• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166044

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This changes nothing. Absolutely not. Bu hiçbir şeyi değiştirmez. Kesinlikle hayır. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Follow me. Always. Beni takip et. Her zaman. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
But America has one weakness: Ama Amerika'nın zayıf bir noktası var. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
The only question is, who will claim victory? Buradaki tek soru, kazanan hangi taraf olacak? The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
...with this: Bununla. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
...13 times more powerful than gunpowder. ...bir maddeye dönüştürmeyi öğretti. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Nitroglycerin. Nitrogliserine. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
For months, this vineyard has been a cover for its manufacture. Aylarca bu bağ bunun gizli üretimine vesile oldu. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
It will be met at the state line by Colonel Beauregard... Albay Beauregard malı... The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
...will soon be restored to our former glory... ...Aragon Şövalyeleri... The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
...as we stand in shadow and watch America destroy itself! ...çok yakında eski gücüne kavuşacak. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
I'll see myself out. Çıkış yolunu bulurum. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Would a demonstration put your mind at ease? Ufak bir gösteri sizi rahatlatır mı? The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Unless you come to confess... Günah çıkarmak dışında... The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
...seeing that you're obliged to keep the secrets of your flock. ...günah çıkarmaktan bahsetmeniz komik, padre. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Come on, now. Yapmayın ama. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
You can tell me. Bana söyleyebilirsiniz. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
I'll be returning to Europe shortly... Ben kısa süre içinde Avrupa'ya geri dönüyorum... The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Elena. Be careful. Elena, dikkatli ol. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Thank you, Marie. Teşekkürler, Marie. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Tasty, is it'? Lezzetli öyle değil mi? The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Did you actually think... Senin gibi sadist bir korkak tarafından gerçekten... The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
I thought you were a woman of vision. Seni vizyonu geniş bir kadın sandım. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Your stepfather would be ashamed. Üvey baban senden utanç duyacak. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Padre's dead and the kid's a witness. Peder öldü. Çocuk da şahit. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
We'll need the next batch now. Bundan bir partiye daha ihtiyacımız olacak. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
You've lost it all. Her şeyini kaybettin. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
For this? Bir tek bunun için mi? The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Shame about your friend the padre. Peder arkadaşına çok yazık oldu. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
And now I send you out, a sheep amongst wolves. Ve şimdi seni kurtların arasına bir koyun gibi yolluyorum. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
I can't wait till my papi kicks your Joaquin! Papi'min senin kıçına tekmeyi basmasını iple çeki... The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Don't touch him! Ona elini sürme! The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Guards! Görevliler! The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Good boy. Well done. Aferin. İyi iş çıkardın. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Let's see how much your father truly loves you. Bakalım babam seni gerçekten ne kadar çok seviyor. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Keep going. What are you doing? Devam etmeni istiyorum. Sen ne yapacaksın? The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
When the car stops, get off and follow the tracks back to town. Araba durduğunda, atla ve kasabaya geri dönmek için rayları takip et. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Welcome to the Union, governor. Amerikan Birliği'ne hoş geldiniz, Vali Bey. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Dad? Yeah? Baba? The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Why didn't you tell me who you are? Neden bana kim olduğunu söylemedin? The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
So I promise I will never lie to you again. Never. Bu yüzden sana bir daha asla yalan söylemeyeceğime söz veriyorum. Asla! The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Today you join in the fullness of time for all eternity. Bugün ikiniz de zamanı geldiğinde sonsuzluk için birleşiyorsunuz. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
...minute by minute. Padre. ...ve dakikalar geçtikçe güçlenir. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Can you hurry it up a little? The people are calling. Elinizi biraz çabuk tutar mısınız? Halk bizi çağırıyor. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
Do you want her back? Of course I do. Peki onu geri istiyor musun? Elbette onu geri istiyorum. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
And you take him? If I must. Ve sen, onu kabul ediyor musun? İlla etmek zorundaysam evet. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
You may now kiss the bride. Again. Gelini öpebilirsin. Tekrar. The Legend of Zorro-8 2005 info-icon
What happened ? Speak up ! Excellency, please, forgive us... Ne oldu? Konuş! Bağışlayın, ekselansları... The Leopard-1 1963 info-icon
driven by Garibaldi. ..Garibaldi komuta etmektedir. The Leopard-1 1963 info-icon
Fabrizio, don't ! Don't ! We're at war ! Fabrizio, yapma! Yapma! Bu bir savaş! The Leopard-1 1963 info-icon
Mon Dieu ! C'est sa crise ! Oh, Madame ! Tanrım! Yine kriz! Oh, Madam! Fabrizio, yapma! Yapma! Bu bir savaş! The Leopard-1 1963 info-icon
We'll be back by eleven. Fine, Excellency. Biz saat tam 11:00'da döneriz. Peki, ekselansları. The Leopard-1 1963 info-icon
They're the rebels' camps. I can see them myself, Father. İsyancıların kamp ateşleri. Kendim de görebiliyorum, peder. The Leopard-1 1963 info-icon
Don Tancredi should avoid bad and dangerous company. Don Tancredi, tehlikeli olabilecek bazı dostluklardan kaçınmalı. The Leopard-1 1963 info-icon
Nowadays, a young man of good family Bugün, iyi bir aile çocuğu zararlı... The Leopard-1 1963 info-icon
Checkpoint of Villa Airoldi ! Villa Airoldi muhafız karakolu! The Leopard-1 1963 info-icon
If there were not so many Jesuits ! Eğer bu kadar Cizvit olmasaydı! The Leopard-1 1963 info-icon
Whereas I know about people who were having fun in Palermo. Palermo'ya eğlenmek için gelen bir tanıdığım gibi değildim. The Leopard-1 1963 info-icon
I saw you with my own eyes at Villa Airoldi Villa Airoldi karakolunda... The Leopard-1 1963 info-icon
Why are you dressed like that ? What's going on ? Neden böyle giyindin? Neler oluyor? The Leopard-1 1963 info-icon
Even if I did, they'd get me right away ! Are you crazy ? Zaten kalsam hemen yakalarlar! Delirdin mi sen? The Leopard-1 1963 info-icon
Those people are mafia men ! They're all crooks ! Haydut bu herifler! İt kopuk hepsi! The Leopard-1 1963 info-icon
But Franceschiello... No, dear uncle, no way. Ama Franceschiello için hayır. Hayır, sevgili amcacığım, hayır. The Leopard-1 1963 info-icon
What good will a clash of colors do ? Wait. Bu korkunç karışımdan ne umuyorsunuz? Bekle. The Leopard-1 1963 info-icon
What are you doing ? You won't support the revolution, will you ? Ne yapıyorsun? Şimdi de devrime para yardımında mı buluyorsun? The Leopard-1 1963 info-icon
See you soon ! Give my aunt a hug for me ! Yakında görüşürüz! Yengemi benim için öp! The Leopard-1 1963 info-icon
It doesn't even cross my mind ! Ekselansları, beni dinleyip günah çıkarmalısınız. The Leopard-1 1963 info-icon
Just an imperceptible change in ranks. Sadece hareketsiz bir sınıf değiştirme çabası. The Leopard-1 1963 info-icon
The middle classes don't want to destroy us, Orta sınıf bizi yok etmek niyetinde değil. The Leopard-1 1963 info-icon
they just want to take our place, kindly, though, Yalnızca yerleşmek, yönetmek, yerlerimizi almak istiyorlar. The Leopard-1 1963 info-icon
You see, Father, we live in the country of arrangements. Görüyorsunuz, peder. Ülkemiz bir uzlaşmalar ülkesidir. The Leopard-1 1963 info-icon
ln a few words, sir, you plan on coming to terms with the Liberals. Başka bir deyişle siz senyörler, liberallerle anlaşıyorsunuz. The Leopard-1 1963 info-icon
will be grabbed by and split among the most impudent ringleaders. ..en aç gözlü elebaşılar tarafından parçalanacak, yutulacak. Peki ya sonra? The Leopard-1 1963 info-icon
We'll give them all your lands, bit by bit ! İşe, yemeleri için topraklarımızdan küçük bir parça vermekle başlanacak. Sonra bir parça daha! The Leopard-1 1963 info-icon
The Church was explicitly promised immortality. Kiliseye o büyük ölümsüzlük vaadinde bulunulmuş. The Leopard-1 1963 info-icon
We have no obligation beyond what we can see with our own eyes. Gözümüzle gördüklerimizin ötesinde yükümlülüklerimiz yok. The Leopard-1 1963 info-icon
Aim ! Fire ! Nişan al! Ateş! The Leopard-1 1963 info-icon
I'm innocent ! Let me go ! Ben masumum! Bırakın beni! The Leopard-1 1963 info-icon
He's a coward ! Careful ! Korkağın biriydi! Dikkat edin! The Leopard-1 1963 info-icon
Come on, follow me ! Hadi, beni takip edin! The Leopard-1 1963 info-icon
The cavalry ! Don't fire, not yet ! Wait ! Süvari! Ateş etmeyin. Daha değil! Bekleyin! The Leopard-1 1963 info-icon
What's going on ? They've gone ! Neler oluyor? Gittiler. The Leopard-1 1963 info-icon
Stop ! No one can pass ! Move it ! Durun! Geçmek yasak! The Leopard-1 1963 info-icon
I'm sorry, no one can go through. Stop them, they can't go through. Üzgünüm ama geçmek yasak. Durdurun. Kimse geçemez. The Leopard-1 1963 info-icon
It seems our pass is not valid. That's not what I said. Geçiş iznimizin hiçbir anlamı yok anlaşılan. Gayet iyi. The Leopard-1 1963 info-icon
Do you think we're having fun ? Sizce keyfimizden mi duruyoruz burada? The Leopard-1 1963 info-icon
I received an order, what should I do ? Mine is an order as well ! Bana bir emir verildi. Ne yapabilirim ki? Bu da bir emirdir! The Leopard-1 1963 info-icon
Clear the way ! Yes sir, fine, we will ! Açın yolu! Peki, efendim. The Leopard-1 1963 info-icon
Come on, move aside, move, clear the way. Hadi, açın yolu çocuklar! The Leopard-1 1963 info-icon
but that are vital to them. ..onlar için hayatidir. The Leopard-1 1963 info-icon
They don't care about things that are very important to us, Bizim için önemli olan şeyler onlar için bir önem ifade etmez. The Leopard-1 1963 info-icon
Right... We'd better read the breviary. Pekala. Dua kitabımızı okuyalım. En iyisi bu. The Leopard-1 1963 info-icon
Quick, they're coming ! Çabuk olun, geliyorlar! The Leopard-1 1963 info-icon
It can't be expected that he'll travel in times like these. Böyle bir zamanda nasıl yer değiştirsin ki? The Leopard-1 1963 info-icon
General, my nephew told me you wish to see the villa's frescoes. General, yeğenim villanın fresklerini görmek istediğinizi söyledi. The Leopard-1 1963 info-icon
ln the middle, Flashing Jupiter, Juno, Mars, Venus and Mercury. İşte, ortada, gürleyen Jüpiter. Yanında Jünon, Mars, Venüs ve Merkür. The Leopard-1 1963 info-icon
They're all exalting the glory of Casa Salina. ..Tetis ile Apollon. The Leopard-1 1963 info-icon
Tancredi... Tancredi... The Leopard-1 1963 info-icon
That's why I brought them ! Bunları sırf senin için getirdim. The Leopard-1 1963 info-icon
The coaches are coming ! Arabalar geliyor! The Leopard-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166039
  • 166040
  • 166041
  • 166042
  • 166043
  • 166044
  • 166045
  • 166046
  • 166047
  • 166048
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim