Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165655
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, thank you, Mrs. Wilberforce. Please don't bother. | Hayır, teşekkür ederim Bayan Wilberforce. Hiç zahmet etmeyin. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I could make some coffee if you'd prefer. | Eğer isterseniz kahve de yapabilirim. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Yes, Mrs. Wilberforce? So sorry to bother you, major. | Evet Bayan Wilberforce? Rahatsız ettiğim için üzgünüm albay... | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
But before you start again, would one of you hold general Gordon for me? | ...ama tekrar başlamadan önce biriniz General Gordon'u tutabilir mi acaba? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I hope that all you gentlemen will excuse me. Extremely kind, Mr. Robinson. | Umarım arkadaşlarım beni bağışlar. Çok naziksiniz Bay Robinson. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
He does dislike taking his medicine, but if somebody... I'll do it right away for you. | İlacını almaktan pek hoşlanmıyor ama eğer birisi... Hemen halledeceğim. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I'd better ask the vet to make it a little more palatable. | Veterinerden bu ilacı kolay içilebilir hale getirmesini istemem gerekiyor. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
You leave it to me, ma'am. I'm very good with birds. Oh, really? | Bu işi bana bırakın bayan. Kuşlarla aram iyidir. Gerçekten mi? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Tea, coffee, mend the plumbing, give the parrot his medicine. | Çay, kahve, boruların tamiri, papağana ilacının verilmesi. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Harry] Ow! Oh, I'm so sorry. I do apologize. | Çok üzgünüm, çok özür dilerim. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
No, no, no. I assure you, he's never bitten anyone before. | Hayır, hiç önemli değil. Sizi temin ederim ki daha önce kimseyi ısırmamıştı. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I wonder how we're to get him down. [squawking] | Onu aşağı nasıl indireceğiz? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I am so sorry, Mr. Robinson. I'll get a bandage. | Çok özür dilerim Bayan Robinson. Eliniz için sargı getireyim. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Swab the decks. swab the decks yourself, you filthy looking... | Güverteyi temizle. Esas sen güverteyi temizle küçük pasaklı... | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
oh, dear. Oh, dear. Poor Mr. Robinson. | Hay Allah! Hay Allah! Zavallı Bay Robinson. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I'm so sorry, major Courtney, | Çok affedersiniz Albay Courtney,... | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
but I'm afraid general Gordon has bitten Mr. Robinson's finger. | ...ama General Gordon Bay Robinson'un parmağını ısırdı. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Mr. Robinson is on top of the cabinet? No, Mr. Harvey. General Gordon. | Bay Robinson dolabın üstüne mi çıktı? Hayır Bay Harvey. General Gordon kaçtı. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Do you think you could try to get him down for us? | Acaba onu aşağı indirmeyi deneyebilir misiniz? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Sure, I'll get him, ma'am. | Tabii ki denerim, hanımefendi. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I feel I'm being such a bother. How could you possibly think a thing like that? | Size de çok zahmet veriyorum. Böyle bir şeyi nasıl düşünebilirsiniz? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
...very fond of parrots, and they were at sea for many years with my husband. | Papağanlara çok düşkündü ve uzun yıllar gemide kocamla beraberlerdi. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
All right, Pavlova. Captain Wilberforce was in the mercantile marines. | Tamam Pavlova. Kaptan Wilberforce ticari filoda görevliydi. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Bird cackling] [Wilberforce] oh, be quiet, you naughty bird. | Sakin ol seni yaramaz kuş. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Creaking] do be careful, Mr. Lawson. | Dikkatli olun Bay Lawson. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Harry laughing] general Gordon, general Gordon. | General Gordon! General Gordon! | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Do catch him. Mr. Lawson, it's all right. He'll help you in a minute. | Yakalayın onu. Bay Lawson, her şey yolunda. Size birazdan yardım edecek. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Mr. Lawson... no, you're in the chair. | Bay Lawson... Hayır, siz de sandalyeye sıkıştınız. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I'll get him for you. | Sizin için onu yakalayacağım. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Yes, he'll get him. Here, general. Nice birdie. | Evet, onu yakalayacak. Buraya gel general, cici kuş seni. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
What are you doing? Him. | Ne yapıyorsun? Onu. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Steady, steady. No violence. What are you doing? | Sakin olun, sakin olun. Şiddete gerek yok. Ne yapıyorsun? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Wilberforce] there he goes. Surely the three of you can catch a parrot. | Dışarı çıktı. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Lend him a hand. Get him. I'm wounded in the hand. Get him yourself. | Ona yardım edip alın şu papağanı. Elimden yaralıyım. Git kendin al. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
You know, the last time I just phoned the police. | Geçen sefer polisi aramıştım. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
And they came round with the fire brigade and long ladders. | Onlar da itfaiye ve uzun bir merdivenle gelmişlerdi. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
It's always general Gordon too. He's the naughty one. That's right. | General Gordon da aynı bunun gibi yaramaz. Bu doğru. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I'm not chasing any parrot. I don't care if he's a field marshal. | Papağan falan kovalamayacağım. Mareşal bile olsa umurumda değil. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Land ahoy! | Kara göründü! | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Oh, dear. General Gordon. | Hay aksi. General Gordon. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I'm not too keen on heights, you know. | Yüksekle aram hiç iyi değildir. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[One round] sorry, ma'am... it's all right. You couldn't help it. | Çok üzgünüm bayan. Önemli değil. Elinizde olan bir şey değildi. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Oh, Mr. Lawson. That's great. Now he's flown off again. | Bay Lawson. Bu harika, papağan gene kaçtı. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Wilberforce] major, was that your nose? Are you all right? | Albay, burnunuza mı geldi? İyi misiniz? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Pretty Polly. | Sevimli papağan. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Good morning, Louis. | Günaydın Louis. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Why, there he is. I am so sorry you've been disturbed. | İşte buradasın. Sizi rahatsız ettiğim için çok özür dilerim. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Poor darling, he does so dislike taking his medicine. | Zavallıcık, ilaçlardan hiç hoşlanmıyor. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I'll leave it until tomorrow. | İlacı verme işini yarına bırakayım. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Oh, professor, as the practice has already been interrupted, | Profesör, çalışmanız da yarıda kesildiğine göre... | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
are you quite sure you wouldn't like any... no, thank you, Mrs. Wilberforce. | ...hiç bir şey istemediğinize Hayır, teşekkürler Bayan Wilberforce. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Oh, well. I'll make quite sure you're not disturbed again. | Rahatsız edilmemeniz için çok dikkatli olacağım. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Wilberforce] I'm ashamed of you. | Senden çok utanıyorum. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Ashamed of you causing all this... [bird squawking] | Tüm bu yaptıklarından utanıyorum. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Such a disturbance. I'm going to shut you in. | Bu kadar zahmet. Seni kafesine kapatacağım. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Nervous, Louis? | Heyecanlı mısın Louis? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Let's get started. Yeah. | Artık başlayalım. Evet. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Now, Harry. The gun. | Şimdi, Harry silahı ver. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Right. Thank you. | Tamam. Teşekkür ederim. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Hey, what do you think you're trying to do? Hey, move on. | Ne yapmaya çalışıyorsun? Çekil yolumuzdan! | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Go on, get a move on. We want to get past here. | Haydi, biraz acele edin. Devam etmemiz gerekiyor. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
What's the big idea? You're in our way. [honking horn] | Ne diye böyle yapıyorsunuz? Yolumuzu tıkıyorsunuz. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
There's no driver here. Now, what's all this about? | Şoför ortalarda yok. Tüm bunlar da neyin nesi? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Man] take the hand brake off, will you? | El frenini indir. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Disturbance at King's Cross. | King's Cross'ta bir sorun var. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Woman on p.a.] the train now arriving at platform one... | Cambridge'den kalkan 15:00 treni... | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Man] Here, Charlie. Take this lot up to parcels. Yeah, all right. | Charlie, bunları da diğerlerinin arasına götür. Anlaşıldı. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Hello, M 2.G.W., from H.P.C. Urgent message. Begins... | Devriyeden merkeze. Acile mesaj... | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
car believed concerned in armed robbery, King's Cross area, found abandoned in field street. | King's Cross'daki soygunda kullanılmış araba, terk edilmiş bir halde Field Sokağı'nda bulundu. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Superintendent] it'll disorganize the entire running of the trains. | Bu olay tüm trenlerin geliş gidişlerini altüst edecek. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
We know, but we've gotta check all luggage going out of here. | Biliyorum ama buradan gidecek tüm valizleri kontrol etmemiz gerekiyor. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
We're sure the stuff was brought in here. They'll try and ship it out under our noses. | Çalınan şeylerin buraya getirileceğinden eminiz. Onları burnumuzun dibinden kaçırmaya çalışacaklar. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Man] we've gotta check all the exits. They must be inside. | Tüm çıkışları kontrol altına almamız gerekiyor. Hala istasyonda olmalılar. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Man] but in broad daylight? I mind me own business. | Güpegündüz mü? Ben kendi halimde biriyim. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
She's just after dying and leaving me a few old knickknacks. | Bir süre önce öldü ve bana bir kaç dekoratif süs bıraktı. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
excuse me. Could you tell me where I'd go to collect a trunk? | Affedersiniz, bagaj teslim almak için nereye gitmem gerekiyor? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Now, how many pieces of luggage have you booked in in the last 10 to 15 minutes? | Son 10 ya da 15 dakikada buraya kaç tane valiz kaydettiniz? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
You mean going out or coming in? Going out, leaving the station! | Gelenleri mi gidenleri mi soruyorsunuz? Gidenleri, istasyonu terk edenleri! | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
It's a trunk. Professor Marcus, who lodges with me, | Bir valiz. Evimde kiracı olan Profesör Marcus'a, neresiydi o... | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Coming in from Cambridge for Marcus. Right. | Cambridge'den Marcus adına gelen bir valiz. Evet doğru. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Let me look at the list, will you? | Listeye bakmama izin verin. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Now, major, before we start, let's press button "a," shall we? | Albay, başlamadan önce "a" düğmesine basalım, tamam mı? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Major] it's the police. [ continues, indistinct] that's better. | Burası polis kaynıyor. Böyle daha iyi. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
speak quietly and concentrate. | ...sessiz bir şekilde konuşup konsantre olmanı istiyorum. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Have you got that? Splendid. | Anladın mı? Harika. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Mrs. "w" should be coming into view just about... | Bayan "W"nin tam şu an... | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
now. | ...istasyondan çıkıyor olması lazım. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Now she's driving away. | Şimdi de arabayla oradan uzaklaşıyor. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Major, major, major. | Albay, albay, albay. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Back to the station. She's come back to the station. | İstasyona, istasyona geri döndü. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
What's wrong? Major, major, what's happening? Louis, Louis, Louis. | Sorun ne? Albay, orada neler oluyor? Louis, Louis, Louis. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Louis, Louis. Hello, major? | Louis, Louis. Alo, albay? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
Major, tell me what's happening. | Albay, orada neler olduğunu anlat. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
I'm always leaving it. | Bunu her zaman bir yerlerde unutuyorum. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
[Laughing] tell me, what's she doing? | Kadının ne yaptığını söylesene. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
What's going on here? It's all right. | Orada neler oluyor? Bir sorun yok. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
It's just that she went back to get her umbrella. | Sadece unuttuğu şemsiyesini almak için geri dönmüş. | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
She could've shocked us all. The silly old... | Hepimizi bir şoka uğratabilirdi. Aptal yaşlı... | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
what you knocking her for? She done it, didn't she? | Onu neden eleştiriyorsun ki? Sonuçta görevini yaptı, değil mi? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |
We're nearly home, Louis. What can possibly go wrong now? | Eve neredeyse geldik Louis. Şu an ne tür bir terslik olabilir ki? | The Ladykillers-1 | 1955 | ![]() |