Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166494
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Here you wlll dwell... | Burada, hüzün içerisinde... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
... bound to your grlef under the fadlng trees... | ...solan ağaçlar altında yaşayacaksın. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
... untll all the world Is changed... | Nihayet tüm dünya değişip... | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Arwen. | Arwen. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
There is nothing for you here... | Burada senin için ölümden başka bir şey yok. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
As one of his companions, I'd hoped you would tell me. | Ne için hazır olurlar? Savaşa. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
Shall I shoot? | Hadi, Sam. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
That doesn't make sense to me. | Orada, aşağıda. | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
My business is with Isengard tonight... | Sméagol mücadele etme! Sméagol beni dinle! | The Lord of the Rings: The Two Towers-5 | 2002 | ![]() |
I am a servant of the Secret FIre, wIelder of the flame of Anor. | Ben Gizli Ateş'in hizmetkarıyım! Anor'un Alevini kullanırım! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
What's in this? Nothing. | Bay Frodo? *...estelio han...* ...buna güvenin... | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Just a bit of seasoning. | Belki bir gece tavuk veya başka birşeyler kızartırsak, diye düşündüm. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
You never know. | Sorun Yüzük değil mi? Yüzük sizi rahatsız ediyor değil mi? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Lembas bread. And look! | Ecnebilerin yemeklerini sevmem, ama... | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
lt burns us! | Yakıyor! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Nasty Elves twisted it. | Fakat insan onu görünce acıyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Take it off us! Quiet, you! | Bu öldürür bizi! Öldürür bizi! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
But now that l see him, l do pity him. | Merry! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Take it off us. | They've picked up our trail! İzimizi buldular! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
We swears. . . | Sana inanmıyorum! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
. . .to serve the master of the precious. | Biz yemin ediyor... Yüzük, kalleştir. Seni sözüne sadık kılar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
We will swear on. . . | Hızlarını arttırıyorlar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
. . .on the precious. | Evet... | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! | Arwen. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
But we swore to serve the master of the precious. | Bu işde garip bir musibet var | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
He's run off, the old villain. | Güvendeyiz, hanımım! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
So much for his promises. | Bir Ork eniğinin emirlerini dinlemem ben. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Follow me! | Bu taraftan, Hobbitler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Merry! | Shire farelerini istiyor artık. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
What is it? What do you smell? | Rohan'dan başlayacak. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
They've picked up our trail. | Kapıları sürgüleyin ve başlarına gözcüler dikin. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Aragorn. | Karanlığın toplanmasında, yüzüğün vasiyeti güçlü büyüyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Three days and nights pursuit. | Elf'lerin zamanaı artık... | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
No food. No rest. | ...solan agaclar altinda kederinle baglanacaksin... | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
l'm wasted on cross country. We Dwarves are natural sprinters. | Gel, Gimli! Onları yakalıyoruz! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Very dangerous over short distances. | Bu bir yalan! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Some evil gives speed to these creatures. | Tuhaf bir şeyler dönüyor burada. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Sets its will against us. | ...Saruman, ormanlarımda sıkça gezinirdi. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
The world Is changIng. | *İ amar prestar aen.* Dunya degismis. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
. . . and the unIon of the two towers? | ...bu Orta Dünya'ya biz hükmedeceğiz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
The forests wIll fall. | Ve kalbine bu gorevin hayatina... | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
l want them armed and ready to march within two weeks! But, my lord, there are too many! | Nefes alın, anahtar bu! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
They cannot all be armed in time, we don't have the means. | Ama efendimiz, bu cok kisa bir sure! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. | Arwen. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
But no more. | Ne kadarlar? Birkac bin, fakat gunbegun artiyorlar. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
He is too big for him. | Onun için fazla büyük o. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. | Öyleyse güzel bir rüya. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
l don't want to leave. l don't want to go, Mama. Freda, l will find you there. | Anlıyor musun beni? Evet, Anne. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Rohan, my lord. . . | Sadece bir ısırık? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Find the king's son! | Theodred. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Why do you lay these troubles on an already troubled mind? | ...mal olacağı bilgisi düşmüş bulunmakta. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Your uncle is wearied by your malcontent. . . | Burada hiçbir yetkin yok. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
. . .your warmongering. | Bu emir benim tarafımdan verilmedi. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
You are banished forthwith from the kingdom of Rohan. . . | Ve heryerde onun casusları elimizden kaçıp duruyor Diyorlar ki beyaz büyücü yaşlı bir adam gibi... Diyorlar ki beyaz büyücü yaşlı bir adam gibi... | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
You have no authority here. | Biz casus değiliz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Your orders mean nothing. | Biz batıya giden bir Uruk Hai grubunu takip ediyoruz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
He signed it this morning. | Kraldan geliyor. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Get a fire going! | ...tazecikler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
What? | Yaşlı Orman'ı hatırladın mı? Hani erdiyarı hududunda? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
. . .even move. | Yetişemedik | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
They are not for eating. | Öldü mü? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. | Hayır, efendi olmas. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Blood has been spilled this night. | Ağaçlar. Bir ağaca tırman! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Give me your name, horse master, and l shall give you mine. | Batıya doğru kaçan, Uruk Hai'lerin peşindeyiz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
This is Gimli, son of Gl�in, and Legolas of the Woodland Realm. | Hatta kendi ailesini bile. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Saruman has poisoned the mind of the king. . . . . .and claimed lordship over these lands. | Cevap ver bana! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
And for that, we are banished. | ...hiç olamamıs bir sey... ...hiç olamamış bir şey... | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
The White Wizard is cunning. | Hayır. Anlamıyorsun, biz Hobbit leriz! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
He walks here and there, they say. . . . . .as an old man hooded and cloaked. | Orada burada dolaşıyor, dediklerine göre... | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
And everywhere, his spies slip past our nets. | Neyin toplantısı? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
They have taken two of our friends captive. | Dostlarımızdan ikisini tutsak almışlardı. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
We piled the carcasses and burned them. | Hiç canlı bırakmadık. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Let's put a maggot hole in your belly! | Anlamadın. Bizler Hobbitler'iz! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Little Orcs. | Bisi görücekler! Görücekler! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
l am on nobody's side. . . | Taraf? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Hobbits? | Biz Ork değiliz! Hobbitiz! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
They come with axes. | Baltalarla gelirler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! | Baltalarla gelirler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Shire folk! | Bucukluk. Buçukluk! Beyaz Büyücü mü? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
. . .and maybe you aren't. | Belki öylesiniz... | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
We've led you out. | Bak! Bak! Gördünüz mü? Gördünüz mü? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Hurry, Hobbitses. Hurry! | Sizi oradan çıkardık. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Very lucky we find you. | Hobbitler'in yiceğini istemiyoruss! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Nice Hobbit. | Atlilari yollayin efendim. Öl o zaman. Hiç olmazsa senden kurtuluruz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
The way through the marshes. | Dusman kapimiza dayanana kadar Gondor neredeydi? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
There's been no sight nor sound of a bird for two days. No, no birdses to eat. | İki gündür ne bir kuş, ne de bir kuş sesi var. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
We can't eats Hobbit food! | Evet. Evet, onların adı bu. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Does not care if we should die. | Onlara acımayın! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Yes. | Sayıca çok fazla olduklarını mı söylüyorsun? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Precious. | Bütün Isengard boşaltılmış. Sayıları ne kadar? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
There are dead things! | Birak yaninda kalayim. Bu buyruk benim disimda. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Yes. Yes, that is their name. | Ölüler Bataklıkları. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Don't follow the lights. | Bu taraftan. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Gollum? Don't follow the lights. | Dağların kökleri. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Are you all right? | Gollum! Bay Frodo! | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
So beautiful. | Efendim? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Our precious. | Ben kimim, Gamling? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
They do not see what lIes ahead When sun has faIled and moon Is dead | Bu da ne böyle? | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Except the consistency of squirrel droppings. | Evet. Kralımızsın, Efendimiz. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |
Do not let him speak. He will put a spell on us. | Sakın konuşmasına izin vermeyin. Bizi büyüler. | The Lord of the Rings: The Two Towers-6 | 2002 | ![]() |