Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166068
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, Judson told me to trust no one. | Judson bana kimseye güvenememi söyledi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, I'm Nicole Noone. | Adım Nicole Noone. (No one: Kimse, çvn) | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Didn't they tell you to expect me? | Beni beklemeni kimse söylemedi mi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
No. Nobody told me anything. | Hayır. Kimse hiçbir şey söylemedi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I have no idea what I'm doing. | Ne yaptığım konusunda hiçbir fikrim yok. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
No, no calls. They'll use the signal to triangulate our location. | Hayır, hayır kimseyi arama. Sinyalini takip ederek yerimizi tespit edebilirler. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, that's against the law. | Bu kanunlara aykırı ama. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
They tried to kill you. You think they care about breaking phone tapping regulations? | Seni öldürmeye çalıştılar. Sence telefon dinleme yasaklarına uyarlar mı? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
They didn't just try to kill me. | Beni sadece öldürmeye çalışmadılar. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
They just wanted to inject me with sodium pentothal so I'd tell them where I hid... | Bana sodyum pentotal enjekte edip onlara... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...the book. Who'd have thunk it? | ...kitabın yerini söylemi istediler. Kim burada olduğunu düşünür ki? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You know, if you really wanna hide something... | Bilirsin, eğer bir şeyi gerçekten saklamak istiyorsan... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...you do it in plain sight. | ...onu göz önünde tutmalısın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
How did you get that on the airplane? | Onu uçağa nasıl soktun? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Me, they confiscate my nose hair clipper. | Benim, burun kılı traş aletimi sokmama izin vermediler. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, you're the brains of the operation. Figure it out. | Operasyonun beyni sensin. Sen bul. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Oh, you think I can't? | Yapamam mı sanıyorsun? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I could just climb that tree right there. | Hemen şuradaki ağaca tırmanabilirim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
In a matter of seconds, I can tell us exactly where we are. | Birkaç saniye içinde tam olarak nerede olduğumuzu söyleyebilirim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Well, I'm not stopping you. | Seni engellemiyorum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That tree. | Şu ağaç. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Do you need a hand? | Yardım etmemi ister misin? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You go get them, monkey boy. | Git onları hakla, maymun adam. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Let's hear it, genius. | Hadi duyalım, dahi çocuk. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...is an extremely rare blue condor. | ...çok nadir olan bir kırmızı akbaba. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Found only within a 100 mile radius of the Amazon's Purus tributary. | Sadece Amazon'un Purus bölgesinde 160 kilometre çapta bir bölgede bulunur. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
The only mountain tall enough to have a snowcap... | Böyle bir kar yüksekliğine sahip olabilecek tek dağ... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...this time of year in that radius is Mount P�rto Velho. | ...yılın bu zamanında Porto Velho Dağı'dır. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We are at minus 5.2 degrees latitude and minus 64.6 degrees longitude. | Eksi 5.2 derece enlem ve eksi 64.6 derece boylamdayız. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
English? | Türkçesi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We need to go 24.7 miles... | 39.7 kilometre gitmeliyiz... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...that way. | ...şu yöne. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Isn't this...? | Sence de bu | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
So how'd you do that? | Peki bunu nasıl yaptın? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Just your basic geography, biology, botany. | Sadece temel jeografi, biyoloji ve botanik. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That, and I memorized the Earth. | Bunlar, ve dünyayı ezberlemem sayesinde. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, people keep telling me that. | Evet, insanlar da bunu söyleyip duruyorlar. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You always travel with a machete? I'm well prepared. | Hep bu büyük bıçakla mı dolaşırsın? Hazırlıklıyımdır. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That, or maybe you're a violent sociopath. You say the sweetest things. | Ya öyledir, ya da vahşi bir sosyopatsın. Ne kadar tatlı şeyler söylüyorsun. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
How many miles have we walked anyway? Five? Ten? | Kaç kilometre yürüdük peki? 10? 20? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Maybe one. Hello. | Herhalde bir. Merhaba. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Another person here. A little consideration, please. | Burada bir insan daha var. Birazcık kibarlık lütfen. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Unknown plant phylum. | Bilinmeyen bir bitki türü. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
If you're nice, I'll name it after you. | Eğer bana iyi davranırsan, senin adını verebilirim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Be still, my heart. | Gerçekten kalbimi çaldın. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Ficus narcissus. | Ficus narsisus. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You're supposed to be the best tracker in the Amazon. | Amazon'un en iyi iz takipçisi değilmiydin sen? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Get tracking. | İz sürmeye başla. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
See, anything is possible in the world of books. | Görüyorsun ya, kitapların dünyasında herşey mümkün. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I guess that makes me a dreamer. | Sanırım bu beni hayalperest yapıyor. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
My mother said that my father was a dreamer. | Annemin dediğine göre babam da hayalperestmiş. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
He died when I was little. | Ben küçükken ölmüş. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I guess I've subconsciously tried to make up for his absence by... | Sanırım bilinçaltım beni onun yokluğunu | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
By behaving like him as much as I possibly could. | ...yapabildiğim kadar onun gibi davranarak eksik hissettirmemeye çalıştı. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I can't believe I never made that realization before. | Bu gerçeği daha önce farkedememiş olmama inanamıyorum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Sorry, did you say something, cupcake? | Affedersin, bir şey mi dedin, çörekçik? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I figure that since we're gonna be spending so much time together, we might as well... | Uzun bir zamanı beraber geçireceksek, birbirimizi tanımanın... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...get to know each other a little bit. | ...iyi olacağını düşündüm. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You seem like the observant type. | Gözlemci bir tip gibi görünüyorsun. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I like to think so. | Öyle olduğumu umuyorum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Then you must've observed that I'm not the type who's suddenly gonna open up to you. | O zaman birden sana açılacak bir tip olmadığımı da gözlemlemişsindir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
How long have you worked for the Library? | Ne kadar zamandır Kütüphane için çalışıyorsun? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
And yet you keep trying. | Ve hâlâ deniyorsun. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I just want to get to know the Nicole below the surface arrogance. | Kibir yüzeyinin altındaki Nicole'u tanımak istiyorum sadece. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Peel back the layers. | Katmanları tek tek kaldırmak istiyorum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
What do you think's below the surface arrogance? | Bu kibir tabakasının altında ne olduğunu düşünüyorsun? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
More arrogance. | Daha fazla kibir. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
And then perhaps a few delicious layers of flaky disdain... | Ve sonra belki de birkaç güzel katman dolusu küçük görme... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...all around a creamy sweet center of homicidal rage. | ...cinai öfke merkezinin etrafını tatlı bir krema gibi sarmış. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
What do I have to do to get you to shut up? | Çeneni kapatman için ne yapmalıyım? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Okay, I won't ask you any more questions. | Tamam, daha fazla soru sormayacağım. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
So how long have you worked for the Library? | Peki Kütüphane için ne zamandır çalışıyorsun? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Five years. Well, do these... | 5 yıldır. Peki bu uçaktan... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...jumping out of airplane jungle adventure things happen to you often? | ...atla ve orman macerasına gir olayları çok sık oluyor mu? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
What happened to the last Librarian? | Son Kütüphaneci'ye ne oldu? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You don't need to know about me. I don't need to know about you. | Beni tanımana gerek yok. Benim de seni tanımama gerek yok. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
We just need to work together. | Sadece beraber çalışmamız gerek. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...nothing good, then. | ...iyi bir şey değildi herhalde. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
It's the only way across. | Tek geçiş yolu bu. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
There is no way. | İmkanı yok. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
The support beams, they're decomposed. This wood is completely rotted. | Destek kirişler, dağılmışlar. Bu odun tamamen çürümüş. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
There is no way that this bridge can structurally support our weight. | Bu köprünün bizim ağırlığımızı taşımasının imkanı yok. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Take a chance, big boy. | Şansını dene, koca bebek. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Why do I always do that? | Neden bunu hep yapıyorum? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Focus on something else. You must have a girlfriend, right? | Başka bir şeye odaklan. Bir kız arkadaşın vardır mutlaka, değil mi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Big glasses, dirndl skirt? Makes you watch a lot of subtitled documentaries. | Koca gözlüklü, bol etekli? Seni bir sürü altyazılı belgesel izlemek zorunda bırakan bir kız. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I'm between girlfriends at the moment. I had the feeling. | Başka bir kızla ilişkiye başlamak üzereyim. Bunu hissetmiştim. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Have you figured out exactly where the second piece is yet? | İkinci parçanın tam olarak nerede olduğunu çözebildin mi? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You know, most of the clues are pretty self explanatory. | İpuçlarının çoğu kendi kendilerini gösteren şeyler. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Except for this one. | Sadece şunun dışında. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
To get inside... | İçeri girmek için... | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
...you must know the time it takes a bird to become a bird again. | ...bir kuşun tekrar bir kuş olması için gereken zamanı bilmelisin. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Any idea what that means? | Bunun ne anlama geldiği konusunda bir fikrin var mı? | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
You, brains. Me, brawn. | Sen beyin, ben de kas gücüyüm. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I cannot believe that I was wrong about this bridge. | Bu köprü konusunda yanıldığıma inanamıyorum. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
I really didn't think that this would support our... | Bunun bizim ağırlığımızı gerçekten taşıyabileceğine | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Flynn! Flynn! | Flynn! Flynn! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Reach. Reach for my hand! | Uzan. Elime uzan! | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
Come on, that's it. | Hadi. Tamam işte böyle. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |
That's it, come on. | İşte böyle, hadi. | The Librarian: Quest for the Spear-1 | 2004 | ![]() |