• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167658

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
As you heard, that wasn't a specialist... Sizin de duyduğunuz gibi,az önce konuşan kadın uzmanlarımızdan biri değildi. Sizin de duyduğunuz gibi, az önce konuşan kadın uzmanlarımızdan biri değildi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Love By Any Name Aşkın Halleri The Names of Love-1 2010 info-icon
It's wartime. My mother's 7 years old. Savaş zamanları, o zamanlar annem 7 yaşında. The Names of Love-1 2010 info-icon
She just lost her parents. Ailesini henüz yeni kaybetmiş. The Names of Love-1 2010 info-icon
Her and her three sisters are saved by two pacifists O ve 3 kız kardeşinin hayatı, kendi açtıkları yetimhanede The Names of Love-1 2010 info-icon
who hide hunted children in the orphanage they set up. yetim çocukları saklayan iki barışsever tarafından kurtarıImış. yetim çocukları saklayan iki barışsever tarafından kurtarılmış. The Names of Love-1 2010 info-icon
She stays there till her wedding. Annem evlenene kadar orada kalmış. The Names of Love-1 2010 info-icon
What's your name? Annette Cohen. Adın nedir? Anetta Cohen. Adın nedir ? Anetta Cohen. The Names of Love-1 2010 info-icon
Your new name is... Bundan sonra adın... The Names of Love-1 2010 info-icon
Annabelle Hake. Annabelle Hake olacak. The Names of Love-1 2010 info-icon
Hake, like the fish? Hake, hani şu balık olan? Hake, hani şu balık olan ? The Names of Love-1 2010 info-icon
That's right! Aynen öyle! Aynen öyle ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Like the fish. Balık gibi! Balık gibi ! The Names of Love-1 2010 info-icon
She owes them everything, even her happiness. Annem herşeyini onlara borçlu, hatta mutluluğunu bile. The Names of Love-1 2010 info-icon
She's a brilliant math student. Çok iyi bir matematik öğrencisiymiş. The Names of Love-1 2010 info-icon
The advantage is, it stops the mind Bunun avantajı da şu, The Names of Love-1 2010 info-icon
from thinking of other things. Aklınızın matematikten başka birşey ile meşgul olmasını engelliyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
My father Lucien is in the same year. Aynı yıI babam Lucien'i görüyorsunuz. Aynı yıl babam Lucien'i görüyorsunuz. The Names of Love-1 2010 info-icon
So, my parents meet on scientific grounds. Böylece, annem ve babam bilimsel bir ortam vasıtasıyla tanışıyorlar. The Names of Love-1 2010 info-icon
I've tried my hardest, but I can't imagine him young. Aklımı sonuna kadar zorladım,fakat babamın da bir zamanlar genç olduğunu hayal bile edemiyorum. Aklımı sonuna kadar zorladım, fakat babamın da bir zamanlar genç olduğunu hayal bile edemiyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Mr Martin, please come to the board. Lütfen tahtaya gelin Bay Martin. The Names of Love-1 2010 info-icon
He's ultra French, which suits Mom, Babam, tam bir Fransız, annem için çok uygun. The Names of Love-1 2010 info-icon
especially when he offers her his name: Özellikle de ona soyadını vermeyi önerdiği zaman. The Names of Love-1 2010 info-icon
They marry in '59. Their parents had different religions, 1959'da evleniyorlar. Ailelerinin dini inançları birbirinden farklı. The Names of Love-1 2010 info-icon
so they decide to have none. Bu yüzden, onlar ikisini de seçmiyorlar. The Names of Love-1 2010 info-icon
I was born on March 22, 1961, Ben, 22 Mart 1961'de doğmuşum. The Names of Love-1 2010 info-icon
which surprises me, because I doubt my parents ever made love. Bu beni hep çok şaşırtmıştır. Çünkü annemle babamın nasıl aşk yaptıklarını anlayamıyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Arthur? Arthur? Arthur ? The Names of Love-1 2010 info-icon
So, that's Arthur Martin, Evet, Arthur Martin, The Names of Love-1 2010 info-icon
like the cookers. Şu fırın markası gibi? Şu fırın markası gibi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Can't you see I'll get that crap all my life? Hayatım boyunca bu fırın saçmalığı ile yaşamak zorunda kalacağımı göremiyor musunuz? Hayatım boyunca bu fırın saçmalığı ile yaşamak zorunda kalacağımı göremiyor musunuz ? The Names of Love-1 2010 info-icon
They're very good cookers. Practical, economical, ergonomic... Çok iyi fırındır; pratik, ekonomik, ergonomik. The Names of Love-1 2010 info-icon
They're very high tech. Yüksek teknoloji ürünü. The Names of Love-1 2010 info-icon
I had an idea for a name. Aslında isim hakkında bir fikrim daha var. Aslında isim hakkında benim bir fikrim daha var. The Names of Love-1 2010 info-icon
Give me that name. Söyle ona. The Names of Love-1 2010 info-icon
Dean Martin! Dean Martin! Dean Martin ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Dean Martin? Dean Martin mi? Dean Martin mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Arthur! Let's stick with Arthur. Arthur iyidir! İyisi mi Arthur olsun. Arthur iyidir ! İyisi mi Arthur olsun. The Names of Love-1 2010 info-icon
In 1957, in Beni Saf, a village near Oran, 1957, Beni Saf'da, Oran civarındaki bir köyde. The Names of Love-1 2010 info-icon
my father Mohamed is 7. Babam Mohamed 7 yaşındayken. The Names of Love-1 2010 info-icon
Algeria is still French. Cezayir hala Fransa toprağı. The Names of Love-1 2010 info-icon
He likes military parades, but he'd prefer cowboys Askeri geçiş törenlerini seviyor. Fakat kovboyları, askerlere tercih ediyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
to soldiers, because he loves westerns with Gary Cooper, Çünkü gizlice evden kaçıp sinemada seyrettiği The Names of Love-1 2010 info-icon
which he secretly goes and sees at the cinema. Gary Cooper filmlerini çok seviyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
He likes school and his French teacher, Okulu ve Fransız öğretmenini çok seviyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
but he has a passion for drawing. çizmeye karşı büyük bir tutkusu var. The Names of Love-1 2010 info-icon
He's gifted. Allah vergisi bir yetenek. The Names of Love-1 2010 info-icon
He draws all he sees. Gördüğü herşeyi çiziyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Here, he draws his grandfather and 7 uncles for the last time. Burada, büyük babası ve 7 amcasını son kez çizerken görüyorsunuz. The Names of Love-1 2010 info-icon
They're shot by the French army. Onlar Fransız ordusu tarafından The Names of Love-1 2010 info-icon
Without a trial. yargısız infaz edildiler. The Names of Love-1 2010 info-icon
My father thinks Gary Cooper will show up and free them. Bababm Gary Cooper'ın birden bire ortaya çıkıp onları serbest bırakacağını düşünüyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
His Mom finds the pictures. Annesi çizdiklerini buluyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
My father feels so ashamed. Babam çok utanıyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
He won't show them to anyone after that. O olaydan sonra çizdiklerini bir daha hiç kimseye göstermiyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Despite what happened to his family, I never heard him criticize the French. Ailesine yapıImış olanlara rağmen onu hiç Fransa'yı eleştirirken duymadım. Ailesine yapılmış olanlara rağmen onu hiç Fransa'yı eleştirirken duymadım. The Names of Love-1 2010 info-icon
I think that's weird. Bunun çok garip olduğunu düşünüyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
My father was in Algeria then, too. O zamanlar babam da Cezayir'de. The Names of Love-1 2010 info-icon
But he never told me what he did over there. Fakat bana orada ne yaptığını asla anlatmadı. The Names of Love-1 2010 info-icon
My father comes to France in the mid 70s. Babam 70'lerin ortalarında Fransa'ya geliyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
At the time, my mother, C�cile Delivet is a hippy. O sıralarda annem Cécile Delivet bir hippi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Her folks are rich and French. She hates rich French folk, Çevresindekiler zengin ve Fransızlar. Ama o zengin Fransızlardan nefret ediyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
fine food, vulgar jokes, the consumer society, nuclear power, güzel yemekler, belaltı şakalar, tüketim toplumu, nükleer güç. The Names of Love-1 2010 info-icon
Alain Delon cop films, Alain Delon'un polisiye filmleri, The Names of Love-1 2010 info-icon
the French national anthem, hunting trophies, Fransa Milli Marş'ı, av partileri, The Names of Love-1 2010 info-icon
the smug West, and horse butchers. kendini beğenmiş batı ve at kasapları. The Names of Love-1 2010 info-icon
But one day, she discovers she hates someone more than the rest. Fakat bir gün; bir tanesinden, geriye kalan herşeyden daha çok nefret ettiğini farkediyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
My father is a penniless war victim and an illegal alien. Babam beş parasız bir savaş kurbanı ve bir kaçak göçmen. The Names of Love-1 2010 info-icon
To Mom, that's so cool! Anneme göre bu çok iyi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Pinochet's fascist regime was put in power by the CIA lackeys! Pinochet'in faşist rejimi, CIA dalkavukları tarafından tesis edildi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Excuse me, mister! Please support the people of Chile. Afedersiniz Bayım! Lütfen Şili halkını destekleyin. Afedersiniz Bayım ! Lütfen Şili halkını destekleyin. The Names of Love-1 2010 info-icon
Help our Chilean comrades imprisoned CIA ve onun müttefiki Pinochet'in faşist cuntası tarafından The Names of Love-1 2010 info-icon
by Pinochet's fascist junta hapsedilmiş olan Şili'li yoldaşlarımıza The Names of Love-1 2010 info-icon
which is in league with the CIA. yardım edin. The Names of Love-1 2010 info-icon
Comrade! Yoldaş! Yoldaş ! The Names of Love-1 2010 info-icon
The petition! No, it's OK, I... Kampanya formu! Hayır, önemi yok Ben... Kampanya formu ! Hayır, önemi yok Ben... The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll keep it. onu saklarım. The Names of Love-1 2010 info-icon
No, you have to give it back to me. Hayır, onu bana geri vermek zorundasınız. The Names of Love-1 2010 info-icon
My parents get married in '72. Annem ve babam 72'de evlenmiş. The Names of Love-1 2010 info-icon
My Mom is delighted to lose her French name. Annem Fransız soyadını kaybettiği için, The Names of Love-1 2010 info-icon
My Dad's pleased to marry an anti colonialist. Babam da anti yayıIımcı felsefeyi savunan biri ile evlendiği için çok memnun. Babam da anti yayılımcı felsefeyi savunan biri ile evlendiği için çok memnun. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm born soon after, closely followed by my 2 brothers. Hemen arkasından ben doğuyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
In 1981, Mom writes to President Mitterrand. 1981'de annem Başkan Mitterand'a mektup yazmış. The Names of Love-1 2010 info-icon
His wife gets Dad French papers after 6 years in hiding. 6 yıllık kaçak hayatından sonra Mitterand'ın karısı babama Fransız vatandaşIığı için gereken belgeleri vermiş. 6 yıllık kaçak hayatından sonra Mitterand'ın karısı babama Fransız vatandaşlığı için gereken belgeleri vermiş. The Names of Love-1 2010 info-icon
Since then, I've worshipped Mitterrand O zamandan beri, Mitterand'a hayranlık duyarım. The Names of Love-1 2010 info-icon
and the left wing unconditionally. ve kayıtsız şartsız olarak da sol görüşe... The Names of Love-1 2010 info-icon
But in July 1999, Mom tells me I misunderstood. Fakat Haziran 1999'da annem bana herşeyi yanlış anladığımı söyledi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Right wing President Giscard d'Estaing's wife got him the papers. Babamın vatandaşIık için belgeleri almasını, sağ kanadın başkanı Giscard d'Estaing'in karısı sağlamıştı. Babamın vatandaşlık için belgeleri almasını, sağ kanadın başkanı Giscard d'Estaing'in karısı sağlamıştı. The Names of Love-1 2010 info-icon
Mrs Giscard d'Estaing! Are you sure? Bayan Giscard d'Estaing öyle mi! Bundan emin misin? Bayan Giscard d'Estaing öyle mi ! Bundan emin misin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
It's horrible! Bu korkunç! Bu korkunç ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Our living room is always full of kids, Salonumuz her zaman çocuklarla doluydu. The Names of Love-1 2010 info-icon
more or less extreme militants, Üç aşağı beş yukarı azılı militan sayılırlardı. The Names of Love-1 2010 info-icon
neighbors who make yogurt cake, Yoğurtlu kek yapan komşular, The Names of Love-1 2010 info-icon
and weird, stinky men. ve garip, kötü kokulu adam. The Names of Love-1 2010 info-icon
My parents take in all the homeless. Bir tanesi bana vuruncaya kadar, The Names of Love-1 2010 info-icon
Until one hits me for being too badly brought up. ailem tüm evsizleri eve alırdı. The Names of Love-1 2010 info-icon
Then, they choose their homeless. Daha sonra evsizliği kendileri seçmiş olurlardı. The Names of Love-1 2010 info-icon
No one ever visits my parents. Hiçkimse ailemi ziyaret etmezdi. The Names of Love-1 2010 info-icon
They moved to the middle of nowhere so the Nazis wouldn't find my mother. Nazi'ler annemi bulamasın diye dağ başında bir yere yerleşmişlerdi. The Names of Love-1 2010 info-icon
My parents aren't interested in people but in new technology. Ailem insanlar ile değil fakat teknoloji ile çok ilgiliydi. The Names of Love-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167653
  • 167654
  • 167655
  • 167656
  • 167657
  • 167658
  • 167659
  • 167660
  • 167661
  • 167662
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim