• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166499

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There are too few of us now. Bizlerden çok az var artık. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Too few of us Ents left to manage them. Onları yönetecek çok az Ent kaldı. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Why are there so few of you when you have lived so long? Bu kadar uzun yaşarken, neden o kadar az kaldınız? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Are there Ent children? Bru ra hroom. Ent yavruları yok mu? Bru re hrum. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
There have been no Entings for a terrible long count of years. Çok uzun yıllar boyunca hiç Entçik olmadı. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Why is that? We lost the Entwives. Neden peki? Enthanımları kaybettik. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
How did they die? Die? No. Nasıl öldüler? Ölmek mi? Hayır. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
And now we cannot find them. Şimdi de bulamıyoruz. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I don't suppose you've seen Entwives in the Shire? Shire'da onları görmemişsinizdir herhâlde? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You, Pip? Sen, Pip? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
What do they look like? Neye benzerler? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I don't remember now. Artık hatırlamıyorum. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Edoras and the Golden Hall of Meduseld. Edoras ve Altın Konak, Meduseld. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
There dwells Th�oden, King of Rohan... Rohan Kralı Théoden burada yaşıyor... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
... whose mlnd Is overthrown. ...aklı yenik düşmüş bir hâlde. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Saruman 's hold over Klng Th�oden Is now very strong. Saruman'ın Kral Théoden üzerindeki etkisi artık çok güçlü. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
My lord, your son... Efendim, oğlunuz... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
... he is dead. ...o öldü. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
My lord? Efendim? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Will you do nothing? Hiçbir şey yapmayacak mısın? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Be careful what you say. Ne dediğinize dikkat edin. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Do not look for welcome here. Burada hoş karşılanmayı da beklemeyin. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Oh, he must have died sometime in the night. Ah, gece bir ara, ölmüş olmalı. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
What a tragedy for the king... Kral için ne felâket... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...to lose his only son and heir. ...tek oğlunu ve vârisini kaybetmek. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I understand. His passing is hard to accept. Anlıyorum. Onun ölümünü kabullenmek zor. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Especially now that your brother has deserted you. Özellikle şimdi, kardeşin seni terketmişken. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Leave me alone, snake! Beni yalnız bırak, yılan! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Oh, but you are alone. Ah, ama sen zaten yalnızsın. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Who knows what you've spoken to the darkness... Kim bilir karanlıkla neler konuşuyorsun... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...in the bitter watches of the night... ...o amansız gece nöbetlerinde... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...when all your life seems to shrink. ...tüm hayatın büzülüp küçülüyormuş gibi geldiğinde. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
The walls of your bower closing in about you. Üzerine kapanan kadın odasının duvarları. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
A hutch to trammel some wild thing in. Vahşî bir şeylerin girmesini engelleyen bir kafes. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
So fair. Öylesine lekesiz. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
So cold. Öylesine soğuk. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Like a morning of pale spring... Geçkin bir bahar sabahı gibi... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...still clinging to winter's chill. ...hâlâ kışın soğuğuna sadık kalan. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Your words are poison. Kelimelerin zehir senin. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You'll find more cheer in a graveyard. Mezarlıkta bile daha çok neşe bulursun. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I cannot allow you before Th�oden King so armed, Gandalf Greyhame. Sizi Kral Théoden'in huzuruna böyle silâhlı bırakamam, Grimsi Gandalf. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
By order of Gr�ma Wormtongue. Gríma Yılandilli'nin emriyle. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You would not part an old man from his walking stick. Yaşlı bir adamı yürüyüş değneğinden ayırmazsın sen. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
He's a herald of woe. O bir felâket habercisi. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
The courtesy of your hall is somewhat lessened of late... Konağının nezaketi son zamanlarda biraz azalmış... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
He's not welcome. Hoş gelmemiş. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Why should I welcome you... Seni neden hoş karşılayayım... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...Gandalf Stormcrow? ...Kıyametkargası Gandalf? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
A just question, my liege. Yerinde bir soru, hükümdarım. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Late is the hour... Bu hokkabazın... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...in which this conjurer chooses to appear. ...görünmek için seçtiği zaman çok geç. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
L�thspell I name him. Ben ona Láthspell diyorum. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Ill news is an ill guest. Kötü haber, kötü misafir demektir. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Be silent. Keep your forked tongue behind your teeth. Sessiz ol. Çatal dilini dişlerinin arkasında tut. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I have not passed through fire and death... Ateşten ve ölümden, beyinsiz bir solucanla... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...to bandy crooked words with a witless worm. ...hileli lâflar yarıştırmak için, geçmedim ben. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
His staff. Asası. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I told you to take the wizard's staff. Size büyücünün asasını almanızı söylemiştim. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...too long have you sat in the Shadows. ...Gölgelerde çok uzun oturdun. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I would stay still if I were you. Yerinde olsam, hareketsiz kalırdım. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Hearken to me! Kulak ver bana! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I release you... Seni büyüden... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...from the spell. ...kurtarıyorum. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You have no power here... Burada gücün yok... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...Gandalf the Grey. ...Gri Gandalf. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I will draw you, Saruman, as poison is drawn from a wound. Seni çekip çıkaracağım, Saruman, bir yaradan zehri söker gibi. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
If I go, Th�oden dies. Ben gidersem, Théoden ölür. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
You did not kill me... Beni öldürmeden... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...you will not kill him. ...onu öldüremezsin. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Rohan is mine. Rohan benimdir. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I know your face. Senin yüzünü tanıyorum. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Breathe the free air again, my friend. Yine özgürce nefes al, dostum. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Dark have been my dreams of late. Son zamanlarda rüyalarım karanlıktı. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Your fingers would remember their old strength better... Parmakların eski kuvvetini daha iyi hatırlardı... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...if they grasped your sword. ...kılıcını kavrasalardı. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
I've only... Ben yalnız... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...ever served you, my lord. ...daima size hizmet ettim, efendim. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Your leechcraft would have had me crawling on all fours like a beast! Asalaklığın beni neredeyse dört ayaklı bir hayvana çevirecekti! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Send me not from your sight. Beni gözünüzün önünden ayırmayın. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
No, my lord! No, my lord. Hayır, efendim! Hayır, efendim. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Enough blood has been spilt on his account. Onun yüzünden yeterince kan döküldü. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Hail, Th�oden King! Kral Théoden'i selâmlayın! The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Where is Th�odred? Théodred nerede? The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Simbelmyn�. Simbelmynë. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Ever has it grown on the tombs of my forebearers. Hep atalarımın kabirlerinde biterdi. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Now it shall cover the grave of my son. Şimdiyse, oğlumun mezarını örtecek. Elveda. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Alas that these evil days should be mine. Yazık ki, bu kötü günleri görmek bana kısmetmiş. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
The young perish and the old linger. Gençler ölüyor, yaşlılarsa oyalanıyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
That I should live... Yaşamam gerekiyormuş... The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
...to see the last days of my house. ...hanedanımın son günlerini görmek için. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Th�odred's death was not of your making. Théodred'in ölümü senin suçun değildi. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
No parent should have to bury their child. Hiçbir ebeveyn yavrusunu gömmek zorunda kalmamalı. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
His spirit will find its way to the halls of your fathers. Ruhu, atalarının konaklarına giden yolu bulacaktır. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
They had no warning. Hiç uyarılmamışlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
They were unarmed. Silâhsızmışlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Now the Wild Men are moving through the Westfold, burning as they go. Yabanî İnsanlar, şu anda Batımıntıka'da ilerliyorlar, geçtikleri her yeri yakarak. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Rick, cot and tree. Samanlık, ağıl ve ağaçları. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
This is but a taste of the terror that Saruman will unleash. Bu, Saruman'ın başıboş bırakacağı dehşetin sadece küçük bir örneği. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
All the more potent for he is driven now by fear of Sauron. Sauron'un korkusu tarafından yönetildiği için, artık daha da güçlü olacak. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
Ride out and meet him head on. Atlanın ve onu hemen karşılayın. The Lord of the Rings: The Two Towers-8 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166494
  • 166495
  • 166496
  • 166497
  • 166498
  • 166499
  • 166500
  • 166501
  • 166502
  • 166503
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim