• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166494

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Here you wlll dwell... Burada, hüzün içerisinde... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
... bound to your grlef under the fadlng trees... ...solan ağaçlar altında yaşayacaksın. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
... untll all the world Is changed... Nihayet tüm dünya değişip... The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Arwen. Arwen. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
There is nothing for you here... Burada senin için ölümden başka bir şey yok. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
As one of his companions, I'd hoped you would tell me. Ne için hazır olurlar? Savaşa. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
Shall I shoot? Hadi, Sam. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
That doesn't make sense to me. Orada, aşağıda. The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
My business is with Isengard tonight... Sméagol mücadele etme! Sméagol beni dinle! The Lord of the Rings: The Two Towers-5 2002 info-icon
I am a servant of the Secret FIre, wIelder of the flame of Anor. Ben Gizli Ateş'in hizmetkarıyım! Anor'un Alevini kullanırım! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
What's in this? Nothing. Bay Frodo? *...estelio han...* ...buna güvenin... The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Just a bit of seasoning. Belki bir gece tavuk veya başka birşeyler kızartırsak, diye düşündüm. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
You never know. Sorun Yüzük değil mi? Yüzük sizi rahatsız ediyor değil mi? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Lembas bread. And look! Ecnebilerin yemeklerini sevmem, ama... The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
lt burns us! Yakıyor! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Nasty Elves twisted it. Fakat insan onu görünce acıyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Take it off us! Quiet, you! Bu öldürür bizi! Öldürür bizi! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
But now that l see him, l do pity him. Merry! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Take it off us. They've picked up our trail! İzimizi buldular! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
We swears. . . Sana inanmıyorum! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
. . .to serve the master of the precious. Biz yemin ediyor... Yüzük, kalleştir. Seni sözüne sadık kılar. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
We will swear on. . . Hızlarını arttırıyorlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
. . .on the precious. Evet... The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
To the Gate, to the Gate! To the Gate, the master says. Yes! Arwen. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
But we swore to serve the master of the precious. Bu işde garip bir musibet var The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
He's run off, the old villain. Güvendeyiz, hanımım! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
So much for his promises. Bir Ork eniğinin emirlerini dinlemem ben. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Follow me! Bu taraftan, Hobbitler. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Merry! Shire farelerini istiyor artık. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
What is it? What do you smell? Rohan'dan başlayacak. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
They've picked up our trail. Kapıları sürgüleyin ve başlarına gözcüler dikin. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Aragorn. Karanlığın toplanmasında, yüzüğün vasiyeti güçlü büyüyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Three days and nights pursuit. Elf'lerin zamanaı artık... The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
No food. No rest. ...solan agaclar altinda kederinle baglanacaksin... The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
l'm wasted on cross country. We Dwarves are natural sprinters. Gel, Gimli! Onları yakalıyoruz! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Very dangerous over short distances. Bu bir yalan! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Some evil gives speed to these creatures. Tuhaf bir şeyler dönüyor burada. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Sets its will against us. ...Saruman, ormanlarımda sıkça gezinirdi. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
The world Is changIng. *İ amar prestar aen.* Dunya degismis. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
. . . and the unIon of the two towers? ...bu Orta Dünya'ya biz hükmedeceğiz. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
The forests wIll fall. Ve kalbine bu gorevin hayatina... The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
l want them armed and ready to march within two weeks! But, my lord, there are too many! Nefes alın, anahtar bu! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
They cannot all be armed in time, we don't have the means. Ama efendimiz, bu cok kisa bir sure! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Build a dam, block the stream, work the furnaces night and day. Arwen. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
But no more. Ne kadarlar? Birkac bin, fakat gunbegun artiyorlar. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
He is too big for him. Onun için fazla büyük o. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Listen to me. You must ride to Edoras and raise the alarm. Öyleyse güzel bir rüya. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
l don't want to leave. l don't want to go, Mama. Freda, l will find you there. Anlıyor musun beni? Evet, Anne. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Rohan, my lord. . . Sadece bir ısırık? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Find the king's son! Theodred. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Why do you lay these troubles on an already troubled mind? ...mal olacağı bilgisi düşmüş bulunmakta. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Your uncle is wearied by your malcontent. . . Burada hiçbir yetkin yok. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
. . .your warmongering. Bu emir benim tarafımdan verilmedi. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
You are banished forthwith from the kingdom of Rohan. . . Ve heryerde onun casusları elimizden kaçıp duruyor Diyorlar ki beyaz büyücü yaşlı bir adam gibi... Diyorlar ki beyaz büyücü yaşlı bir adam gibi... The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
You have no authority here. Biz casus değiliz. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Your orders mean nothing. Biz batıya giden bir Uruk Hai grubunu takip ediyoruz. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
He signed it this morning. Kraldan geliyor. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Get a fire going! ...tazecikler. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
What? Yaşlı Orman'ı hatırladın mı? Hani erdiyarı hududunda? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
. . .even move. Yetişemedik The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
They are not for eating. Öldü mü? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
The prisoners go to Saruman. Alive and unspoiled. Hayır, efendi olmas. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Blood has been spilled this night. Ağaçlar. Bir ağaca tırman! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Give me your name, horse master, and l shall give you mine. Batıya doğru kaçan, Uruk Hai'lerin peşindeyiz. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
This is Gimli, son of Gl�in, and Legolas of the Woodland Realm. Hatta kendi ailesini bile. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Saruman has poisoned the mind of the king. . . . . .and claimed lordship over these lands. Cevap ver bana! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
And for that, we are banished. ...hiç olamamıs bir sey... ...hiç olamamış bir şey... The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
The White Wizard is cunning. Hayır. Anlamıyorsun, biz Hobbit leriz! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
He walks here and there, they say. . . . . .as an old man hooded and cloaked. Orada burada dolaşıyor, dediklerine göre... The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
And everywhere, his spies slip past our nets. Neyin toplantısı? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
They have taken two of our friends captive. Dostlarımızdan ikisini tutsak almışlardı. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
We piled the carcasses and burned them. Hiç canlı bırakmadık. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Let's put a maggot hole in your belly! Anlamadın. Bizler Hobbitler'iz! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Little Orcs. Bisi görücekler! Görücekler! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
l am on nobody's side. . . Taraf? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Hobbits? Biz Ork değiliz! Hobbitiz! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
They come with axes. Baltalarla gelirler. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Gnawing, biting, breaking, hacking, burning! Baltalarla gelirler. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Shire folk! Bucukluk. Buçukluk! Beyaz Büyücü mü? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
. . .and maybe you aren't. Belki öylesiniz... The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
We've led you out. Bak! Bak! Gördünüz mü? Gördünüz mü? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Hurry, Hobbitses. Hurry! Sizi oradan çıkardık. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Very lucky we find you. Hobbitler'in yiceğini istemiyoruss! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Nice Hobbit. Atlilari yollayin efendim. Öl o zaman. Hiç olmazsa senden kurtuluruz. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
The way through the marshes. Dusman kapimiza dayanana kadar Gondor neredeydi? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
There's been no sight nor sound of a bird for two days. No, no birdses to eat. İki gündür ne bir kuş, ne de bir kuş sesi var. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
We can't eats Hobbit food! Evet. Evet, onların adı bu. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Does not care if we should die. Onlara acımayın! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Yes. Sayıca çok fazla olduklarını mı söylüyorsun? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Precious. Bütün Isengard boşaltılmış. Sayıları ne kadar? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
There are dead things! Birak yaninda kalayim. Bu buyruk benim disimda. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Yes. Yes, that is their name. Ölüler Bataklıkları. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Don't follow the lights. Bu taraftan. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Gollum? Don't follow the lights. Dağların kökleri. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Are you all right? Gollum! Bay Frodo! The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
So beautiful. Efendim? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Our precious. Ben kimim, Gamling? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
They do not see what lIes ahead When sun has faIled and moon Is dead Bu da ne böyle? The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Except the consistency of squirrel droppings. Evet. Kralımızsın, Efendimiz. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
Do not let him speak. He will put a spell on us. Sakın konuşmasına izin vermeyin. Bizi büyüler. The Lord of the Rings: The Two Towers-6 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166489
  • 166490
  • 166491
  • 166492
  • 166493
  • 166494
  • 166495
  • 166496
  • 166497
  • 166498
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim