• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, no! Yes, I take this seriously. Hayır! Yani evet, ciddiye alıyorum. 17 Again-4 2009 info-icon
...with the Mayan... Inca, I'm with the Incas in Peru. ...Mayalarla birlikte... İnkarlarla. Peru'da inkalarla birlikteyim. 17 Again-4 2009 info-icon
Since when do you care? Ne zamandan beri umurunda? 17 Again-4 2009 info-icon
...I'm a lot closer to them than you think. ...onlara sandığından daha yakınım. 17 Again-4 2009 info-icon
Um, why is the new kid waving at me? Yeni çocuk neden bana el sallıyor? 17 Again-4 2009 info-icon
Oh, jeez. Tanrım. 17 Again-4 2009 info-icon
Man, you know, I will tell you something. Dostum, biliyor musun, sana bir şey diyeyim. 17 Again-4 2009 info-icon
In 10 years you're going to have this thing right here... 10 yıl içinde göbeğin tam bu kadar olacak... 17 Again-4 2009 info-icon
You know, I... Biliyor musun, ben... 17 Again-4 2009 info-icon
Fakes right, goes left. Sağ gösteriyor, sola gidiyor. 17 Again-4 2009 info-icon
Kid. Evlat. 17 Again-4 2009 info-icon
Good hops, kid. Nice handle. İyi sıçrayış evlat, hakimiyetin iyi. 17 Again-4 2009 info-icon
I'm done talking to you. Yeah, yeah. Konuşmamız bitti. Evet, tabi. 17 Again-4 2009 info-icon
MIKE Things are looking up. Herşey iyiye gidiyor. 17 Again-4 2009 info-icon
That's great. That's super you're finding your destiny and, blah, blah, whatever. Bu harika. Kaderini bulman çok iyi v.s v.s her neyse. 17 Again-4 2009 info-icon
I need you to get in trouble. Başını belaya sokmanı istiyorum. 17 Again-4 2009 info-icon
Not, like, big trouble. Hayır, büyük bir bela değil. 17 Again-4 2009 info-icon
Oh! Boom. BOY Ned! Aha, Gümm!. Ned! 17 Again-4 2009 info-icon
Uh, can I get a little help in here? Yardım edebilir misiniz acaba? 17 Again-4 2009 info-icon
Uh, look, this is kind of personal, and I don't know you. Dinle, bu biraz kişisel, hem de seni tanımıyorum. 17 Again-4 2009 info-icon
I'm taped to the toilet. Yeah. Tuvalete bantlandım. Evet. 17 Again-4 2009 info-icon
...but it's taped to my ass. Right. Right. ...ellerim kıçıma bantlı. Pekâlâ, tamam. 17 Again-4 2009 info-icon
Would you mind? Acaba yardım eder misin? 17 Again-4 2009 info-icon
Just rip. I'm going to get it. Sadece sök gitsin. Tamam söküyorum. 17 Again-4 2009 info-icon
Band Aid. Go for it. Yara bandı gibi. Sök hadi. 17 Again-4 2009 info-icon
So since we're practically family and all... Ve bir aile gibi olduğumuzdan... 17 Again-4 2009 info-icon
...my dad says we should just keep an eye on each other, you know? ...babam birbirimize göz kulak olabileceğimizi söylüyor, anlarsın ya. 17 Again-4 2009 info-icon
Next time you could get there before they tape me to the toilet. Bir dahaki sefere ben tuvalete bantlanmadan, orada olursun. 17 Again-4 2009 info-icon
You know, when I first met your mother, I was so nervous... Biliyor musun annenle ilk tanıştığımızda çok heyecanlıydım... 17 Again-4 2009 info-icon
You met my mother? Annemle mi tanıştın? 17 Again-4 2009 info-icon
Oh, that's weird. Is your mom hot? Dude, what?... Bu çok tuhaf. Annen seksi mi? Ahbap, ne...? 17 Again-4 2009 info-icon
I hate that guy. Bu heriften nefret ediyorum. 17 Again-4 2009 info-icon
Oh. Thanks. Sağol. 17 Again-4 2009 info-icon
Freshman. Good sandwich. Güzel sandviç. 17 Again-4 2009 info-icon
Yesterday he shoved me in a washing machine in my own house. Dün kendi evimde beni çamaşır makinesine soktu. 17 Again-4 2009 info-icon
Maggie has a boyfriend? Maggie erkek arkadaşı mı var? 17 Again-4 2009 info-icon
He's looking. Don't make eye contact. He's kind of temperamental. Buraya bakıyor. Göz teması kurma. Biraz asabidir. 17 Again-4 2009 info-icon
If I wanted you in the cafeteria, I would've taped you to a lunch lady. Eğer seni kafeteryada isteseydim, aşçı kadınlardan birine bantlardım. 17 Again-4 2009 info-icon
You little punk. Seni küçük aptal. 17 Again-4 2009 info-icon
You don't talk to him that way. Onunla böyle konuşamazsın. 17 Again-4 2009 info-icon
First... Önce... 17 Again-4 2009 info-icon
...I'm going to call your father. ...babanı çağıracağım. 17 Again-4 2009 info-icon
Give me my ball back, bitch. Topumu geri ver sürtük. 17 Again-4 2009 info-icon
You don't know me. Oh, but I do. Beni tanımıyorsun. Ama tanıyorum. 17 Again-4 2009 info-icon
But, people... Ama millet... 17 Again-4 2009 info-icon
It'd be way too easy to say Stan preys on the weak simply because he's a dick. Basitçe söylemek gerekirse Stan zayıflar üzerinden besleniyor, çünkü o bir serseri. 17 Again-4 2009 info-icon
Underneath all of that male bravado... Bütün o erkek cesaretinin altında... 17 Again-4 2009 info-icon
Two: İki: 17 Again-4 2009 info-icon
...Stan's brain is... ...Stan'in beyni de... 17 Again-4 2009 info-icon
Therefore, Stan is unable to use self control. Bu nedenle, Stan otokontrolünü kullanmaktan yoksun. 17 Again-4 2009 info-icon
And the third reason: Ve üçüncü neden: 17 Again-4 2009 info-icon
Stan has a small wiener. Stan'in küçük bir "sosisi" var. 17 Again-4 2009 info-icon
Don't hurt yourself, big boy. Kendine dikkat et, koca oğlan. 17 Again-4 2009 info-icon
Whoa, whoa, hey. Drinking age is still 21, thank you very much. Hey içki yaşı hâlâ 21. Teşekkürler. 17 Again-4 2009 info-icon
Okay, that's not safe or sanitary. Pekâlâ, bu pek sağlıklı ve güvenli değil. 17 Again-4 2009 info-icon
That's your can now. We'll label it like that. Bu artık senin sınırın. Buna böyle diyebiliriz. 17 Again-4 2009 info-icon
So, what did you learn at school today? Pekâlâ, bugün okulda ne öğrendin? 17 Again-4 2009 info-icon
That I'm a bad dad. I thought it was going great. Kötü bir baba olduğumu. Harika gidiyor sanmıştım. 17 Again-4 2009 info-icon
It was going fantastic for me. Benim için harika gidiyordu. 17 Again-4 2009 info-icon
And then I found out my son spent the last year being the school punching bag... Sonra oğlumun okuldaki son yılını pataklanarak geçirdiğini... 17 Again-4 2009 info-icon
...and watched my daughter get a tongue bath from a psychopathic jackass. ...ve kızımın psikopat bir serseriyle dil banyosu yaptığını gördüm. 17 Again-4 2009 info-icon
High school's delightful, isn't it? Lise eğlenceli değil mi? 17 Again-4 2009 info-icon
Disgusting. My kids need their father. İğrenç. Çocuklarımın babalarına ihtiyacı var. 17 Again-4 2009 info-icon
What was that? O da neydi öyle? 17 Again-4 2009 info-icon
Can you do that twice in a row? İki kez üst üste yapabiliyor musun? 17 Again-4 2009 info-icon
Okay. Let's see you do it with a little pressure. Pekâlâ, baskı altındayken yapabiliyor musun görelim. 17 Again-4 2009 info-icon
Wow, you're great. You should be on the team. Vay, harikasın. Takımda olman gerek. 17 Again-4 2009 info-icon
You should be on the team. I'm going to get you on the team. Takımda olmalısın. Seni takıma sokacağım. 17 Again-4 2009 info-icon
That's it. That'll solve everything. İşte hepsi bu. Bu herşeyi çözecektir. 17 Again-4 2009 info-icon
Well, that was fun. I haven't been to happy hour in, like, a week and a half. Çok eğlenceliydi. Bir buçuk haftada bir saat bile mutlu olmadım. 17 Again-4 2009 info-icon
Naomi, thank you so much. That is exactly what I needed. Naomi, gerçekten çok sağol. Bu tam ihtiyacım olan şeydi. 17 Again-4 2009 info-icon
It's "Ms," kid. It's "Ms," Scarlet. Don't forget that. "Hanım" evlat. Artık Scarlet Hanım. Bunu unutma. 17 Again-4 2009 info-icon
Oh, right. Evet doğru. 17 Again-4 2009 info-icon
Weird. Çok garip. 17 Again-4 2009 info-icon
But look at him. Ama şuna bak. 17 Again-4 2009 info-icon
I know you need to grieve a relationship. It's only natural. Biliyorum ilişkin bittiği için üzülüyorsun, bu çok doğal. 17 Again-4 2009 info-icon
You wait here. I'm going to go smell him. Burada bekle. Onu koklayacağım. 17 Again-4 2009 info-icon
Sweetie, you need to hear me on this. Here's the thing. Sweetie, beni dinlemen gerek. Dinle mesele şu. 17 Again-4 2009 info-icon
...that he looks exactly like Mike used to look in high school. ...aynen Mike'ın lisedeki haline benziyor. 17 Again-4 2009 info-icon
We discussed that. I have looked at him. But, honey, this is the thing: Tamam bunu konuştuk, ona baktım. Ama tatlım mesele şu: 17 Again-4 2009 info-icon
...to just get me to go home with him. ...evine götürmek istese bile. 17 Again-4 2009 info-icon
My bad. Gosh, I'm so sorry. Benim hatam, Tanrım çok özür dilerim. 17 Again-4 2009 info-icon
In Afghanistan, she'd be dragged through the streets by goats with her hands cut off. Afganistan'da olsa, elleri kesilmiş halde sokakta keçiler tarafından sürüklenirdi. 17 Again-4 2009 info-icon
I'm just saying. I'm just saying, Naomi. Sadece söyleyeyim dedim Naomi. 17 Again-4 2009 info-icon
Hey, guys. Oh. Selam çocuklar. 17 Again-4 2009 info-icon
Okay, settle down. Take your seats. Pekâlâ oturun, yerinize geçin. 17 Again-4 2009 info-icon
Okay, today we will be continuing our discussion on human sexuality. Pekâlâ, bugün cinsellik üzerine olan tartışmamıza devam edeceğiz. 17 Again-4 2009 info-icon
And as we discussed, the official school policy is abstinence. Ve daha önce konuştuğumuz gibi okul politikası gereği cinsel ilişkiden uzak duracaksınız. 17 Again-4 2009 info-icon
Now, that is very sensible. Evet bu çok hassas bir konu. 17 Again-4 2009 info-icon
I'm glad that someone here has their head screwed on straight. Biliyorum ki aramızda kafasında bu düşünceyle gezenler var. 17 Again-4 2009 info-icon
I think all of us should make a pact to abstain from sex. Bence hepimiz seksten uzak durma anlaşması yapmalıyız. 17 Again-4 2009 info-icon
However, let's get real. Neyse, gerçeğe dönelim. 17 Again-4 2009 info-icon
But that point should be way, way in the future, right? Ama o zaman çok ileride olacak değil mi? 17 Again-4 2009 info-icon
You don't need these. Stan, give one to Mark. Bunlara ihtiyacın yok. Stan, Mark'a da bir tane ver. 17 Again-4 2009 info-icon
You know why I don't need one? Because there's no one I'm in love with. Neden ihtiyacım yok biliyor musunuz? Çünkü aşık olduğum kimse yok. 17 Again-4 2009 info-icon
Maybe I'm old fashioned, but I think that means you do it with someone you love. Belki eski kafalıyım ama bence bu sevdiğin biriyle yapmak demek. 17 Again-4 2009 info-icon
And preferably when you're married. Ve tercihen evlendiğin kişiyle. 17 Again-4 2009 info-icon
Because that's what love is. Çünkü aşk budur. 17 Again-4 2009 info-icon
And you feel that tiny heart beat... ...o küçük kalp atışlarını hissettiğiniz... 17 Again-4 2009 info-icon
And you hope that you can do right by that little girl... ...o küçük kızla huzur bulmayı umduğunuz... 17 Again-4 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim