zoo party. | Hayvanat bahçesi partisi. Bu bir hayvanat bahçesi partisi. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| They should be back in about an hour if you'd like to wait. | Beklemek isterseniz bir saate kadar dönerler. Bir saate dönerler, beklemek isterseniz... | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| No. Thank you. | Hayır, sağolun. Hayır, teşekkür ederim. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| What's wrong? What is it? | Sorun ne? Neler oluyor? Sorun ne? Ne oldu? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Where is he? Where's Luke? He's at the party. | Nerede? Luke nerede? Partide. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| What party? You said the party was here. | Ne partisi? Partinin burada olduğunu söylemiştin. Ne partisi? Partinin burada yapılacağını söylemiştin. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| I was wrong. She's taken them to the zoo. | Yanılmışım. Kadın, çocukları hayvanat bahçesine götürmüş. Yanılmışım, onları hayvanat bahçesine götürmüş. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Destination, Pittsburgh Zoo. She? | Varış yeri, Pittsburgh Hayvanat Bahçesi. Kadın mı? Varış yeri, Pittsburgh Hayvanat bahçesi. O mu? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Estimated drive time, 17 minutes. | Tahmini varış süresi, 17 dakika. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Carrie's mother, Nicole. | Carrie'nin annesi, Nicole. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Check the neighbors! | Komşuları sorgulayın! Komşuları kontrol et! | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| We're looking for the boy and anything they've noticed in the last few days. | Bir çocuğu arıyoruz ve son birkaç gün içindeki tuhaflıkları öğrenmek istiyoruz. Bir çocuğu ve son birkaç günde onu görenleri arıyoruz. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Time to destination, 11 minutes. | Varışa, 11 dakika. Varış zamanı, 11 dakika. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| In 1,000 feet, bear left. | 300 metre sonra sola dönün. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| In 500 feet, bear left. | 150 metre sonra sola dönün. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| In 100 feet, bear left. | 30 metre sonra sola dönün. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Bear left. | Sola dönün. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| You took the wrong turn. | Yanlış yerden döndün. Yanlış tarafa döndün. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| John, the zoo's behind us. You took the wrong turn. | John, hayvanat bahçesi arkada kaldı. Yanlış yerden döndün. John, hayvanat bahçesi arkamızda. Yanlış tarafa döndün. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| Babe, what are you doing? | Ne yapıyorsun? Annemleri arayacaktır. Bebeğim, ne yapıyorsun? | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| She'll call my parents. | Ailemi arar. | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| What? They'll look after him, | Ne? Onlar oğlumuza bakarlar. Ne? Ona göz kulak olacaklar... | The Next Three Days-2 | 2010 | |
| and I'll figure out a way of getting him to us. | Ben de onu almak için bir yol bulurum. ...ve bende, bizi kurtarmanın bir yolunu bulacağım. | The Next Three Days-2 | 2010 |