• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164043

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hello. Tommy. Merhaba. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
The jailbird's back! The jailbird's back! Hapishane kuşu döndü. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Hiya, Al. Hello, Tom. Merhaba, Al. Merhaba, Tom. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Did you bust out ofjail? No, they paroled me. Hapisten mi kaçtın? Şartlı tahliye ettiler. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Rosasharn. Rosasharn. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Busted out. Kaçmış. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
That's Connie Rivers with her. They're married now. Yanındaki Connie Rivers. Evlendiler. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
She's due now about three, four months. Üç, dört ay sonra doğuracak. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
She wasn't any more than a kid when I went up. Ben gittiğimde daha çocuktu. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Hiya, Rosasharn. How are you, Tom? Merhaba Rosasharn. Nasılsın? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
This is Connie, my husband. Bu Connie, kocam. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Did you... No, parole. Kaçtın... Hayır şartlı tahliye. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Well, if this don't beat all. I see I'm going to be an uncle soon. Vay canına. Yakında amca olacağım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Oh, you do not see. Bakmayın. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Look at her blush. Look at her blush. Look at her blushing. Nasıl da utandı... The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Hey, Joad! John Joad. Joad. John Joad. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
You ain't forgot, have you? We ain't forgot. Unuttunuz mu? Unutmadık. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
We'll be coming through here tomorrow. I know. Yarın burayı yıkacağız. Biliyorum. Güneş doğmadan gideceğiz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
How did you get all this money? Sold things. Chopped cotton. Even Grandpa. Bu kadar parayı nereden buldunuz? Bir şeyler sattık. Pamuk topladık. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Got us about $200 all told. Shucked out 75 for this here truck. Toplam 200$ biriktirdik. 75'iyle bu kamyoneti aldık. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Still got nearly 150 to set out on. I figure we ought to be able to make her on that. Yaklaşık 150 dolar kaldı. Bu parayla oraya varmalıyız. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Easy. After all, they ain't but about 12 of us, is they? Kolay. Zaten 12 kişiyiz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
She'll probably ride like a bull calf, but she'll ride. Paldır küldür gideceğiz ama kamyonet bizi götürecek. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I reckon we better begin rousting them out if we aim to get out by daylight. Sabah olunca gitmek istiyorsak eşyaları yüklemeliyiz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
How about it, John? How you boys coming? John, çocuklar nasıllar? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
(Tommy) Ma. Ana. Hazırım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Rosasharn, honey. Wake up the children. We're fixing to leave. Rosasharn, tatlım, çocukları uyandır. Yola çıkıyoruz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Ruthie. Winfield. Jump up now. Ruthie. Winfield. Kalkın. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Where's Grandpa? Al, go get him. I'm gonna get up front. Somebody help me. Büyükbaba nerede? Al, onu getir. Öne ben geçeceğim. Yardım edin. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Kids, you climb up on top first. We're going to California! Çocuklar siz tepeye çıkın. Kaliforniya'ya gidiyoruz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Al's gonna drive, Ma. Sit with him and Grandma and we'll swap later. Al kullanacak Ana. Sen büyükanayla otur, sonra değişiriz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Where's Grandpa? Grandpa! Büyükbaba nerede? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Where he always is, probably. Muhtemelen her zaman olduğu yerdedir. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Grandpa! Grandpa! Büyükbaba. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Think it'll hold? If it does, it'll be a miracle out of Scripture. Sence taşıyacak mı? Taşırsa bu bir mucize olur The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Ma. Pa. Ana. Baba. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Let go of me, goldurn you! Dang you! Bırak beni. Defol. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Please. There's something the matter with him. Lütfen. Onun bir derdi var. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Why don't you stand still! There's something wrong with him. Doğru dursana. Onun bir derdi var. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
You let me alone, that's all. That's all what? Beni rahat bırakın, yeter. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
What's the matter, Grandpa? Sorun nedir, büyükbaba? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
What's the matter? There's nothing the matter. I just... Bir sorun yok. Ben gitmiyorum, o kadar. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I ain't talking about you. I'm talking about me. Sizden bahsetmiyorum. Kendimden bahsediyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I give her a good going over all last night and I'm staying. Dün gece iyice düşündüm ve kalmaya karar verdim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
But you can't do that, Grandpa. This here land's going under the tractor. Kalamazsın. Yarın bu topraklar traktör altında kalacak. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
We all got to get out. All except me and I'm staying. Hepimiz gitmek zorundayız. Ben hariç. Ben kalıyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
What about Grandma? Take her with you! Büyükanne ne olacak? Onu da götürün. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Who'd cook for you, Grandpa? How are you gonna live? Sana kim yemek yapacak? Nasıl yaşayacaksın? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Muley's living, ain't he? And I'm twice the man that Muley is. Muley yaşıyor değil mi? Ben Muley'den iki kat daha iyiyim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Now, listen to me, Grandpa. Listen to me just a minute. Bir dakika beni dinle. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
And I ain't listening either. Dinlemiyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I told you what I was gonna do and I don't give a hoot and a holler Ne yapacağımı söyledim ve orada ne kadar çok The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
