Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165159
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What would he do a thing like that for? | Onun için ne gibi bir şey yapabilirler? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
He and his brother was pals like you never saw! | O ve abisi kadar sarsak birini görmedim! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
The Radcliffes are no murderers! | The Radcliffes katil değil! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You may be a good butler, but it's a dead cert you ain't no psychologist. | Sen iyi bir uşak olabilirsin ama kesinlikle psikolog olamazsın. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
What do you know what goes on inside a man's mind? | Onun nasıI biri olduğunu nasıI bileceksin ki. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Outside he may look like a gentleman, | Dışarıdan bir beyefendi gibi görünebilir, | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
but inside he may have the hankerin' for murder. | ama içinde bir katil var! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
It's no good talking to a man with an apology for a brain! | Beyin özürlü bir adamla konuşmak iyi bir fikir değil. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I wish it was over. | Keşke sona erseydi. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I've been worrying so long whether that reprieve would go through or not that... | Cezanın ertelenip ertelenmeyeceği konusunda o kadar uzun zamandır endişeleniyorum ki... | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
That you're all worried out, eh, Cotton? | Sen hep endişelisindir, değil mi Cotton? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Oh, shut your lip! | Kapa çeneni! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
It's hard on all of us, Mr. Cotton, | Bu hepimiz için zor, Bay Cotton, | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
but what about poor Miss Manson? | özellikle zavallı Bayan Manson için. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Instead of him leadin' her to the altar, | Onun kızı evlenmeye götüreceği yerde, | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
they're leadin' him to the gallows! | onu darağacına götürüyorlar! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
And Mr. Cobb... He ain't too happy neither. | Ve Bay Cobb... O fazla mutlu değil. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Morning tea, Miss Manson. | Sabah çayı Bayan Manson? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Morning? | Sabah? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
So soon? | Ne çabuk? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Helen, you can't go on like this, you know, without sleep or anything. | Helen, uyumadan ya da bir şey yapmadan devam edemezsin. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You're not being fair to yourself or to Geoffrey. | Kendine karşı dürüst değilsin ya da Geoffrey'e karşı. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Now please have something, at least a cup of tea. | Lütfen bir şey iç en azından bir fincan çay. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Oh, Richard, they must have news by now. | Richard, şimdiye kadar haberleri olmalıydı. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Surely the reprieve has come through. | Eminim tecili sayesinde gelecektir. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
They'd be sure to phone as soon as there's word. | Oradakiler herşeyden hemen haberdar olmak istiyorlar. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Dr. Griffin is asking for you, Miss Manson. | Dr. Griffin sizi soruyor Bayan Manson. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Have you any news? None. Mr. Cobb, isn't there some ray of hope left for him? | Yeni bir haber var mı? Yok. Bay Cobb, onun için bir umut göremiyorum? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
There must be hope! There has to be! | Bir umut olmalı. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I don't see what more we can do. | Bir umut göremiyorum. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Richard, please try. | Richard yinede dene. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Helen, if it's "no," be brave. You know what has to be done. | Helen, cesur olmalısın. Ne yapılabilir biliyoruz. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Yes, very well. I'll hold on. | Evet, peki. Bekleyeceğim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You know, Helen, I'd give my right arm if it would help you. | Helen, sana mümkün olduğunca yardım etmeye çalışıyorum. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Hello? Oh, yes, may I speak to Philip, please? | Merhaba? Philip ile konuşabilir miyim? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Richard Cobb. | Bay Richard Cobb. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Yes, it's most urgent... a matter of life and death. | Evet, bu acil... ÖIüm kalım meselesi. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
It's no use. He's away in Scotland. | Bu bir işe yaramaz. İskoçya'da. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
It's impossible to reach him. | Ona ulaşmak imkânsız. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Thank you for permitting this last visit, Governor. | İzin verdiğiniz için teşekkür ederim bu son ziyaretimiz, vali. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I wish I could do more. It was his last request. | Keşke daha çok olabilseydi. Bu onun son isteği. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Take Dr. Griffin to the cell. | Dr. Griffin'i hücreye götürün. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Sorry, but I can allow you just 10 minutes, Doctor. | Üzgünüm ama size sadece 10 dakika izin verebilirim doktor. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Governor's permit. Ah. | Vali izni. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Come in, sir. | Buyurun efendim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
He's gone! Who's gone? What do you mean? | O gitmiş! Kim gitmiş? Ne demek istiyorsun? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
The prisoner! Radcliffe! What are you talking about? | Mahkûm! Radcliffe! Sen neden bahsediyorsun? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I never took me eyes off'im, sir, not for half a second! | Ondan gözlerimi asla ayırmadım efendim, yarım saniye bile! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Then will you kindly explain how he can have gone? I wish I knew. | Bana onun nasıI kaçtığını... | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
He just took wing and flew, did he? | Sanki kanatlandı ve uçtu, yapabilir mi ki? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You're under arrest, both of you! | İkiniz gözaltındasınız! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Sound the alarm! Come along. | Alarmı çalın! Acele edin. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Sampson speaking. | Sampson konuşuyor. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
