• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165359

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I tried in vain to win her. Onu kazanmak için boşuna çabaladım. The Joke-1 1969 info-icon
Long live the Soviet Union! Yaşasın Sovyetler Birliği! The Joke-1 1969 info-icon
The Soviet Union, our bastion of peace! Sovyetler Birliği, bizim barış kalemiz! The Joke-1 1969 info-icon
Love is heaven. Aşk cennettir. The Joke-1 1969 info-icon
The driving force of living. Yaşamın itici gücüdür. The Joke-1 1969 info-icon
Love is not the body's lust. Aşk, bedenin arzusu değildir. The Joke-1 1969 info-icon
Unfortunately Marketa took that seriously, Ne yazık ki, Marketa bunu ciddiye alıyordu.. The Joke-1 1969 info-icon
and refused any lust at all. ...ve her türlü bedensel arzuyu reddediyordu. The Joke-1 1969 info-icon
I have a surprise for you, Ludvik. Sana bir sürprizim var, Ludvik. The Joke-1 1969 info-icon
Yours first. Guess! Önce sen. Tahmin et! The Joke-1 1969 info-icon
Your parents are away, and you want me to spend the night. Ailen uzakta ve geceyi benimle geçirmek istiyorsun. The Joke-1 1969 info-icon
I was chosen for a course in politics. I leave tomorrow. Bir politika kursu için seçildim. Yarın ayrılıyorum. The Joke-1 1969 info-icon
Aren't you happy for me? Benim adıma mutlu olmadın mı? The Joke-1 1969 info-icon
I borrowed the cottage. We could have been alone. Küçük bir ev bulmuştum. Yalnız kalabilirdik. The Joke-1 1969 info-icon
You don't love me. You spoil everything! Beni sevmiyorsun. Her şeyi mahvediyorsun! The Joke-1 1969 info-icon
Don't you want me to go? Gitmemi istemiyor musun? The Joke-1 1969 info-icon
Dear Ludvik, it's wonderful. "Sevgili Ludvik, her şey çok harika." The Joke-1 1969 info-icon
The lectures are very interesting. "Dersler çok ilginç." The Joke-1 1969 info-icon
I've learned so many new things, about Trotsky, for example. "Örneğin Troçki hakkında o kadar çok şey öğrendim ki." The Joke-1 1969 info-icon
There's a healthy spirit here. "Burada sağlıklı bir ruh var." The Joke-1 1969 info-icon
Every evening Pavel teaches us new songs. "Pavel bize her akşam yeni şarkılar öğretiyor." The Joke-1 1969 info-icon
Now I know about the power of optimism. "Artık iyimserliğin gücünü biliyorum." The Joke-1 1969 info-icon
I am happy. Your Marketa. "Çok mutluyum. Senin Marketa'n." The Joke-1 1969 info-icon
Dear Marketa, "Sevgili Marketa." The Joke-1 1969 info-icon
Optimism is the opium of mankind. "İyimserlik, insanoğlunun afyonudur." The Joke-1 1969 info-icon
Healthy spirit stinks of stupidity. "Sağlıklı ruh, aptallık kokar." The Joke-1 1969 info-icon
Long live Trotsky! "Yaşasın Troçki!" The Joke-1 1969 info-icon
Your Ludvik. "Senin Ludvik'in." The Joke-1 1969 info-icon
Do you know Marketa Pospisilova? Marketa Pospisilova'yı tanıyor musun? The Joke-1 1969 info-icon
Sure, boys! She's our classmate. Elbette, çocuklar! Bizim sınıf arkadaşımız. The Joke-1 1969 info-icon
Do you write to her? Ona yazıyor musun? The Joke-1 1969 info-icon
What do you think of optimism? İyimserlik hakkında ne düşünüyorsun? The Joke-1 1969 info-icon
What should I think? Ne düşünmem gerekiyor? The Joke-1 1969 info-icon
Are you an optimist? İyimser birisi misin? The Joke-1 1969 info-icon
I like a bit of fun, I'm happy. Biraz eğlenmekten hoşlanırım, mutluyum. The Joke-1 1969 info-icon
Even nihilists are happy, Nihilistler mutlu olsa bile... The Joke-1 1969 info-icon
they laugh at the suffering. ...acı içinde gülerler. The Joke-1 1969 info-icon
So optimism is the opium of mankind. Yani iyimserlik, insanoğlunun afyonudur. The Joke-1 1969 info-icon
Where did you get that from? Onu nereden buldunuz? The Joke-1 1969 info-icon
It was just a joke. Bu sadece bir şakaydı. The Joke-1 1969 info-icon
A joke. Interesting. Bir şaka. İlginç. The Joke-1 1969 info-icon
Your other love letters to Marketa are not in a joking mood. Marketa'ya yazdığın diğer aşk mektupları, şaka içermiyor. The Joke-1 1969 info-icon
What are you making fun of? What's funny? Optimism? The Party? Neyle dalga geçiyorsun? Komik olan ne? İyimserlik mi? Parti mi? The Joke-1 1969 info-icon
Boys... Listen, boys. Çocuklar... Dinleyin, çocuklar. The Joke-1 1969 info-icon
Stop addressing us that way. Bize bu şekilde hitap etmeyi kes. The Joke-1 1969 info-icon
A few silly words. Yalnızca birkaç aptal kelime. The Joke-1 1969 info-icon
I didn't think of what I wrote. Ne yazdığımı düşünmüyordum. The Joke-1 1969 info-icon
Maybe you wrote what was in you. Belki de içinde olanı yazdın. The Joke-1 1969 info-icon
Maybe in general you don't write what you think. Belki de genel olarak, ne düşündüğünü yazmıyorsun. The Joke-1 1969 info-icon
You obviously didn't think twice. Açıkçası iki kere düşünmedin. The Joke-1 1969 info-icon
Thus you dropped your mask. Böylece masken düştü. The Joke-1 1969 info-icon
What have you read by Trotsky? Nothing. Troçki'den neler okuyorsun? Hiçbir şey. The Joke-1 1969 info-icon
Who lent you the books? Nobody. Sana kitapları kim veriyordu? Hiç kimse. The Joke-1 1969 info-icon
Who are your Trotsky ist contacts? I have none. Troçki yandaşlarıyla bağlantını sağlayan kimler? Hiç kimse. The Joke-1 1969 info-icon
You are a Trotsky ist. Sen bir Troçki yandaşısın. The Joke-1 1969 info-icon
You leave the Students Union as of now. Artık Öğrenci Birliği'ni bırakıyorsun. The Joke-1 1969 info-icon
Give us the keys. Let's see your briefcase. Anahtarları bize ver. Çantanı görelim. The Joke-1 1969 info-icon
They'd all been my friends. Hepsi benim arkadaşlarımdı. The Joke-1 1969 info-icon
I'd tried to find a girl for him, Ona bir kız bulmaya çalışmıştım... The Joke-1 1969 info-icon
but his big ears didn't turn anyone on. ...ama büyük kulakları, hiç kimseyi heyecanlandırmamıştı. The Joke-1 1969 info-icon
How he hoped for leaflets against the regime. Nasıl da, rejime karşı broşürler bulmayı umuyordu. The Joke-1 1969 info-icon
Out of luck again. Şansınıza küsün. The Joke-1 1969 info-icon
The Party Committee will hear your case. Parti Komitesi, davaya bakacak. The Joke-1 1969 info-icon
Pavel, did you hear what happened? What'll be the outcome? Pavel, neler olduğunu duydun mu? Sonuç ne olur? The Joke-1 1969 info-icon
Don't worry, leave it to the Party. Merak etme, bunu partiye bırak. The Joke-1 1969 info-icon
Did you know the Dean and his secretary... What do you think? Dean ve sekreterini biliyor muydun? Ne düşünüyorsun? The Joke-1 1969 info-icon
We'll give you a hand. Sana yardım edeceğiz. The Joke-1 1969 info-icon
No thanks, gentlemen, no need. Hayır, teşekkürler baylar. Gerek yok. The Joke-1 1969 info-icon
He calls us gentlemen! Bize "baylar" diyor! The Joke-1 1969 info-icon
You showed them my letters. Onlara benim mektuplarımı gösterdin. The Joke-1 1969 info-icon
The Party has the right to know all. Parti, her şeyi bilmek hakkına sahip. The Joke-1 1969 info-icon
Healthy spirit stinks of stupidity. Sağlıklı ruh aptallık kokar. The Joke-1 1969 info-icon
How can you be so rude? Nasıl bu kadar kaba olabilirsin? The Joke-1 1969 info-icon
I avoided you, Senden kaçıyordum. The Joke-1 1969 info-icon
but when they told me to break with you... Ama, seninle ilişkiyi keseceklerini bana söyledikleri zaman The Joke-1 1969 info-icon
Who told you? Zemanek. Pavel. Sana kim söyledi? Zemanek. Pavel. The Joke-1 1969 info-icon
But only yesterday he said... Ama daha dün demişti ki The Joke-1 1969 info-icon
Never fear. Sakın korkma. The Joke-1 1969 info-icon
I won't leave you now. Seni şimdi terk etmeyeceğim. The Joke-1 1969 info-icon
I'll stand by you, Ludvik. Yanında olacağım, Ludvik. The Joke-1 1969 info-icon
I'll never leave you, never! Seni asla bırakmayacağım, asla! The Joke-1 1969 info-icon
My savior. Cankurtaranım. The Joke-1 1969 info-icon
Had I admitted my guilt Eğer suçumu itiraf etmiş olsaydım... The Joke-1 1969 info-icon
she would have stood by me, ...benim yanımda olacaktı... The Joke-1 1969 info-icon
and I would have won the body ...ve bugüne kadar beni reddetmiş olan... The Joke-1 1969 info-icon
she had been refusing me. ...bedenine sahip olacaktım. The Joke-1 1969 info-icon
But I didn't feel guilty. Ama kendimi suçlu hissetmiyordum. The Joke-1 1969 info-icon
So I lost Marketa and her body. Bu yüzden Marketa'yı ve bedenini kaybettim. The Joke-1 1969 info-icon
I was quite alone. Tamamen yalnızdım. The Joke-1 1969 info-icon
Do you serve breakfast? Kahvaltı veriyor musunuz? The Joke-1 1969 info-icon
No, we're closed. Hayır, kapalıyız. The Joke-1 1969 info-icon
I'm only here because of you. Sadece sizin için burada duruyorum. The Joke-1 1969 info-icon
How's that? Ne olacak peki? The Joke-1 1969 info-icon
You're expecting someone, that someone must be registered. Birinin kayıt yaptırmasını bekleyeceksiniz. The Joke-1 1969 info-icon
But not until eleven! Ama saat 11'den önce olmaz! The Joke-1 1969 info-icon
What'll I do until eleven? Saat 11'e kadar ne yapayım? The Joke-1 1969 info-icon
What can I do in this hole on a Saturday morning? Bu delikte cumartesi sabahı ne yapacağım? The Joke-1 1969 info-icon
Sleep. Uyuyun. The Joke-1 1969 info-icon
If only I could sleep as I used to. Keşke eskisi gibi uyuyabilseydim. The Joke-1 1969 info-icon
Citizens, tomorrow afternoon we invite you Yurttaşlar, yarın öğleden sonra sizleri... The Joke-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165354
  • 165355
  • 165356
  • 165357
  • 165358
  • 165359
  • 165360
  • 165361
  • 165362
  • 165363
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim