Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167732
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Have HBT units meet me at Addison and lroquois. | HBT birimleri Addison ve lroquois köşesinde beklesin. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l also need a supervisor to clear the building. | Bir yetkili binayı boşaltma işini bitirsin. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Come on, there's nothing here. lt's over. | Haydi, Burada bir şey yok. Her şey bitti. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l'm taking you in. You had your chance. | Seni tutukluyorum. Şansını kullandın. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Don't screw me. You said you'd give me time. | Beni zorlama. Zaman vereceğini söylemiştin. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l know these bastards killed Nate. | Nate"i öldüren piçleri biliyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Now, all l need is. . . | Şimdi, tüm gereken şey... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .two minutes and your radio. | ...2 dakika ve telsizin. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l can make this work. Come on! | Bu işe yarayacak. Haydi! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Hold it, Hellman! | Kımıldama, Hellman! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You come in, l'll shoot you one by one! | Buraya gelirseniz, sizi tek tek öldürürüm! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Come on, it's all over! | Haydi, her şey bitti! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You'll do a little time. | Çok az yatarsın. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Karen'll be taken care of. | Karen"le ilgileniriz. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Nobody gets hurt. | Kimseye bir şey olmaz. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Surrender, my ass! | Teslim mi, defol! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l've got 2 disks with your voices on them! Nate's taps! | Sesinizin olduğu 2 disk var elimde! Nate"in kayıtları! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Come on down the hall! | Koridora gelin! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l got 1 5 shots here! That's 5 apiece! | Elimde 15 mermi var! Adam başına 5 eder! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Whatever you're trying to pull won't work. | Yapmak istediğin şey işe yaramayacak. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Stop this and come out before someone gets killed. | Bu pisliği kes ve kimse ölmeden ortaya çık. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l know somebody else was in charge. You couldn't pull this off! | Biliyorum, sorumlu başkası. Siz bu işi yapamazsınız! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You got this all wrong. | Yanlış anlamışsın. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| No, l got it right! | Hayır, doğru anladım! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| ls that why you're nervous? | O yüzden mi gerginsin? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You killed Niebaum and Nate? | Niebaum ve Nate"i öldürdün diye mi? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| That's absurd! | Saçma! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Come on. . . | Yapma... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .your guys will leave you hanging for murder one and plea down! | ...siz 1 . Derece cinayetle suçlanırken, onlar itirafa geçecekler! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Make a deal while you still can! | Mümkünken bir anlaşma yap! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l swear, we don't know what you're talking about. | Yemin ederim, neden söz ettiğini bilmiyoruz. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Play dumb! | Aptalı oynayın! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| How could you let somebody tape you? | Nasıl kaydetmelerine izin verdiniz? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Listen to you! Stop this shit and come out! | Dinle! Bu pisliği kes ve ortaya çık! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| All right, keep talking, asshole. | Konuşmaya devam et, adi herif. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You already did everything wrong! | Zaten her şeyi yanlış yaptın! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You left me alive! Me against you. . . | Beni hayatta bıraktın! Sana karşı yine... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .and l won. | ...ben kazandım. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Hey, fuck you! | Defol git! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l don't give a fuck what kind of evidence you got! | Elindeki kanıtları iplemem ben! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Because you won't make it out of here alive! | Çünkü buradan canlı çıkamayacaksın, seni piç! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Put your weapons down and get out of here now. | Silahlarınızı yere bırakın ve defolup gidin buradan. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| lt's me, Frost! | Benim, Frost! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l'm ordering them off! l'm locking them out now! | Gitmelerini emrettim! Onları dışarı atıyorum! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| lt's just you and me, buddy. | Yalnızca sen ve ben, dostum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Listen, Danny. . . | Dinle, Danny... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .l know you're scared. | ...korktuğunu biliyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You don't trust anyone. | Kimseye güvenmiyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| A lot of shit went down. | Çok boktan şeyler oldu. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l don't understand some of it myself. | Bazılarını ben bile anlamıyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You have my support. | Ben seni destekliyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Any evidence you have, let's bring it out there. | Elinde delil varsa, onu da getir. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Finishing what you started. What? | Başladığın işi bitiriyorum. Ne? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Roman is going out with me. | Roman benimle çıkacak. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Alone. We can't trust anyone else. | Yalnız. Kimseye güvenmiyoruz. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| We don't know who to trust. | Kimseye güvenemeyiz. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Do you like westerns? | Western sever misin? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l like westerns. Can't get enough of them. | Westernlere bayılırım. Seyretmekten usanmam. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Watch them all the time. | Her zaman bakarım. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| My favorites are when the hero dies at the end. | En sevdiklerim sonunda kahramanın öldüğü filmlerdir. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Remember Shane ? | Shane "i anımsıyor musun? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l think you're right. Shane died at the end. | Sanırım haklısın. Shane sonunda ölmüştü. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| So you killed Nathan. l killed Danny. | Nathan"ı sen öldürdün. Ben Danny"i öldürdüm. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| And now my hands are as dirty as yours. | Artık benim ellerim de seninkiler kadar kirli. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Only, l still have the evidence. | Tek farkla, deliller hala bende | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l'd say l'm in a very good position to negotiate. | Görüşmeler için iyi bir durumda olduğumu söyleyebilirim. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You want to deal? | Anlaşma yapmak ister misin? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You deal with me. | Benimle anlaş. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| There's a time limit because we're about to be interrupted. | Zaman kısıtlı çünkü görüşmemizi bölmek üzereler. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Let's do this quickly. l want in. | Acele edelim. Bu işte olmak istiyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| 60 percent of everything you've taken. | Aldıklarının yüzde 60"ı. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l can't give you what l don't have. | Elimde olmayan bir şeyi veremem. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You see, l spent a lot of my take. | Payımın çoğunu harcadım. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l don't know how much Allen, Hellman and Argento have. | Allen, Hellman ve Argento"da ne kadar kaldı bilmiyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| We used a lot of it to set Roman up. | Çoğunu, Roman"ı tuzağa düşürmek için harcadık. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| 50 percent of what you don't have. | Elinde olmayanın yüzde ellisi. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| 30 percent. | Yüzde otuz. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You should've been a negotiator. | Sen görüşmeci olmalıymışsın. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l want the evidence destroyed. | Tüm deliller yok edilsin. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Danny Roman's been shot. | Danny Roman vuruldu. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Let's get you some help. | Sana yardım getirelim. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Come on. Here we go. | Haydi. Gidiyoruz. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| That's it. Come on. | Burada. Haydi. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| We got an officer down in here! | Burada yaralı bir polis var! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| lf you give up that right. . . | Bu hakkını kullanmazsan... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .anything you say can and will be used against you | ...söyleyeceğin her şey aleyhinde kullanılabilir... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You won't get off that easy. | Bu kadar kolay kurtulamazsın. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Some help here! | Buraya yardım getirin! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| We got an injured cop here! | Yaralı bir polis var burada! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You know what l thought. | Ne düşünmüştüm biliyorsun. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Nice bluff. | İyi blöftü. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l figured you'd rather be shot by me. | Seni ben vurmayı tercih ettim. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Here's the one demand l didn't meet yet. | Bu da yerine getirmediğin isteğin. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Nice talking to you, Lieutenant. | Seninle konuşmak güzeldi, Teğmen. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Get him out of here. | Onu buradan çıkaralım. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Make sure this location is secured! | Bu bölgenin güvenliğini sağlayın! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l want this street cleared! | Cadde boşaltılsın! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Ambulance coming through. | Ambulans buraya geliyor. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Move it! | Çekilin! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Subtitled by: GELULA & CO., lNC. | Adaptasyon: GELULA & CO., lNC. | The Negotiator-1 | 1998 |