Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164684
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
In all traditions they speak of Holy Mountains. | Her kültürde Kutsal dağ vardır. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The Meru mountain of India. | Yerlilerin Meru dağı. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The mount Kuen Luen of the Taoist. | Tao'cuların Kuen Luen dağı. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The Karakorum of the Himalaya. | Himalayalar. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The Rosicrucian mountain. | Rosacroce dağı. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The cabalistic mountain Of San Giovanni della Cross. | San Giovanni'deki Cabalistica dağı. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The are many other other Holy Mountains. | Daha birçok kutsal dağ var. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Nine immortal men live on top of the mountain. | 9 Ölümsüz adam dağın zirvesinde yaşar. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
From the highest peak they direct our world. | Tam zirveden dünyayı yönetirler. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
They hold the secret to the conquest of death. | Ölüme meydan okuyan gizemi saklarlar. Vaktiyle bizler gibi insandılar. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
They are more than forty thousand years old, | Kırkbin yaşından fazladırlar, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
they were once like ourselves. | Vaktiyle bizler gibi insandılar. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
If others have succeeded conquering death, | Diğerleri ölüme meydan okumayı başardıysa, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
why must we accept it? | neden biz de başarmayalım? | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
I know where the immortals live and how to obtain their secret. | Ölümsüzlerin nerde yaşadığını ve gizemi nasıl elde edeceğimizi biliyorum. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
In this ancient Rosicrucian manuscript | Bu tarihi Rosicrucian yazıtında | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
I found an etching of the nine immortals and the place where they live. | 9 ölümlünün yazısı ve nerde yaşadıkları yazıyor. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The Holy Mountain of Lotus island. | Lotus adasının kutsal dağı. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Some men join forces to assault banks | Bazıları bankalara saldırıp kağıt parçası olan | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
and steal money pieces of paper. | para çalmak için orduya katıldı. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
We should unite our forces to assault the Holy Mountain | Güçlerimizi birleştirip Kutsal Dağa saldırarak | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
and rob its wise men of secret of immortality. | ölümsüzlüğün sırrını çalmalıyız. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
but to conquer the wisdom of immmortals we too must become wise men. | ölümsüzlerin sırrını çalınca onlar kadar zeki adamlar olacağız. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The elements of chemistry are many but finite. | Kimya'nın elementleri çok ama sınırlı. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
So are the techniques of enlightenment. | Aydınlatma teknikleri de öyle. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
To reach it more quickly we will combine the techniques. | Oraya daha çabuk ulaşmakl için tekniklerimizi birleştireceğiz. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
With the correct formula | Doğru formulle | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
any human being can become enlightened. | her insan aydınlanabilir. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The immortals are a group. | Ölümsüzler bir grup. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
If we are to succeed, we must seise to be individuals | Eğer başarırsak, bireyler olarak ayrılacağız | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
and become a collective being. | ve kollektif olacağız. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Burn your money. | Paralarınızı yakın. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
If you don't want to die, kill your money. | Ölmek istemiyorsanız, paranızı öldürün. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
We shall destroy self image | Kişisel kararsız, kafası karışık | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
unsteady, wavery, | ne yapacağını bilmez, şuursuz, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
bewilder, full of desire, | vahşi, açgözlü, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
When the self concept thinks: | Eğer bencilce: | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
"This is I" and "That is mine" | "Ben buyum" and "Bu benim" diyen | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
he binds himself | kendine zarar verir | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
and he forgets the great self. | büyük olmayı unutur. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The feet stink like a rotten dog. | Ayaklar köpek leşi gibi kokuyor. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
He has beautiful teeth. I can't stand the smell! | Güzel dişleri var. Bu kokuya dayanamıyorum! | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
When he'll put all your bones back together you will like his smell. | Kemiklerini bir araya topladığında onun kokusunu seveceksin. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Man learned to cultivate the earth | İnsan bitkileri zayıflatarak | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
by Weakening the plants. | toprağı işlemeyi öğrendi. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Wild plants remain as they were at the moment of creation. | Vahşi bitkiler yaratılırken oldukları gibi kaldılar. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
They are the humble guardians of the secret. | Onlar gizemin alçak gönüllü koruyucuları. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
You don't need to ask it. | Sormana gerek yok. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The dog will take your senses away with him. | Köpek hislerini anlar. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
He can't see for you. | Seni görmez. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The delicate scent of flowers. | Çiçeklerin nadide kokusu. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
I eat the flower. | Çiçek yerim. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
in search of the sacred flower. | bir köpek üretiriz. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
in search of the sacred water. | Çiçek yaparız. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
This is the moment when the Word is made flesh. | İşte bu et cümlesinin oluştuğu andır. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
How many people are you? | Kaç kişisiniz? | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. | 1, 2, 3, 4, 5, sen 6, 7, 8, 9. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
One is missing. | Bir kişi eksik. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Here's the missing one, he drowned. | İşte eksik olan burda,boğuldu. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
This is the ceremony of death. | Bu ölüm merasimi. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The grave recieves you with love. | Ölüm sizi sevgiyle kucaklayacak. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Surrender yourself to death. | Ölümü arkanıza alın. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Return what was loaned to you. | Size ödğnç verileni geri verin. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Give up your pleasures, your pains. | Zevklerinizde, acılarınızdan vazgeçin. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Give up your friends, your lovers. | Arkadaşlarınızdan, sevgilinizden vazgeçin. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Give up your family, your past. | Ailenizi, geçmişinizi unutun. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Surrender what you hate, | Nefretinizi, arzularınızı | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
what you desire. | dizginleyin. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
You will know nothingness. | Hiç birşey bilmiyorsunuz. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
It is the only reality. | Tek gerçek bu. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
It's so easy to give. | Vermek çok kolay. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
You have a grave. | Mezarınız var. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
It is your first mother. | İlk anneniz. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The grave is the door to your rebirth. | Mezar yeniden doğuşunuzun kapısı. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Now you will surrender | Şimdi en sevdiğiniz | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
the faithful animal you once called your body. | sadık hayvanınızı teslim edin. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Don't try to keep it, remember it was a loan. | Saklamaya çalışmayın, hatırlayın bu bir borç. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Surrender your legs, surrender your sex, | bacaklarınızı, cinsel organınızı, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Your organs, your bones. | organlarınızı, kemiklerinizi. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
You no longer want to possess. | Artık bunlara sahip olmak istemiyorsunuz. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Possession is the ultimate pain. | Sahip olmak acı çekmektir. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
The earth falls over your corpse. | Evren cesedinize düşer. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
She comes to cover you with love. | Sizi sevgiyle kucaklamaya geliyor. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Because she is your true flesh. | Çünkü o sizin gerçek vücudunuz. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
opwn to receive your true essence, | benliğinize sahip, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
your own perfection, | kusursuzluğunuza, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
your new body, which is the universe, | yeni vücudunuz, artık evrenin kendisi, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
You will be born again, you will bea real. | Yeniden doğacaksınız, gerçek olacaksınız. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
You eill be your own father, | Kendi babanız, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
your onw mother, your own son, | kendi anneniz, kendi oğlunuz, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Your own perfection. | kendi kusursuzluğunuz olacaksınız. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Open your eyes. You are the earth, you are the green, | Gözlerinizi açın. Evren sizsiniz, yeşilsiniz, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
You are the blue, you are the others! | mavisiniz, hepsi sizsiniz! | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Look at the flower. | Çiçeklere bakın. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Look at the flower for the first time. | İlk kez çiçeklere bakın. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Do you want to perform miracles like Christ? | İsa gibi mucize yaratmak ister misin? | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
See what would happen if you did. | Yaparsan ne olurdu bir bak bakalım. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
Concentrate on this starfish. | Şu deniz yıldızına odaklan. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
When you see it the size of an elephant, | Onu bir fil boyutunda görürsen, | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |
you will never miss the target. | asla hedefi şaşırmazsın. | The Holy Mountain-2 | 1973 | ![]() |