An escape, eh? | Biri kaçtı öylemi? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Yes? Uh huh, I see. | Evet. Anladım. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Dr. Frank Griffin? | Dr. Frank Griffin? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
See if we have any file on a Dr. Frank Griffin. | Dr. Frank Griffin hakkında herhangi bir dosya olup olmadığını kontrol edin. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Uh huh. All right, I'll be along as soon as possible. | AnlaşıIdı, elimden geldiğince çabuk yapacağım. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Griffin? | Griffin? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Well, here's how it was, sir. There wasn't no way he could have gone. | Peki, size nasıI olduğunu anlatayım, efendim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
When Griffin was talkin' to him on the bed here, | Griffin onunla yatağın üzerinde konuşuyordu, | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I was over here playin' cards with Bob. Wasn't I, Bob? | Bob ile ben ise tam burada kartlar ile... | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
And when this Dr. Griffin went, the prisoner started talkin' to me about what a rotten day it was. | Ve Dr. Griffin gittiğinde, mahkum benimle... | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You know, the way they do to keep their spirits up a bit. That's right. | Hani morallerini birazcık yüksek tutmak için yaptıkları gibi... Bu doğru. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Then he went back over here, stepped in here, turned on the water like that. | Sonra buraya doğru döndü, şurada durdu ve suyu açtı. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
He washed his hands. He took a towel like that, and he walked over here, | Ellerini yıkadı. Buradan bir havlu aldı, ve buraya doğru yürüdü, | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
still chattin' about the weather, just as offhand as you please. | hala hava durumu hakkında konuşuyorduk, sadece hazırlıksız yakalandık. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Then he stopped talking, and after a jiffy we go in. | Konuşmayı bıraktı ve bizde bir saniye sonra içeri girdik. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
And here's the water still runnin' and there's nothing left... | Su hala akıyordu ve geriye hiçbir şey kalmamıştı... | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
but his clothes laying there on the floor, sir. | Ama elbiseleri şurada duruyor, efendim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
That's just the way it was. So help me, Bob! | Bu şekilde oldu işte. Öyle değil mi, Bob! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Wasn't it, Bob? Just as sure as I stand here, sir. | Doğru değil mi Bob? Anlattığı gibi olduğundan oldukça eminim efendim. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
It's witchcraft. That's what it is, sir. Don't talk rot, man. | Bu büyücülük. Büyücülük değil de ne efendim. Aptalca konuşma adamım. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
The funny thing is I believe it, word for word. | İşin komik tarafı ben inanıyorum kelimesi kelimesine. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
But he couldn't have vanished into thin air. | Ama hava içinde kaybolmuş olamaz. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Couldn't he though? | Yine de olabilir. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Where have you been? I've been trying to get you on the phone all morning. | Nerde kaldın? Sabahtan beri telefonla seni arıyorum. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I'm sorry, Mr. Cobb. I gave orders not to be disturbed. | Özür dilerim Bay Cobb. Yapacak önemli işlerim vardı. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You might have made an exception in my case. I didn't expect you. | Benim durumumda bir istisna yapabilirdiniz. Sizi beklemiyordum. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I'm doing some extremely delicate work. | Son derece hassas bir iş yapıyorum. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
What work can be as important as all that? Haven't you heard the news? | Ne bundan daha önemli olabilir? Haberi duymadın mı? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Geoffrey's escaped, noose practically around his neck. | Geoffrey kaçmış, hemen hemen herkes onu arıyor. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Yes, it's incredible, isn't it? | Evet inanıImaz değil mi? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Well, that's an extraordinary attitude to take, I must say. | Söylemeliyim ki bu olağanüstü bir durum. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
What can I do? Do? You must find him and help him. | Ne yapabilirim? Onu bul ve yardım et! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
And Helen. Helen with Geoffrey? | Ve Helen. Helen Geoffrey ile birlikte. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Isn't that natural for a fianc�e? | Bu nişanlılar için doğal değil mi? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
She went out this morning and hasn't come back yet. He's escaped, she's disappeared. | Bu sabah dışarı çıktı fakat henüz gelmedi. O kaçtı, o kayboldu. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Man alive! Doesn't it mean anything to you? | Adam hayatta! Bu sizin için bir anlam ifade etmiyor mu? | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
They're in danger! They're hunting him, and she's with him! | Tehlikedeler! Onu vuracaklar, ve Helen onunla birlikte! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
They'll shoot him on sight. On sight? | Onu görür görmez vuracaklar. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Knowing your friendship for Helen... and Geoffrey, | Helen ve Geoffrey ile olan arkadaşIığınızı biliyorum, | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
it's safe to assume that you wouldn't be working here as calmly as you are... | onların güvende olmadığını düşünürsek, senin burada oturup çalışmaman gerekir... | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
unless you knew where they were. | ...onların nerede olduğunu bildiğin sürece. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
I don't think that you have any reason for that assumption. | Herhangi bir nedenden olduğunu sanmıyorum. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
You're evading my question. | Benim sorumu atlıyorsun. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
It's obvious you know where they are. Put that stuff down! | Nerde olduklarını apaçık biliyorsun. Bırak şu şeyleri! | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Mr. Cobb, please don't think me rude, | Bay Cobb, Iütfen kaba olduğumu düşünmeyin, | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
but I have an enormous amount of work to do. | ama yapmam gereken işler var. | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |
Now look here, Dr. Griffin, | Bana bakın, Dr. Griffin, | The Invisible Man Returns-1 | 1940 | ![]() |