Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164247
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And clarinets... | Ve klarnetler... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
...could we hear you? | ...sizi duyabilir miyiz? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Some verve. | Ha gayret. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Con brio. Pep. | Canlanın. Güçlü. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
All right, are we ready? From "B." | Pekala, hazır mıyız? "B"den. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
You're Malcolm. I'm Annie Burke. They told me you were coming. | Malcolm. Ben, Annie Burke. Geleceğini söylediler. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I didn't mean to interrupt... That's all right. | Rahatsız etmek istemedim... Sorun değil. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
You play very well. | Çok iyi çalıyorsun. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Thank you, but you're either very kind... | Teşekkür ederim ama ya çok naziksin... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
...or you know nothing at all about playing the piano. | ...ya da piyano hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
No, I don't know very much about it. But I do know when it sounds good. | Hayır, onun hakkında pek bir şey bilmiyorum. Ama sesi iyi geldiğinde anlarım. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
You live here? I rent a room. | Burada mı yaşıyorsun? Bir oda kiraladım. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
You go to the college? | Üniversiteye mi gidiyorsun? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
In the summer? | Yazın mı? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I failed a course last semester. I'm making it up. | Geçen dönem bir dersten kaldım. Onu telafi ediyorum.. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
They told me what you do. | Bana ne yaptığını söylediler. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Sounds ridiculous. | Kulağa saçma geliyor. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I suppose it does. | Bende öyle düşünüyorum. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Come here? | Buraya gelmeyi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
To sell some tickets. | Bilet satmak için. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I didn't want to turn down your husband's invitation. | Kocanın davetini geri çevirmek istemedim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Your friend could have come. Mr. Browdy. | Arkadaşın gelmiş olabilirdi. Bay Browdy. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Your husband didn't invite Mr. Browdy. | Kocan Bay Browdy'i davet etmedi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
You have contempt for us, don't you? | Bizi küçük görüyorsun, değil mi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Certainly everybody here this afternoon. | Bu öğleden sonra herkes kesinlikle burada. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Maybe everyone else too. | Belki başkaları da. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Certainly us. | Kesinlikle biz de. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Why are we contemptible to you? | Neden sana rezil olalım? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
No, as a matter of fact' I haven't been back since I left... | Hayır, aslına bakarsan, yaklaşık 12 yıl önce... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
...about 12 years ago now. I was a kid. | ...ayrıldığımdan beri dönmedim. Çocuktum. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Where does your family live now? They're dead. | Ailen şimdi nerede yaşıyor? Öldüler. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
That's why I left. They were killed in a car accident. | Bu yüzden ayrıldım. Bir araba kazasında öldüler. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I guess my father was drunk. | Sanırım babam sarhoştu. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I didn't know that at the time, of course... | O zaman bunu bilmiyordum, tabii ki... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
...later I figured that's what it must have been. | ...sonra öyle olmalı diye düşündüm. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
He was a pretty reckless character, I guess. | Sanırım umursamaz bir adamdı. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
They put me in this home. I was adopted out a couple of times, and... | Beni bu eve yerleştirdiler. Birkaç kez evlat edinildim ve... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Why didn't they ever take you? The Brandons? | Neden seni hiç almadılar? Brandonlar? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
It beats motels. | Moteller daha iyi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Listen, what was that this afternoon? | Dinle, bu öğleden sonra ne oldu? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
What was that all about? | Tüm olanlar ne demekti? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
What was what all about? | Ne, ne demekti? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I can't quite see you making speeches to ladies' clubs. | Kadınlar kulübü için yaptığın konuşmayı pek anlayamıyorum. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I try, but I can't quite picture it. | Deniyorum ama pek hayal edemiyorum. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
You should have been there. I was a big hit. | Orada olmalıydın. Büyük sükse yaptım. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
What's on your mind, kid? | Aklında ne var, evlat? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Appleton. | Appleton. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Forget it. Do you? | Unut gitsin. Sen unuttun mu? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I don't think about it one way or the other. | Bu konuda öyle ya da böyle düşünmüyorum. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
You almost went into the ground. | Neredeyse yere düşüyordun. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
The same thing at Lawrenceville. How can you not think about that? | Lawrenceville'dekiyle aynı şey. Bu konuda nasıl düşünmezsin? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I said, "Forget it." | "Unut gitsin." dedim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Remember what you always said when I first started with you? | İlk başladığımızdan beri sana her zaman ne dediğini hatırlıyor musun? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
"Be careful." That's what you always said. | "Dikkatli ol." Söylediğin hep bu. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
"That's what is important in this business. Be careful." | "Bu işteki en önemli şey bu. Dikkatli ol." | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Is that what I always said? | Her zaman böyle mi söylüyorum? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Why are you taking so many chances now? What are you trying to prove? | Artık neden bu kadar risk alıyorsun? Neyi kanıtlamaya çalışıyorsun? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
We'll be jumping from a Howard DGA 15. | Bir Howard LİU 15'ten atlayacağız. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
DGA, that stands for Damn Good Airplane' which, of course, it is. | LİU, Lanet İyi Uçak anlamına gelir. elbette, öyle. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Very tricky to land, though. | Ama arazi için çok zor. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
You're better off jumping out of it than you are trying to land it. | İnmeye çalışmandan uçaktan dışarı atlaman daha iyi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
This one is in good shape. | Bu iyi durumda. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
To Browdy, an airplane is in good shape if it has wings and a prop. | Browdy için, bir uçağın kanatları ve pervanesi varsa iyi durumdadır. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
We've had a lot worse. You remember that time in Adler? | Çok daha kötüsünü gördük. Adler'deki o zamanı hatırlıyor musun? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
We had an airplane in Adler that never even got off the ground. | Adler'de yere bile inmeyen bir uçağımız vardı. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Hit the end of the runway' went into a cornfield... | Pilot onu durduramadan önce... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
...harvested about an acre of corn before the pilot could get it stopped. | ...mısır tarlasına girip yaklaşık bir hektarlık mısırı biçti. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Will you watch us jump tomorrow? | Yarın bizi atlarken izleyecek misiniz? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
We'll be there, won't we? | Orada olacağız, değil mi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Yes, I'm looking forward to it. | Evet, sabırsızlıkla bekliyorum. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
What is the most dangerous stunt that you do? | Yaptığınız en tehlikeli gösteri hangisi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
The cape stunt. That's a stunt we do with a cape. | Pelerin numarası. Pelerinle yaptığımız bir gösteri. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Do you do that one? Oh, no. | Onu yapacak mısınız? Hayır. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Rettig does that one. | Onu Rettig yapıyor. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I don't understand why you do this thing at all. | Bu işi neden yaptığınızı hiç anlamıyorum. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
To me it's a business. | Benim için bir iş. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Mr. Rettig, what is it to you if you don't mind my asking? | Bay Rettig, sormamın bir sakıncası yoksa sizin için ne? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I had a friend in the Army. A sergeant. | Askerde bir arkadaşım vardı. Bir çavuş. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
A parachutist for about 20 years. | Yaklaşık 20 yıldır paraşütçü. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
He used to say that jumping was not only a way to live... | Atlamak sadece yaşamak için değil ölmek için de... | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
...but also a way to die. | ...bir yol derdi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Damned few things are. | Lanet olası birkaç şey. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
"He is at liberty to die, who does not wish to live." | "Yaşamak istemeyen, ölmekte serbesttir." | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Do you believe that? That's dead wrong. | Sen buna inanıyor musun? Bu tamamen yanlış. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Are you a religious man, Mr. Browdy? | Dindar biri misiniz, Bay Browdy? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
What's religion have to do with it? | Bunun dinle ne ilgisi var? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Browdy goes to church every Sunday. Okay, kid. | Browdy her pazar kiliseye gider. Tamam, evlat. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Does that embarrass you, Mr. Browdy? No, it doesn't. Why should it? | Seni utandırıyor mu, Bay Browdy? Hayır, utandırmıyor. Neden utandırsın ki? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
If we're going to go downtown we'd better get started. | Şehir merkezine gideceksek başlasak iyi olur. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
If you'll excuse us, Mr. Brandon? I think that's a good idea. | Bize izin verir misiniz, Bay Brandon? Bence bu iyi bir fikir. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Anybody know a good place? We're open for suggestions. | İyi bir yer bilen var mı? Önerilere açığız. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
The Horse's Head is nice. | "At Kafası" iyi. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
The Horse's Head is on the quaint side, don't you think, Annie? | "At Kafası" şirin de bir yer, değil mi, Annie? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
The Paradise might be the place that would appeal to you. | "Cennet" size hitap edecek bir yer olabilir. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
What sort of place would appeal to us? | Nasıl bir yer bize hitap ederdi? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I just meant that it was lively. | Yani canlı demek istemiştim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
I intended no offense. | Kırmak istemedim. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Would you care to come along, or do you have other plans? | Gelmek ister misin, yoksa başka planların mı var? | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Thank you. I have a date. | Teşekkür ederim. Bir randevum var. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |
Well, that's the breaks, kid. | Boşuna uğraşıyorsun, evlat. | The Gypsy Moths-1 | 1969 | ![]() |