Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164788
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He'll pass us, | Büyük adımlar atarak... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
taking long steps. | ...bizi geçip gidecek. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
It will always happen. | Bu her zaman olacak. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
over and over... | Tekrar tekrar... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
and over again. | ve yine tekrar. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Count on me, Bianca. To the last drop of my blood. | Bana güvenebilirsin Bianca, kanımın son damlasına kadar. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
A puzzle. | Bir bilmece. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
She's all gray. | Tamamen griler içinde. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
The touch of her hand must be indescribable. | Eline dokunmak, tarif edilemez bir şey olmalı. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
But what did you see there? | Ama orada ne gördün? | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
It was colorful and colonial and cast glances. | Rengarenkti ve koloniye aitti, ve ışıltı saçıyordu. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Kidnappings, chases, betrayals. | Adam kaçırmalar, kovalamalar, ihanetler. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
A story about a princess who is kidnapped and changed. | Kaçıırldıktan sonra değişime uğrayan bir prensesle ilgi bir hikaye. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Exaggeration and invention. | Abartılı ve uydurma. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Java, | Java, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Sumatra, | Sumatra, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Borneo. | Borneo. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
If you want I'll propose you as a co regent. | Eğer istersen sana vekil yardımcılığı önerebilirim. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Anonymously of course. | Kimlik belirtmeksizin tabi. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
With the stamp album we'll form a triumvirate, | Pul albümüyle birlikte üçlü bir grup oluşturacağız ve | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
With the stamp album? | Pul albümüyle mi? | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
What a naive question! It's a universal book. | Ne kadar safça bir soru! Bu evrensel bir kitap. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
It's a compendium | Detaylı bir özet. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
A compendium of all human knowledge. | Tüm insanlık bilgisinin bir özeti. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
That's why this story will be interspersed | Bu yüzden bu hikaye çizgiler, noktalar, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
with dashes, dots and sighs. | iç çekişler ile serpiştirilecek. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
But it requires some shrewdness and imagination. | Fakat biraz kurnazlık ve hayal gücü gerektiriyor. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Your words are becoming gibberish and nonsensical. | Sözlerin gitgide saçma ve anlamsız oluyor. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
I still had some remnant of regard for you. as the owner of the stamp album, | Albumün sahibi olduğun için sana halen biraz saygım var, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
but your envious outbursts set me against you. | fakat kıskançlık krizlerin beni karşına geçmeye zorluyor. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Don't forget that you're dependent on me. | Bana bağlı olduğunu unutma. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
I have to get to the other side. | Öbür tarafa geçmem lazım. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Her father is a ship's doctor. | Babası bir gemi doktoru. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
A small steam boat | Yan taraflarında çarklar olan | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
with wheels on the sides, | küçük buharlı bir gemi, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Don't go there. I have bad feelings. | Oraya gitme. Kötü olacağını hissediyorum. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Don't worry. Though I appear excited, | Endişelenme. Heyecanlı gözüksem de, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
I'm also worried. | aslında ben de endişeliyim. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Isn't it safer to leaf through the stamp album? | Pul albümünün yapraklarını çevirmek daha güvenli olmaz mı? | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
You haven't seen my New Mexico there. | Ordaki Yeni Meksika'mı görmedin. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
The main thing is to remember that no Mexico is final. | Önemli olan, Meksika'nın son olmadığını hatırlamaktır. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Any Mexico hides another of them. | Hehangi bir Meksika başka bir Meksika'yı gizler. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Their death is only superficial. | Ölümleri sadece yüzeysel. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Their breath is short. | Solukları yetersiz. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
These creatures won't be characters in novels. | Bu yaratıklar birer roman kişiliği olmayacaklar. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
They're only temporary, created for one occasion. | Yalnızca geçiciler, tek nedenden dolayı yaratıldılar. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
They were caught red handed, at the moment when their obsession, | Saplantıları ve çılgınlıkları... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
their madness, | ...geçeğe dönüştüğü anda | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
the truth. | ...suç üstü yakalandılar. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
In other words, a new man was created, | Diğer bir deyişle, bir manken görünüşünde... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
in the image of a mannequin. | ...yeni bir insan yaratıldı. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
The Anarchist Luccheni, assassin of the Empress Elizabeth. | İmparatoriçe Elizabeth'in suikastçisi Anarşist Luccheni. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
And that's Draga, the demonic Queen of Serbia. | Şu da Sırbistan'ın şeytani kraliçesi Draga. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Over there are Edison and Bismarck. | Ordakiler, Edison ve Bismarck. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Leatherstocking. | Leatherstocking. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
This is a young genius, | Bu ailesinin gruru ve umudu, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
the pride and hope of his family. | genç bir dahi. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
but ruined by addiction to masturbation. | Ama mastürbasyon bağımlılığından dolayı mahvoldu. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Unfortunately, they're not authentic. | Maalesef, hakiki değiller. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
But we put a lot of effort into their appearance. | Fakat görünüşleri için çok fazla çaba harcadık. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
They're pale | Solgunlar, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Now please look | Şimdi lütfen, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
at emperor Franz Jozef. | İmparator Franz Josef'e bakın. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
In his face a certain combination of wrinkles. | Yüzündeki çizgilerin kombinasyonuna bakın, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
gives him the appearance that he smiles | ona gülümsüyor görüntüsü veriyor. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Close up, this smile is unmasked. As a grimace of bitterness and prosaic plainness. | Yaklaşın, bu gülüşün maskesi düşer. Acılı bir buruşukluk ve yavanlık olur. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
He had a younger brother | Tamamen farklı görüşleri ve çeşitli fikirleri olan bir... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
The unfortunate antagonist | Bu talihsiz muhalifin... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
bore the name | ...taşıdığı isim... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
of Archduke Maximilian. | Arşidük Maximillian idi. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
The Emperor loved him | Gizlice onu mahvetmek için komplo kurarken... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
while secretly plotting his downfall. | ...imparator onu severdi de. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
First, he appointed him Commander, | Istırapla boğulmasını umarak, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
in the hope that he'd drown miserably. | önce onu komutanlığa yükseltti. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
But he soon concluded | Ama kısa süre sonra o, III. Napolyon ile, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
a secret alliance with Napoleon III... | gizli bir nalaşmaya vardı. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
(here he is) | ki Napolyon da burda | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
who drew him by deceit | Napolyon onu Meksika macerası ile kandırarak... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
into the Mexican adventure. | ...ilgisini çekti. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
The young man, full of fantasy and imagination. | Hayallerle ve düşlerle dolu genç adam, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
abdicated as heir of the Habsburgs | Habsburgs hanedanı tahtındaki haklarından vaz geçerek, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
of the french liner "Le Cid". | Fransızların büyük yolcu gemisi "Le Cid" e bindi. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
According to one version he was only a cousin. | Bir görüşe göre o sadece bir kuzendi. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
According to another, he was never born, | Bir başka görüşe göre, o aslında hiç doğmadı, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
and was only suggested by the fears and ravings. | sadece İmparatorun korkuları ve hezeyanları nedeniyle... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
of the Emperor. | ...ortaya atılmıştı. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
We had great problems putting him back together. | Vera Cruz'da idam edilmesinden sonra, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
and covering the wounds | onu toplamaya çalışıp... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
after his execution in Vera Cruz. | ...yaralarını kaparken büyük sorunlarla karşılaştık. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Unfortunately, he still suffers from amnesia. | Maalesef halen bellek kaybından muzdarip. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
I had to teach him about his life again, | Ona yaşamını yeniden öğretmek zorundaydım, | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
but I've only succeeded in making him react to... | fakat sadece Franz Josef'e tepki vermesini... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
He reaches for his sword. | Hemen kılıcına uzanıyor. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
He even hurt Victor Emanuel | Victor Emanuel'i bile çabucak kaçmasaydı... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
when he didn't evade quickly enough. | ...nerdeyse yaralıyordu. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Bianca | Bianca... | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
and Maximilian. | ve Maximilian. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
It's a simple mechanical trick. | Bu basit bir mekanik numara. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
Suitably wound up, he acts as he did when alive. | Uygun şekilde kurulu, yaşarkenki gibi hareket ediyor. | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |
A simple mechanical trick, damn it. | Basit bir mekanik numara, lanet! | The Hourglass Sanatorium-1 | 1973 | ![]() |