Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167025
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
To your man! | Adamına! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Jesus Christ! The wrong side! | Tanrım! Yanlış taraf! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
That was Growler's fault! Okay, Arrow. | Hırhır'ın hatasıydı! Tamam, Zıpkın. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Use your heads! | Kafanızı kullanın! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
All right? | Nasıl gidiyor? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Here we go! Let's go! | Evet! Haydi durmayın! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Get back, Bistro! | Geri gelin, Bistro! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
That was a blatant foul! | Çok açık bir fauldü! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Gus! Watch! Come on. | Gus! Dikkat! Haydi. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Let's go, boys! Come on! | Haydi çocuklar! Bastırın! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
That's enough! Come on! | Yeter artık! Haydi bastırın! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I need four! Cover him! | Dört istiyorum! Marke et! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Come on! Come on! That's it! | Haydi! Haydi! İşte böyle! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Concentrate! Keep your eye on the ball! | Konsantre ol! Toptan gözünü ayırma! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Get out! Get back there! | Sahaya! Yerine dön! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Growler! Use your man here! | Hırhır! Adamın burada! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Two backs! What's going on? Wake up! | İki bek! Ne oluyor? Uyanın! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Growler, move in your man here! | Hırhır, adamın burada! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Come on, boys. They're running rings around you! | Haydi çocuklar. Sizi parmaklarında oynatıyorlar! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You're standing there still! Come on! Move into the ball! | Hâlâ orada dikiliyorsun! Haydi! Topa gir! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Boys, they're playing with you. | Çocuklar, sizinle oyun oynuyorlar. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Half time! | Devre arası! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Losers! You're dead meat! You know that? | Beceriksizler! Siz ölmüşsünüz! Biliyor muydunuz? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You hear me? You're dead meat! | Beni duyuyor musunuz? Siz ölmüşsünüz! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Let me alone! Calm down! | Git başımdan! Sakinleş! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Ninety nine in a row | Doksan dokuzda hep sonuncu olan | The Match-1 | 1999 | ![]() |
It's two nothing, Bistro. It's close. | İki sıfır, Bistro. Fark büyük değil. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Right. Close game. | Doğru. Oyun ortada. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Close game. Close game. | Oyun ortada. Oyun ortada. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Get up on your feet! | Ayağa kalkın! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Listen to you lot. | Dinleyin millet. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Where's your pride? | Onurunuz nerede? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You're 45 minutes away from nowhere to go tonight... | 45 dakika sonra bu akşam gidecek yerimiz olmayacak... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
nowhere to go every night. | hiçbir akşam gidecek yerimiz olmayacak. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Do you understand that? | Anlıyor musunuz bunu? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
This is not just a game of football! | Bu sadece bir futbol maçı değil! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
This is about someone trying to take away our identity. | Birisi bizim kimliğimizi elimizden almak istiyor. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I'm not going to let that happen and neither are any of you. | Ben buna izin vermeyeceğim ve sizler de vermeyeceksiniz. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
If Benny was alive, he'd be ashamed of us for the way we just played. | Eğer Benny hayatta olsaydı, oynadığımız futboldan utanç duyardı. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You think he would have made the bet a hundred years ago knowing we'd lose? | Kaybedeceğimizi bilseydi, yüz sene önce bu bahse girer miydi sanıyorsunuz? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
No, he would not. | Hayır, girmezdi. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
We've 99 defeats. | 99 yenilgimiz var. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
It takes just one victory. | Sadece bir zafer yeterli. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Every one of you get back on that f�eld... | Hepiniz sahaya dönün... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
and play as though your lives depended on it. | yaşamınız buna bağlıymış gibi oynayın. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Your lives depended on it. | Yaşamınız buna bağlı. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Re form! | Yerlerinize! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Let's go! | Bastıralım! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Oh, yes! | Hah, evet! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I'm doing this for you... | Bunu senin için yapıyorum... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
All right, Benny's Bar! Let's go! | Haydi, Benny'nin Barı! Bastırın! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
