• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165302

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Grigg, G R I G G. Grigg, G R I G G. Grigg, G R l G G. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I just relocated to the Sacramento area. Sacramento bölgesine yeni taşındım. Üniversitede teknik destekte çalışıyorum. Sacramento'ya yeni taşındım. U'nun teknik destek sorumlusuyum. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
He's young, compliant, Genç, uysal biri, kitap kulübüne katılmaktan hoşlanabileceğini söyledi. Genç, uysal, belki de kitap kulübüne katılabilecek biri. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
So, quick, while Sylvia's still in line, Bu arada hızlıca, Sylvia hâlâ sıradayken, Daniel'siz nasıl idare ediyor? Peki, hazır Sylvia gelmeden, Daniel'siz neler yapıyor? The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Well, I went to the bookstore Tüm romanların birer örneğini almak için kitapçıya gitmiştim... Tüm eserlerinden birer tane almak için bir kitapevine gittim... The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
And I thought, "Well, maybe they're all sequels. " Ve "Belki de birbirlerinin devamıdırlar." diye düşündüm. Ve düşündüm ki: " Hepsi birbirinin devamı olabilir. " The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
And... I bought this and they filled it up Bunu alınca içini de doldurdular, o yüzden biraz... Bunu aldım ve kahve ile doldurttum, yani ben biraz... The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Oh, you said in your email Yolladığın elektronik postada, tanışmamı istediğin biri olduğunu söylemiştin? E Mailinde beni biri ile tanıştırmak istediğini söylemiştin? The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I thought we might benefit Grupta, bir erkeğin bakış açısını yakalamamızın iyi olabileceğini düşündüm. Düşündüm ki, grupta bir erkek olması yararlı olabilir. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
She needs an adventure. Maceraya ihtiyacı var. Eğer problem yaratırsa, çıkartırım. Bir maceraya ihtiyacı var. Eğer problem çıkarırsa başımızdan savarız. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
What happened, you pull a DUl? No, no, I pretty much bike everywhere. Ne oldu, ehliyetini mi kaptırdın? Hayır, her yere bisikletle giderim. Spor mu yapıyorsun? Hayır, her yere bisiklet ile giderim. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"You gotta buy a house. " ..."Bir ev almalısın" dedi. "Bir ev almalısın. " The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
And I said, "Pull over. " Ve "Kenara çek" dedim. Ve, " Kenara çek. " dedim. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Emma. Starting in the middle. Yeah. Emma. Ortadan başlıyor. Evet. Emma. Ortadan başlıyoruz. Evet. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Jewelry show. ... jewelry show. Kuyumcuda. ...kuyumcudayız. Mücevher sergisinde. ... mücevher sergisi. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
She doesn't need you to come. It's nothing. Gelmenize gerek yok. Önemli bir şey değil. Doktordayız. Sizin gelmenize gerek yok. Zaten doktordayız. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Oh, sweetie. Yeah. Tatlım. Evet. Oh, tatlım. Evet. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I know you like being alone, but don't you ever get lonely? Tek başına kalmayı sevdiğini biliyorum ama kendini hiç yalnız hissetmiyor musun? Biliyorum sen yalnızlığı seviyorsun ama hiç tek başına kaldın mı? The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Mine are out of Queenie of the Serengeti. Benimkiler Serengeti Aslanı'ndan geliyor. Harika tazılardır. Nesilleri tükendi. Benimkiler Queenie ve Serengeti'den. Harika tazılar. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Ridgebacks are matriarchal. Tazılar anaerkil olurlar. En çekici özelliklerinden biridir. Ridgeback'ler anaerkildir. Bu da onların cezbedici özelliklerinden biri. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
People are instinctively drawn to partners İnsanlar, görünüşte kendilerine yakın olanlara, içgüdüsel bir çekim hissederler. İnsanlar içgüdüsel olarak kendilerinle aynı özelliklerdeki kişileri seçerler. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Yeah, "Jane. " Did you catch that? Evet "Jane". Fark ettiniz mi? Evet, "Jane. " Yakalayabildin mi? The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Oh, Prudie? "Jane and I, we know our themes. " Prudie mi? "Jane ve ben, konularımızı biliriz." Oh, Prudie? "Jane ve ben, biz ne olduğumuzu biliriz. " The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
And if so, couldn't she do it in France, Öyleyse de, neden Fransa'da, daha az fark edilebilecek bir yerde yapmıyor? Eğer öyleyse, neden Fransa'da konuşmuyor? Orada pek dikkat çekmez. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I feel for Prudie. Prudie'yi anlayabiliyorum. Tam bir Neandertal ile evli. Prudie için üzülüyorum. Tam bir mağara adamıyla evlenmiş. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Okay, I will call you when I land in Dallas. Tamam. Dallas'a indiğimde seni ararım. Biliyor musun? Peki, Dallas'a inince seni ararım. Neden biliyor musun? The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Okay, you know what? Tamam biliyor musun? Beni üçte almayı unutma yeter. Peki, ama beni saat 3'te almayı unutma. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"Of course I'm all right. " "Tabii ki iyiyim." "Tamam ben iyiyim. " The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"I love you so. " "Seni o kadar seviyorum ki." "Seni bu kadar çok seviyorum. " The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"when a lass falls in and out of love, she knows it right away. " "...bir genç kız, aşkın içine düştüğünde, bunu hemen bilir." "...insan aşık olduğunu anlayamaz mı hiç. " The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"But what I feel is something else. " "Ama hissetiğim başka bir şey." "Fakat benim hissettiğim şey farklı. " The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I think she only tried out because Sanırım sadece benimle takılabilmek için oyuna girdi. Sanırım sadece denemeler yapıyor, çünkü oyunda birleşeceğimizi düşünüyor. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I actually bought the book already. O yüzden, kitabı aldım bile. Ama hemen okumayı düşünmüyorum. Kitabını çoktan aldım. Kendimi hazırlamaya çalışıyorum. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
and onstage you're gazing at each other, and "I love you. " ...ve sahnedeki bakışmalar, ve "Seni seviyorum". ...ama sahnede gözlerine bakıp " Seni seviyorum " diyorlar. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
So how's Mansfield Park coming? Just great. Mansfield Parkı nasıl gidiyor? Harika. Peki Mansfield Park nasıl gidiyor? Gerçekten güzel. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"Tell no one. " "Hiç kimseye söyleme." The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Except, as it turns out, Andrew Norton, a. k.a. Andre Norton, Dönmesi dışında, Andrew Norton, Andre Norton olarak da bilinir... The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
a. k.a. Alice Mary Norton. No way. ...ayrıca Alice Mary Norton olarak da. Olamaz. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I said, "Dad, this boy at school made me look at his penis. " ..."Baba, bu çocuk okulda bana penisini gösterdi." dedim. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
And he says, "I expect you to speak to your son. " Ve o da, "Oğlunuzla konuşmanızı bekliyorum." dedi. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"you were leaving out the most important part. " ...en önemli bölümü atladın." The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
You know? I mean, this is my home. Biliyor musun? Yani, burası benim evim. Sormadan buraya gelemezsin. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"And you hated it. " "Ve sen de ondan nefret etmiştin." The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"Are novels a waste of time? "Romanlar zaman kaybı mıdır? Yazacak mıyım? Ne hakkında yazmalıyım?" The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
No. He's interested in Sylvia, obviously. Hayır. Açıkçası o Sylvia'yla ilgileniyor. Plan buydu, değil mi? The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
And with those ridiculous plastic boobs. Şu aptal plastik göğüsler. Aradığın şey bu muydu? The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Chloe Baher came to my mother's funeral to gloat. "Ha ha! Your mother's dead. " Chloe Baher, annemin cenazesine "Ha ha! Annen öldü." demek için gelmişti. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"'for you are wasting your time with me. "' "...tadını çıkarsan daha iyi olurdu." The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"The Central Valley River City "Merkez Vadi Nehri Şehiri, Grigg'in hep söylediği gibi,... The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I keep thinking, "You know, courtship is easy. " ...hâlâ "Kur yapmak kolaydır." diye düşünüyorum. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
then whoever wants Jocelyn is going to ...Jocelyn'i kim isterse, parmaklarını tek tek açmak zorunda kalacaktır. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"There's a man who is dying to read every book Jane Austen ever wrote. " Jane Austen'in yazdığı her kitabı okumak için can atan bir adam var. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
But I thought, "What a beautiful woman. I hope she looks over at me. " Ama ben, "Ne güzel bir kadın. Umarım bana bakar." diye düşündüm The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
I think Jane Austen wrote about women falling in love because she was lonely. Sanırım Jane Austen, aşık olan kadınlar hakkında yazıyordu, çünkü yalnızdı. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"... of Kellynch Hall in Somersetshire was a man who... "...Walter Eliot'u, Somersetshire'da yaşayan..." The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"for his own amusement, never took up any book but the... " "...kendi eğlencesi dışında asla kitap almayan bir adamdı ama... " The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"and consolation in a distressed one. " "...bu üzüntülü biri için bir teselliydi." The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
"He advised her against it, but no... " "Buna karşı olduğunu bildirdi ama hayır..." The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Hola. Hello. Merhaba. Merhaba. The Jane Austen Book Club-2 2007 info-icon
Doing all six novels is the raison d'�tre of the book club Kitap kulübünün amacı altı kitabı da yapmaktı,... Tüm 6 kitabın olması kulübün teması için önemli... The Jane Austen Book Club-3 2007 info-icon
Apr�s moi, le deluge. Benden sonra, tufan. Benden sonra, fırtına kopsun. The Jane Austen Book Club-3 2007 info-icon
Tout le monde est sage apr�s le coup. Felaketten sonra her şey doğal gelir. The Jane Austen Book Club-3 2007 info-icon
Buenas noches, everyone. This is Se�or Obando. Herkese iyi akşamlar. Bu Senyor Obando. The Jane Austen Book Club-3 2007 info-icon
I told you I don't have time to wait. What is this? Sana bekleyecek vaktim olmadığını söylemiştim. Bu da ne? Bekleyecek vaktim olmadığını söylemiştim. Bu nedir? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Do you have any idea? What's going on? Neler oluyor? Bir fikrin var mı? Neler olduğuyla ilgili bir fikrin var mı ? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I know, honey, I'm on my way, okay? Biliyorum, tatlım. Yoldayım, tamam mı? Biliyorum tatlım yoldayım, tamam mı? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Hi. I need to check your bag. Selam. Çantanızı kontrol etmem lazım. Selam. Çantanızı kontrol etmem lâzım. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Right this way. Buradan lütfen. Bu taraftan. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Come on, let's go. Get out of the way, now. Haydi, gidebilirsiniz. Yoldan çekilin. Haydi ilerleyin. Yoldan çekilin lütfen. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Hold it! Kapıyı tut! Kapıyı tutar mısınız! The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Please take the ticket. Lütfen biletinizi alınız. Lütfen bilet alın. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Come on! Get in there! Haydi! Al artık şunu! Haydi! Girsene! The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Please insert card. Lütfen kartınızı okutunuz. Lütfen kartı sokun. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I can't follow you guys. You drive too slow. Sizi takip edemedim. Çok yavaş gidiyorsunuz. Sizi takip edemiyorum çocuklar. Çok yavaş kullanıyorsun. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Sad, huh? Tragic. Üzgünsün, değil mi? Trajik. Acıklı değil mi? Trajik. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Poor Jocelyn. It's ridiculous. Zavallı Jocelyn. Çok tuhaf. Zavallı Jocelyn. Çok saçma. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Daniel, he was her world. Hold up. Cat hair. Daniel, Pridey onun her şeyiydi. Dur, tüy var. Daniel, onun her şeyiydi. Dur bakalım. Kedi tüyü. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Oh, that's why I never wear black. Don't even look in the mirror anymore. İşte bunun için hiç siyah giymem. Artık aynaya bile bakmıyorum. İşte bu yüzden asla siyah giymiyorum. Artık aynaya bile bakmıyorum. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
We celebrate a very special life Çok özel bir hayatın ardından... Jocelyn'in sevgili yoldaşını, son yolculuğuna uğurlarken... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
as we lay to rest Jocelyn's cherished companion, Pridey Sahara Morgan. ..Jocelyn'in sadık dostu Pridey Sahara Morgan'ı sonsuzluğa uğurlamak için toplandık. ...çok özel bir yaşamı anıyoruz. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Honey, we have to stay. She raised him from a puppy. Tatlım, biraz daha duralım. Onu küçücük bir yavruyken almıştı. Tatlım, kalmak zorundayız. Onu yavruyken almıştı. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
All I know is that if I'm not back in the office this afternoon, Tüm bildiğim, eğer bugün ofise gidemezsem... Tek bildiğim, öğlene kadar ofise geri dönmüş olmazsam,... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Monday is gonna be hell. ..pazartesi boşa gidecek. ...pazartesi cehennem gibi geçecek. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
She went to every one of Allegra's birthday parties. Allegra'nın tüm doğum günü partilerine katılmıştı. Allegra'nın tüm doğum günü partilerine gelmişti. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Oh, come on. Allegra is our actual child. Let's get some perspective here. Yapma, Allegra bizim çocuğumuz. Olaya bir de bu açıdan bak. Haydi ama. Allegra bizim gerçek çocuğumuz. Olaya bu yönden bakalım. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Do you think if Jocelyn were married with kids Eğer Jocelyn evli ve çocukları olsaydı, Sence eğer Jocelyn, evli ve çocuklu olsaydı... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
she'd be giving her dog a state funeral? köpeğini şehir mezarlığına gömer miydi sanıyorsun? ...köpeğine böyle bir cenaze töreni yapar mıydı? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
This whole thing is warped. Bunların hepsi kaçık. Bütün bunlar sapıkça. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I find that personally offensive, Dad. What? Bunu çok saldırganca buluyorum, baba. Ne? Üstüme alınıyorum baba. Ne? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I mean, I may never be married or be a mother. Yani, hiç evlenmeyip anne de olmayabilirim. Yani, asla evlenemeyebilirim veya çocuğum olmayabilir. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Yes, some gay women get some version of that, Evet, lezbiyenler de bunun bir türevi. Evet, bazı eşcinsel kadınların böyle bir durumu var,... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
but we don't all need the same things. Ama aynı şeylere ihtiyacımız olduğunu sanmıyorum. ...ama hepimizin de aynı şeye ihtiyacı yok. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Can we at least agree that Sonuçta, insanların, insanlarla... En azından insanların.... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
human beings need ..ilişki kurması gerektiği... ...insan ilişkilerine ihtiyaç duyduklarını,... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
human connection? ..konusunda uzlaşabilir miyiz? ...kabul edemez miyiz? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
You know, companionship, conversation, sex. Yani, arkadaşlık, iletişim ve seks. Bilirsin işte, arkadaşlık, sohbet, seks. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
You get those things from Mom. Jocelyn gets them from her dogs. Bunları sen annemden sağlıyorsun, Jocelyn ise köpeğinden. Sen bu ihtiyaçlarını annemden, Jocelyn de köpeklerinden karşılıyor. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Dad had to go. Babam gitmek zorundaydı. Babamın gitmesi gerekiyordu. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
We can't let Jocelyn sit home and brood. Jocelyn'in eve tıkanıp kalmasına izin veremeyiz. Jocelyn'in evde oturup, yas tutmasına izin veremeyiz. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Maybe we could all take a class. Learn Portuguese. Go to Brazil. Belki hep beraber kurs alıp Portekizce öğrenip, Brezilya'ya gidebiliriz. Belki hep birlikte bir kursa katılırız. Portekizce öğreniriz. Brezilya'ya gideriz. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165297
  • 165298
  • 165299
  • 165300
  • 165301
  • 165302
  • 165303
  • 165304
  • 165305
  • 165306
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim