Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166372
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You've been hogging the court long enough. | Oyun alanını yeterince işgal ettiniz. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Oh, hello! Fancy meeting you here! | Merhaba! Ne hoş karşılaşma! | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Move it along, gophers. It's my best friend's turn. | Yürüyün sincaplar. En iyi dostumun sırası. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Hey, bugsy, old pal. A shuffle board court opened up! | Hey, bagzi, eski dostum. Disk tahtası açıldı! | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Daffy, I'm reading. | Daffy, okuyorum. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to play shuffleboard. | Disk oynamak istemiyorum. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Hmmph! There's only one thing to do about that. | Hıh! Yapacak tek bir şey var. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Limbo contest on the leader deck? | Ana güvertedeki limbo yarışması mı? | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Oh, is that just your thing? | Oh, bu senin şeyin dimi? | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to step on any toes. | Çalmak istemem. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Smooth jazz. I know it's your favorite. | Smooth jazz. Favorin biliyorum. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
You done with that page? | İşin bitti mi bu sayfayla? | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Just let me know when you're done. | Bittiğinde haber ver sadece. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
I'll flip it when you're done. | İşin bittiğinde çeviririm ben. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Done yet? Done yet? | Bitti mi? Bitti mi? | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Done yet? | Bitti mi? | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Aah! [music stops] | Aah! | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
I'll save your place! | Kaldığın yeri tutarım ben! | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Whoo hoo! | Vuuhuu! | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
I know they're your favorite! [grunts] | Favorin biliyorum! | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Happy 189 days until your birthday! | Mutlu doğum gününe 189 gün kala! | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
I just saw my life flash before my eyes. | Hayatım film şeridi gibi geçti gözümün önünden. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Ooh! Tell me all about it. | Uuu, anlatsana her şeyi. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
This time, I promise I'll listen. | Bu sefer, söz veriyorum dinleyeceğim. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Daffy, you got to back off. | Daffy, rahat ver. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Sure thing. This good? | Tabi ki. Bu iyi mi? | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
More. This good? | Daha fazla. Bu iyi mi? | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
[crashes] yeah. That's good. | Evet. Bu iyi. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Is everyone enjoying the cruise? | Herkes eğleniyor mu? | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Oh, indeed! It's our first one. | Tabi ki! Bu ilk seferimiz. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
And I must say, I'm a fan of cruising. | Ve söylemeliyim, artık gemi gezisi hayranıyım. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yes. We're cruisers now. | Evet. Geziciyiz artık. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me. Excuse me pardon me. Excuse me. Coming through. | Afedersiniz. Afedersiniz pardon. Afedersiniz. Geçiyorum. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
I wasn't sure what you wanted, so I brought you everything. | Ne istediğinden emin değildim, bu yüzden sana her şeyi getirdim. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Get your own buffet. This one's for my best friend. | Git kendine başka büfe bul. Bu en iyi dostumun. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Daffy, you're embarrassing me. | Daffy, Beni utandırıyorsun. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
I'd like to propose a toast | Bu gemideki en önemli kişi için | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
To the most important person on this ship. | kadeh kaldırmayı öneriyorum. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Sit down, you glorified bus driver. | Otur, seni parlak otobüs şoförü. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Ahem. Ahem. | Öhö. Öhö. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
A rat once told me | Bir sıçan bir defasında demişti ki, | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
That friendship takes a lot of effort, | dostluk çok uğraş ister, | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
But I'm not interested in friendship. | Ama dostluk beni ilgilendirmiyor. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
I'm interested in best friendship. | Beni ilgilendiren en iyi dostluk. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
And best friendship takes a whole lot more. | Ve en iyi dostluk çok daha fazla uğraş ister. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
It means waiting on your best friend hand and foot, | Bu, en iyi dostunu el pençe divan beklemek, | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Buying their affection. | Sevgilerini satın almak. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Robotically memorizing every trivial little fact about them. | Onların hakkındaki her önemsiz küçük durumu robot gibi kaydetmek demek. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
It means support them above all others. | Demek o dur ki ; onu diğer herkesin üstünde tutmak | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Possibly to the detriment of those others. | diğer arkadaşlarından gelebilecek zararlara karşı korumak demektir | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Especially to the detriment of those others. | Özellikle diğer arkadaşlarından gelecek zararlara karşı. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Best friends have all of the same interests... | En iyi dostların ilgi alanları aynıdır... | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Whether those interests are interesting or not. | İlgilendikleri ilginç olsa da olmasa da. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
A best friend is someone you'd happily commit a crime for. | En iyi dost güle oynaya uğruna suç işleyeceğin biridir. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Any crime! No matter how heinous! | Her suçu! Ne kadar adi olursa olsun! | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
The heinouser, the betterer. | Daha adicesi daha daha iyi. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. That's not a best friend. That's a stalker. | Dur dur, o dost değil sapık oluyor. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Daffy, I know I said you weren't my best friend, | Daffy, en iyi dostum olmadığını söylediğimi biliyorum, | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
But after these past few days, | Ama bu birkaç günden sonra, | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Seeing all the effort you've put in, | sarfettiğin bunca çabayı görünce, | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Seeing how hard you've tried, I have to say... | ne kadar kastığını görünce, demeliyim ki... | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
You got to stop trying. What? | durmalısın artık. Ne? | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
It's not your thing. | Bu sen değilsin. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Would it be nice if you remembered the occasional birthday | Doğum günümü arada bir hatırlasan iyi olurdu | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Or food I'm highly allergic to? Sure. | Veya alerjimin olduğu yiyeceği? Evet. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
But not if it means we turn into those guys. | Ama böyle tiplere dönmek demekse olmaz. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
No offense. Both: None taken. | Alınmayın. Birlikte: Hiç alınmadık. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Daffy, you're a mean spirited, self absorbed, | Daffy, sen kötü huylu, kendini düşünen, | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Disturbed little weirdo. | Dengesiz ve tuhafsın. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
But for whatever reason, you're my best friend. | Ama ne olursa olsun en iyi dostumsun. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
You're my best friend, too, bugs bada blingya. | Sen de benim, bugs badablingya. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Ehh. Good enough. | Ehh. Olsun. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Seriously, how did you pay for all this? | Cidden, bütün bunları nasıl ödedin? | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
I used your credit card. I memorized the number. | Kredi kartını kullandım. Numaraları ezberlemiştim. | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
Hey! I do know something about you! | Hey! Senin hakkında bir şey biliyorum işte! | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
They could have asked me that on the game show! | Bana bunu sorsalardı keşke programda! | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
It's 9481, 6400, | 9481, 6400, | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
28 [grunting] | 28 | The Looney Tunes Show Best Friends-1 | 2011 | ![]() |
When normal people travel, they fly or drive, | Normal insanlar seyahat ettiklerinde, uçağa binerler veya arabayla giderler. Normal insanlar seyahat ederken, bunun dışında herhangi bir şeyi... | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
anything but this. | Ama bu.. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
It's not sanitary. | Sıhhi değil. Hiç de hijyenik değil. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
It's nostalgic. | nostaljik. Ama nostaljik. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you relax? | Neden rahatlamıyorsun? Neden biraz rahatlamıyorsun. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
You turn into a real maniac on these trips. | Bu seyehatlerde gerçek bir manyağa dönüşüyorsun. Bu tür seyahatlerde gerçek bir manyağa dönüşüyorsun. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
I am relaxed. | Ben rahatım! Ben rahatım. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
I'm more relaxed than you'll ever be. | Ben senin hiç olmadığın kadar rahatım. Hem de senin hiç olamayacağın kadar. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
It's not a competition. | Bu bir yarışma değil. Bu bir yarış değil. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
It's a vacation. | Bu bir tatil. Bir tatil. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Do you even know where we're going? | Nereye gittiğimizi biliyor musun? Nereye gittiğimiz hakkında hiçbir bilgin var mı? | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
I'm following the directions. | yönergeleri takip ediyorum. Yönlendirmeleri takip ediyorum. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
GPS is never wrong. | GPS asla yanılmaz. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
I'm getting claustrophobic. | Benim klostrofobim var. Klostrofobim iyice azdı. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Casa de Calma. | Casa de Calma. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
The fanciest schmanciest resort on earth. | Dünyadaki en eğlenceli yer. Dünyadaki en klas tatil köyü. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
What, is "Casa de Calma" Spanish for "False Advertising"? | Ne, "Casa de Calma" ispanyolcada "yanlış reklam" mı demek? "Casa de Calma", İspanyolca’ da ne demek, "Reklamcılık Kandırmacası mı"? | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Eh, I think we're lost, doc. | Eh, galiba kaybolduk, kardiş. Sanırım kaybolduk, müdür. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Never buy a GPS from a vending machine. | Hiçbir zaman satış makinesinden GPS alma. Asla bir otomat makinesinden GPS satın alma. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Hey, isn't that your Uncle? | Hey,Bu senin amcan değil mi? Hey, şu senin amcan değil mi? | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Daffy! It's me, Uncle aah! | Hey, Daffy! Benim amcan, ahhh. Hey, Daffy! Benim, Amca Ah! | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |
I've never seen that man before in my life. | Bu adamı daha önce hiç görmemiştim. Bu adamı hayatımda daha önce hiç görmedim. | The Looney Tunes Show Casa de Calma-1 | 2011 | ![]() |