Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164793
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You can swing about in space, turn somersaults | Uzayda sallanabilirsiniz, takla atabilirsiniz, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
jump from star to star, but please don't tamper with time. | yıldızdan yıldıza sıçrayabilirsiniz, ama lütfen zamanla oynamayın. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
The main problem is the quick decomposition... | Temel sorun, çok çabuk bir çözülme olması... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
We all know that time, | Hepimiz zamanı biliyoruz. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
this undisciplined element, | Şu disiplinsiz element. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
only holds itself precariously within bounds, | Kendisini sadece güvenilmez ölçüler içinde tutar. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
thanks to increasing and meticulous regulation. | Çoğalan ve titizleşen kurallar sağolsunlar. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Free of this vigilance it begins to do tricks, | Uyanıklıktan kurtulunduğunda numaralar başlar, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Wear warmer clothes. | Daha sıcak tutacak şeyler giy. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
To start with, | İlk iş olarak, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
you need more exercise, and then we'll see. | daha fazla egzersize ihtiyacın var, sonra bakalım göreceğiz. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Well, chin up. | Evet, korkma. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Luckily in fact, Father is no longer alive, | Neyse ki aslında babam artık hayatta değil, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
so he can't really be reached. | artık gerçekten ulaşılamaz. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
So, I am doing what seems to be | Bu durumda yapılması en uygun olan şeyi yapıyorum. Dolayısıyla, yapılması gereken en iyi şeymiş gibi gözüken her ne ise onu yapıyorum. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
You have been entirely patient with me... | Bana karşı sonsuz sabırlı ve... | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Virginia. | Senin yaşamını daha fazla mahvetmeye devam edemem. İşte o zaman... | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
It's your own doctor's. | Virginia, bu benim değil | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
It's the most prestigious. | Ama özeniyorum. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
And, um... | Hayır. Hastalığı hatırlatıyor. Ortanca olabilir. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
So the ceremony is at 5:00. | Tören beşte. Unutmadın değil mi? | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
the party is right after. | Hala sabah mı? | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
I got the prize for. Oh, you think they | Sağlıklı olsaydım o ödülü alabileceğimi düşünüyor musun? Kazanmamın nedeni bu! | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
by people who respect and admire you. | Tamamıyla ,sana saygı ve hayranlık duyan insanlar olacak. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
I wanted to write about it all. | Neden?. Çünkü ben bir yazar olmak istemiştim. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
What did you want then? | Kaç yıl önceydi?. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
And the doctors told you, | Birbirleri için hayatta kalmak. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Coming to the apartment. | Bunu ne kadar zamandır yapıyorsun?. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
It's about lunch. | Evet Nelly, söyle. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
I had no instructions. | Siz yazmakla meşguldünüz. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
China tea, I think. | Çin çayı sanırım. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
We'd have to go to London | ...biraz söz sahibi olma izni verilir. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
I haven't finished this, | Daha bunu bitirmedim. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Otherwise he won't know we love him? | Bu pastayı onu sevdiğimizi göstermek için yapıyoruz. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
I got someone at work to cover me. | Bir elek. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Oh, by the way, honey, do you mind? | Tabii. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Um, would you like some? | Selam Richie. Otursana. Hazırda kahvem var. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
You made a cake. | İster misin? Lütfen. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
I thought it would work better than that. | Olmadı. Olur sanmıştım. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Oh, Laura, I don't understand | Bundan daha iyi olacağını düşünmüştüm. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
You know, you have | Tamam. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
he won't even notice. | Ve Dan seni öylesine çok seviyor ki bunun farkına bile varmıyacakdır. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Does Ray have a birthday? | Ray'in doğum günü var mı? | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
How is Ray? | Ray nasıl? Onu bir süredir göremedim. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
What... did they deserve? | Bütün o yaşadıklarından sonra bunu hak ettiler. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Well. | Bugün yaşadığın bir şeyi anlat. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
No, it's not in your hands. | Endişelenmiyorum. Endişelenmenin ne yararı var ki?. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Some surgeon who probably drinks more martinis | Her şey hiç tanımadığım bir doktorun elinde. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Oh, Kitty. | Büyük ihtimalle Ray'den daha çok martini içen bir operatörün. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Really. | Savaştayken... | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
people who are invited at 4:00 and arrive at 2:30. | ...ikibuçukta gelmeleri, medeniyetin sonudur. ...2:30'da gelmeleri, medeniyetin sonudur. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
I would have invited you to our party, | Gidiyordum. Ona uğrayacaktım. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Are you feeling better? | Peki öyleyse, ne diyorsun?. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Did you? | Ne var? | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Nessa, let's make a grave. | Julian! | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Yes, the females are larger. | Evet. Dişileri daha iri ve daha az renkli olurlar. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Ridiculous? | Komik mi? | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Darling, stop it. | Anne! Buna bir son ver! | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Mommy! | Haydi. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
and room service is available | Kahvaltı, 7 ile 1 1 arasında Regency Room'da veriliyor. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
She has the life she's leading, | Onun iki hayatı var... | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Oh, Virginia, | Papa Hazretleri, bir cerrah bedenin geri kalanını kurtarmak için... | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Yes... | Bir şey söyle Nessa. Daha iyi göründüğümü düşünmüyor musun?. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
All of the ghosts are assembling for the party. | Bütün hayaletler parti için bir araya geliyorlar. Bütün hayaletler burada değil mi?. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
So, this is the beginning of happiness. | Ve...ve hatırlıyorum kendimi düşünürken..... | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
It's mine and mine alone. | Benim! Sen değilsin. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
I had an idea of our happiness. | İşte beni devam etmemi sağlayan bu oldu. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Hmm. | Leonard? | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Not at all. | Sanırım sorum aptalcaydı. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
I ran into Ray. | Ray'i gördüm. Kitty'nin hastaneye yattığını söyledi. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
What, then? | gerçek şu ki ben sürekli o kızı düşünmeden yapamıyordum.. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
be wonderful to say you regretted it. | Bunu söylemek harika olacakdı. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
It would be easy. | Aşağıya. Aşağıya. | The Hours-1 | 2002 | ![]() |
Steve, are you dressed? | Giyindin mi Steve? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Come on... It's Iate. | Hadi ama... Geç oldu. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
I don't wanna get put on restriction again. | Tekrar bir ceza yemek istemem. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Steve | Steve? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Listen, if you're trying to scare me | Beni korkutmaya çalışıyorsan şayet, bu hiç komik değil. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
This pIace gives me the creeps. | Burası zaten yeterince içimi ürpertiyor. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Steve. I warn you. | Steve. Bak, seni uyarıyorum. Buraya seninle bir daha gelmem. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Come on. Where are you? | Hadi ya! Neredesin? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
I swear I am gonna spIit without you. | ...yemin ederim sensiz çeker giderim. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Steven, where are you? | Steven, neredesin? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
PIease, answer me | Cevap ver, lütfen. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Bob | Bob? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Bob, where are you? | Nerelerdesin, Bob? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Honey, you stiII have to pack away your toys. | Tatlım, oyuncaklarını toparlamalısın. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Now, which ones are you gonna take with you? | Hangilerini yanına alacaksın? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Bob, I'm taIking to you. | Bob, sana sesleniyorum. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
What girI Bob? | Hangi kız, Bob? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
The one standing at the window in that house. | Şu evin penceresinde dikilen kız. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
At the window? | Pencerede mi? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Let's just say you never saw her in the first pIace, | Onu hiç görmediğini varsayalım, olur mu? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Yes I did... I saw her face. | Ama gördüm. Yüzünü gördüm. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
And did she say anything to you? | Peki, sana bir şey dedi mi? | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
She said that I shouIdn't go over there. | Oraya gitmemeliymişim. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
I wasn't tricking you Mom. | Seni kandırmıyordum, anne. Gerçekten. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
May | Mae... | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
Time to go May. | Gitme vakti, Mae. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |
No, I can't go now. | Olmaz, şu an gidemem. | The House by the Cemetery-1 | 1981 | ![]() |