Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166282
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I was sorry to hear about your husband. | Kocanızın haberi beni gerçekten üzdü. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
He was a jolly good worker, and served the firm well. | Çok iyi bir işçiydi ve şirkete iyi hizmet etmişti. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
We've arranged to pay you the �500 insurance in cash. | Size 500 Sterlin tazminat ayarladık. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
That is what you wanted, wasn't it? That's right. | İstediğiniz buydu, değil mi? Doğru. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You're the new breadwinner now, are you? | Şimdi evin ekmeğini sen kazanacaksın, değil mi? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I am. Well, he will be, when he gets a job. | Benim. Şey, öyle. İş bulduğunda. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
We could always fix you up here. No, thanks. | Siz her zaman buraya alabiliriz. Hayır, teşekkürler. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Would you sign this receipt, please? | Makbuzu imzalar mısınız, lütfen? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
It's a shame you have to wait for a poor old devil to die | 500 sterline kıyamayıp, o zavallı iblis adamın... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
before parting with 500 quid. | ...ölümüne kadar beklemeniz büyük ayıp. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Goodbye to you both. | İkinize güle güle. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
"Served the firm well." Like hell he did. | "Şirkete iyi hizmet etmişmiş." Hem de nasıl etti. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I expect they're glad this happened after that last strike. | Son grevden sonra öldüğüne sevinmişlerdir bence. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Dad gone out all right. He got the raise as well. | Babam öldü gitti. Zammı da alarak. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Did you see him all right? Yes, thanks. | Görüştünüz, değil mi? Evet, teşekkürler. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Have you all been good while I've been away? | Ben yokken yaramazlık yaptınız mı? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Johnny kicked me. Oh, shut up, you big fat... | Johnny bana tekme attı. Kes sesini, koca götlü... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, shut your big face! | Oh, seni koca surat! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Hey! Okay, now, that will do. | Hey! Tamam, Artık yeter. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What's up, then? | Ne var yine? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Couldn't you wait for the poor devil to get cold? | Zavallı iblisin mezarı soğuyana kadar bekleyemedin mi? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, I just nipped in to see if you needed any help, love. | Şey ben belki bir yardımım dokunur diye damladım, canım. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Don't get like that. I don't need any help with this. | Yanlış anlama şimdi. Bunun için yardıma ihtiyacım yok. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I can manage right enough. I'm not after your money, love. | Kendim de idare edebilirim bunu. Ben senin paranın peşinde değilim, canım. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I earn enough on me own. | Kendim yeterince kazanıyorum. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Cor, what's that? Wow, they're fivers. | Cor, o da ne? Vay be, hepsi beşlik. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Look at that paper. They're fivers. | Şu papellere bak. Beşlik, beşlik. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What shall we do with them? Burn it. | Onlarla ne yapacağız? Yak gitsin. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You take after your dad right enough, | Tam da babana çektin sen. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
you're a bloody loon. How much is there, Mum? | Lanet olası bir üşütüksün. Orada ne kadar var, Anne? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Don't bother me. Shut up! | Canımı sıkmayın. Kapa çeneni! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You going to buy a new house. A Rolls Royce! | Yeni bir ev satın alırız. Bir Rolls Royce! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Get me a hair dryer! | Bana bir saç kurutma makinesi! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, run and buy some gobstoppers and stop your rattle. | Koş ve biraz şekerleme al, ve gevezeliği kes. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Mum, buy me a hairdryer! | Anne, bana saç kurutma makinesi al! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come on, don't... Do as your Mam says. Keep your hands to yourself. | Haydi, annenizin sözünü dinleyin. Ellerini kendine sakla. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I'm the gaffer now. | Artık reis benim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You think so? Don't think so, I know so. | Acaba? Acabası yok, öyle. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, for goodness sake, Colin, haven't we had enough trouble? | Oh, Tanrı aşkına, Colin, yeterince derdimiz yok mu, zaten? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, I'm going out to pick up that television set. | Şey, ben şu televizyonu almaya dışarı gidiyorum. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
All right, gaffer? | Tamam mı, reisim? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Look at little Miss Muffet with the hose. | Küçük Şirine eline hortumu almış. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
You bastard. | Seni sersem. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I've had enough on my plate without you lot starting. | Zaten işim başımdan aşkın, bir de siz başlamayın. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Moody, darling. What's got into you, Stacey? | Kaprisli, sevgilim. Bir derdin mi var, Stacey? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I don't know what's the matter with him. | Onun derdi ne bilmiyorum. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I can't get a word out of him. I'm browned off. | Tek kelime bile söyletemedim. Boğazıma kadar geldi. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Do you mind? So what? | Var mı itirazın? Ne öyleyse? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
So are a couple of hundred other perishing inmates, | İçeride birkaç yüz sinir bozucu adam var diye,.. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
but are we downhearted? | ...moralimizi mi bozacağız? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, no! No! | Oh, hayır! Hayır! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, drop dead, you maggot. | Geber, ibne herif! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come on, Stacey, have a cigarette. Two's up, Penny. | Hadi, Stacey, yak bir sigara. İki olsun, Penny. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Go look out for the screw. All right. | Sen git gardiyanı kolla. Tamam. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I tell you, I'm right up to here. Why? | Artık dayanılmaz bir hal aldı. Neden? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Look, everything's going fine, now, what? | Bak, şimdi her şey yolunda, ya sonra? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Discharge up the wall, and who knows what else. | Bizi yerimizden eder, ve kim bilir daha neler. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Don't talk so daft. | Aptal aptal konuşma. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Just 'cause the Governor caught you having a punch up, so what? | Sırf müdür seni yumruklaşırken yakaladı diye, ne olmuş yani? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Yeah, you'll only get three days bread and water, | Evet, 3 gün su ekmek cezası alırsın... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
something like that. Make a nice change. | en fazla. Hoş bir değişiklik olurdu. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Stuff their horse meat. And lousy taters. | Verdikleri at etini tıkınırsın. İğrenç patatesi. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
And their duff on Thursday. You kid yourselves. | Ve perşembeleri köpek öldüren şarabını. Siz alay edin. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
The Governor will really have it in for me, what with being his house leader and all. | Özellikle de ev lideri olduğum için müdür beni cezalandırmayı kafasına koymuştur. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
The Governor only bets on certs, and if you're not a lay down cert, mate. | Müdür sadece garantiye oynar, ve sen garanti veremezsen, dostum... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Well, you are. | Ama sen öylesin. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I was. Nit, nit. Screw's coming. | Öyleydim. Dikkat, dikkat. Gardiyan geliyor. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
All right, lads, in line here, and, Stacey, cut that hose off. | Pekâlâ, gençler, sıraya geçin. Stacey, sen hortumun suyunu kes. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Put the tools away. Come on, the rest of you, move! | Alet edevatı yerine koy. Diğerleri, hadi, kımıldayın! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Right, quick, march! | Uygun adım, marş! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I think Stacey's got away. Oh, do leave off. | Sanırım Stacey kaçtı. Hadi oradan, kes şunu. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I've been with him all morning. It's all down to that bum, Smith. | Bütün sabah beraberdik. Hepsi o serserinin yüzünden, Smith. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Hold up, screws. All right, lads, | Dikkat, gardiyanlar. Pekala, gençler. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
have any of you seen Stacey? He's got a late lunch. | Aranızdan Stacey'i gören var mı? Yemeği geç yiyecek. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
How many late lunches you got, Mr. Craig? | Geç yiyecek kaç kişi var, Bay Craig? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Four late lunches, Stacey's not one of them. | Dört kişi, Stacey onlardan biri değil. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What party was he on this morning? Cooper, what party? | Bu sabah hangi mıntıkadaydı? Cooper, hangi mıntıka? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come on, lad. Gardening party, sir. | Haydi, çocuğum. Bahçe mıntıkası, efendim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I'll check it out with the officer. | Görevliye de bir sorayım. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come on, Robins, you know where Stacey is. | Haydi, Robins, Stacey nerede sen biliyorsun. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Oh, leave me alone, will you? Walsh, you're his mate, | Beni rahat bırak, olur mu? Walsh, sen onun dostusun... | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
what about you? I ain't seen him since yesterday. | ya sen? Dünden beri onu görmedim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
How about you? Where is he? He's gone on his honeymoon. | Ya sen? Nerede o? Balayına gitti. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What's the matter, then? When did you last see Stacey? | Sorun nedir, o vakit? Stacey'i en son ne zaman gördün? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Just before lunch. I sent him to cut the hoses off. | Öğle yemeğinden hemen önce. Hortumun suyunu kesmeye gönderdim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
I'll check and find out. Right. | Gidip kontrol edeyim. Tamam. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Looks as if we got one away, Mr. Fenton. | Biri kaçmış gibi görünüyor, Bay Fenton. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Yeah. I'll get the Chief. | Evet. Şefe haber vereyim. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Yeah. Never mind about one away, | Evet. Biri kaçmışsa ne olmuş, | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
this bloody potato tastes like cement. All complaints to the cook. | Bu rezil patatesin tadı ot gibi. Şikayetlerinizi aşçıya yapın. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
This gravy's like water. All right, cut it out. | Bu sosun sudan farkı yok. Pekala, kesin artık. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
What they trying to do, keep this meat a secret? | Ne yapmaya çalışıyorlar, eti sır olarak mı saklıyorlar? | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Yeah, you wanna kill this meat before you give it to us. | Evet, bize vermeden önce o eti öldürmeniz gerekir. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
If my old woman knew I was eating this rubbish, she'd go bleeding nuts. | Yaşlı anam bu çöpü yediğimi görseydi, kafayı sıyırırdı. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Cut it out, lads. Lads, come on, break it up. | Kesin artık, gençler. Gençler, haydi, yeter artık. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Take it easy, take it easy. All right. | Sakin olun, sakin olun. Tamam. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come on, cut it out! | Haydi, kesin artık! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
That's enough! | Bu kadarı da fazla! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Come on, keep it quiet! Come on, quiet you down now! Come on. | Haydi, sessiz olun! Haydi, sessiz olun artık! Haydi. | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |
Joseph, break it up! | Joseph, kes şunu! | The Loneliness of the Long Distance Runner-1 | 1962 | ![]() |