He's an ex pro! He can't play! | O eski bir profesyonel! Oynayamaz! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
The rules are if he drinks in the pub, he can play for the pub. | Kurallara göre barda içki içiyorsa, bar için oynayabilir. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Yes! That's it, Charlie! | Evet! İşte böyle, Charlie! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Man on! Watch it! Come on! Outside flank! | Adamına! Dikkat! Haydi! Kanattan! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Okay, now, mate! | Tamam, şimdi, oğlum! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Yeah! Go! | Evet! Bastır! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Yes! Come on, Benny's Bar! | Evet! Bastır, Benny'nin Barı! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Mark your man, Dead Eye! | Adamını marke et, Ölü Göz! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Use your man! | Adamını kullan! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Come on, Charlie! Get in there! | Haydi, Charlie! Oraya! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Come on, lads! | Haydi, çocuklar! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Goal, eh? What does that do to you, eh? | Gol, ha? NasıI oldun, ha? | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Come on! Pick it up, boys! You're on your way! | Haydi! Götürün bu işi, çocuklar! İyi yoldasınız! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Come on, Referee! He's all over me, man! | Haydi, hakem! Üstüme çıkıyor, ya! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
He's got it! | Oldu işte! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Get up, you dirty, cheating scum! | Kalk ayağa, seni pis sahtekar! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Penalty! Come on, Ref! That's a penalty! | Penaltı! Haydi, hakem! Penaltı bu! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
The bastard's gone swimming! Get off him! | Kahpe evladı yüzmeye gitti! Kalk üstünden! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Get up, bastard! Come on! | Kalk, orospu çocuğu! Haydi! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
That's a penalty to Benny's. | Bu Bennys'in penaltısı. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You've got 15 seconds to the end of the match. | Maçın sonuna kadar 15 saniyeniz var. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Make your minds up. | Kararınızı verin. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Danny, you get... | Danny, sen... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Shut up! You've no time to argue. | Kapa çeneni! Tartışacak vaktiniz yok. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You're the 11 th man. | Sen 11 'inci adamsın. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
You take the penalty. | Penaltıyı sen atacaksın. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
We'll never make it, Johnny. You're fine. I'm just here. | Başaramayacağız, Johnny. İyisin. Ben buradayım. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I'm right behind you. You're safe. | Arkandayım. Emniyettesin. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
William, please! Please don't let me fall! | William, lütfen! Lütfen düşmeme izin verme! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
God! God! No! | Allahım! Allahım! Hayır! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Suppose that's the end of your Bistro. | Sanırım senin Bistro'nun sonu geldi. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Who the hell are you? I'm Carol's husband. | Sen de kimsin? Ben Carol'un kocasıyım. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I've just come back from making my fortune. | Para kazanıp yeni döndüm. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
My name's McGhee, John McGhee. | Adım McGhee, John McGhee. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
I didn't know. I thought you were... | Bilmiyordum. Zannediyordum ki sen... | The Match-1 | 1999 | ![]() |
We don't need your bar. | Senin barına ihtiyacımız yok. | The Match-1 | 1999 | ![]() |
Yes! Easy! | Evet! İyi! | The Match-1 | 1999 | ![]() |
"Most likely they have died of cold and hunger | "Görünen o ki soğuktan ve açlıktan öldüler... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
far away there in the middle of the forest." | ...çok uzakta ormanın içinde." | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Sergianne Golon; Countess Angelika | Sergianne Golon; Countess Angelika | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Villealfa Film productions present | Villealfa Film yapımcılık sunar: | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
A Film by Aki Kaurismaki | Bir Aki Kaurismäki filmi. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
THE MATCH FACTORY GIRL | KİBRİTÇİ KIZ | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Written, edited and directed by AKI KAURISMAKI | Yazan ve yöneten AKI KAURISMAKI | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
The attack by the People's Army into Tiananmen Square | Halk ordusunun Tiananmen Meydanı'na saldırısı... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
has crushed the resistance of unarmed students | ...silahsız öğrencilerin direnişini durdurdu... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
and claimed hundreds dead. | ...ve yüzlerce ölüme neden oldu. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
A gas pipeline explosion on the Trans Siberian Railway | Trans Sibirya demiryolunda meydana gelen boru hattı patlaması... | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |
Iran's religious leader Ayatollah Khomeini has died. | İran'ın dini lideri Ayetullah Humeyni öldü. | The Match Factory Girl-1 | 1990 | ![]() |