if there's oranges and grapes crowding a fella out of bed. portakal ve üzüm olduğu beni hiç ilgilendirmiyor. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I ain't going to California. Kaliforniya'ya gitmiyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
It's my dirt. Bu benim toprağım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
It's no good, but it's... İşe yaramıyor, ama yine de benim, benim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Either we got to tie him up and throw him in the truck, or something. He can't stay here. Onu bağlayıp kamyona atmalıyız. Burada kalamaz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
No, can't tie him. Either we'll hurt him, or he'll get so mad, he'll hurt himself. Onu bağlayamayız. Ya canını yakarız ya da o kadar sinirlenir ki kendi canını yakar. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Here. Used to put the children to sleep. İşte. Çocukları uyutmak için kullanırdım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
That's right, douse some in it. Better give him a good dose. İçine biraz koy. İlacı bol olsun. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
He's mighty muleheaded. O keçi gibi inatçı. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
If Muley... Muley idare edebiliyorsa, ben de ederim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I smell spareribs. Kaburga kokuyor. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Somebody's been eating spareribs. How come I ain't got none? Birisi kaburga mı yiyor? Bana neden vermediniz? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Well, I got some saved for you, Grandpa. Got some warming now. Sana biraz ayırdım. Şimdi ısıtıyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
But here's a cup of coffee for you first. Önce bir fincan kahve iç. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Get me a mess of spareribs. Bana kaburga verin. Koca bir tabak kaburga istiyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I'm... I'm hungry. Why, sure you're hungry. Acıktım. Elbette acıktın. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I... sure do like spareribs. Kaburga çok severim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Get up there, Noah. Put his feet in there first, Tom. Atla, Noah. Önce ayaklarını koyun. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Easy, now. Easy! Yavaş. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Better throw something over him so he won't get sunstruck. Üzerine bir şey örtün, güneş çarpmasın. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Everything all set now? All right, let her go, Al. Her şey hazır mı? Pekala, gidelim Al. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Get aboard, Ma. Atla, anne. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Well, goodbye and good luck. Hold her, Al. Peki, güle güle ve iyi şanslar. Bekle, Al. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Ain't you goin' with us? Bizimle gelmiyor musun? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I'd like to. Gelmek isterim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
There's something going on out there in the West and I'd like to try and learn what it is. Batı'da bir şeyler oluyor ve ne olduğunu öğrenmek istiyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
If you feel you've got the room. Eğer fazla yeriniz varsa... The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Plenty of room. Get on. Yerimiz çok. Atla. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Let her go, Al! California, here we come! Devam et, Al. Kaliforniya, biz geliyoruz. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Ain't you gonna look back, Ma? Give the old place a last look? Eski evine, son bir defa bakmayacak mısın Ana? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
We're going to California, ain't we? All right then, let's go to California. Kaliforniya'ya gidiyoruz değil mi? Öyleyse Kaliforniya'ya gidelim. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
That don't sound like you. You never was like that before. Sen böyle demezsin. Eskiden böyle değildin. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I never had my house pushed over before. Daha önce hiç evimden atılmadım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Never had my family stuck out on the road. Daha önce hiç ailem yollarda sürünmedi. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Never had to lose everything I had in life. Daha önce hiçbir şeyimi kaybetmek zorunda kalmadım. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
It's gonna be all right, Grandpa. I ain't going. Her şey yoluna girecek büyükbaba. Ben gitmiyorum. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
It's all right, Grandpa. Merak etme, büyükbaba. Biraz yorgunsun sadece. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
"This here is William James Joad. Died of a stroke, old, old man." ''Burada William James Joad yatıyor. Kalp krizinden ölen yaşlı adam.'' The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
"His folks buried him because they got no money to pay for funeral... s." ''Ailesi onu buraya gömdü, çünkü cenaze için paraları yoktu... '' The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
"Nobody killed him. Just a stroke and he died." ''Onu kimse öldürmedi. Sadece kalbi durdu ve öldü.'' The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I figure best we leave something like this on him, Onun üzerine bunu koyup öyle gömsek iyi olur, The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
'lest somebody digs him up and makes out he was killed. birisi burayı kazıp, onu bulursa öldürüldüğünü sanmasın. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Looks like a lot of times the government's got more interest in a dead man than a live one. Hükümet, ölülerle canlılarla ilgilendiğinden daha çok ilgileniyor. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Not be so Ionesome, knowing his name's there with him. Adının burada olduğunu bilirse kendini çok yalnız hissetmez. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Notjust an old fella Ionesome underground. O, sadece toprak altında yatan yaşlı bir adam değil. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
Would you say a few words, Casy? Birkaç kelime söyler misin Casy? The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
I ain't a preacher no more, you know. Ben artık vaiz değilim, biliyorsun. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
We know, but ain't none of our folks ever been buried without a few words. Biliyoruz, ama aileden kimse birkaç kelime söylenmeden gömülmedi. The Grapes of Wrath-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164038
  • 164039
  • 164040
  • 164041
  • 164042
  • 164043
  • 164044
  • 164045
  • 164046
  • 164047
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim