Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16391
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm sorry. I'll make some right away. | Özür dilerim. Hemen biraz yapacağım. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Why are you getting angry? | Neden kızıyorsun? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Who paid for the drinks? | İçkilerin parasını kim verdi? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Did you use our living expenses? | Yaşam giderlerimiz için olan parayı mı kullandın? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Soo Ji paid. | Soo Ji ödedi. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| She insisted even though I offered to pay. | Ödemeyi teklif ettiğim halde o ödedi. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Why would you offer to pay? | Neden ödemek istedin ki? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| You don't make any money! | Senin hiç paran yok! | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I have some emergency funds saved up. | Acil durumlar için biraz para biriktirdim. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Where did you get those funds? | Nerede bu paralar? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| The point is, I didn't pay for the drinks. | Önemli olan içkilerin parasını benim ödememiş olmam. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Stop it already... | Neden buna devam ediyorsun? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| You make me this way! | Bana böyle davranma. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Spend your money on your family | Paranı ailenle harca... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| and not on other people! | ...başka insanlarla değil. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Do you know what it feels like | İnsanlarla buluşmaya gidip... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| not being able to pay when you go out to meet people? | ...hesabı ödeyememenin nasıl hissettirdiğini biliyor musun? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Because I don't have money, | Param olmadığı için... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I can't even meet my friends for drinks! Ever think of that? | ...arkadaşlarımla içmek için buluşamıyorum bile. Hiç bunu düşündün mü? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Did I make you that way? | Seni bu hale ben mi getirdim? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| This is the life you wanted. | İstediğin hayat buydu. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Make your own money if you don't want to use mine! | Benimkini kullanmak istemiyorsan kendi paranı kazan. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Why do you have to live such a crummy life? | Neden böyle kötü bir hayat yaşamak zorundasın? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| My life may seem crummy to you | Hayatımı kötü olarak görebilirsin ama... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| but I'm trying my hardest to write. | ...yazmak için elimden geleni yapmaya çalışıyorum. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I'm trying my best here! | Elimden geleni yapmaya çalışıyorum. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Why are you trying so hard | Neden bu imkânsız olduğu halde... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| to do the impossible? | ...bu kadar çabalıyorsun? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Nobody is going to publish you! | Hiç kimse yazılarını yayınlamıyor! | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| You don't look good at all. | Hiç iyi görünmüyorsun. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| It's nothing, sir. | Bir şey yok efendim. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Shall we take a break and have some instant noodles? | Biraz mola verip ramen yesek mi? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I can tell my wife to make them. | Karıma yapmasını söyleyeyim. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Is it okay for us to leave our posts? | Mola vermemiz sorun olmaz mı? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| We only need 10 minutes to eat. | Yemek için 10 dakikaya ihtiyacımız var. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Nothing will happen. | Bir şey olmayacaktır. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I'll make a round while you guys are eating. | Siz yemeğinizi yerken etrafta tur atacağım. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Mum will be back soon. | Annem yakında dönecektir. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Let's hurry before she gets back. | O dönmeden önce çabuk olalım. Tamam. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| What the... Another garbage bag? | Bu da nesi? Başka bir çöp torbası daha mı? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Unbelievable... | İnanılmaz. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I'm going to get some fingerprints | Parmak izi alıp bunu... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| and put an end to this! | ...bugün sonlandıracağım. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| What crazy person did this? | Hangi deli bunu yapar? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| 8:25 a.m. The sixth incident | Sabah 08:25 Altıncı Hadise | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Why is it raining all of a sudden? | Neden aniden yağmur yağıyor? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I smelled something fishy from the start. | Başından beri bir şeylerden şüphelenmiştim. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| You sure have some nerves. | Gerçekten utanmazsın. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| How else could you ask to watch the CCTV footage? | Başka türlü nasıl CCTV görüntülerini izlemek isteyebilirsin? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| This was in the garbage bag I found this morning. | Bu çöp torbasını bu sabah buldum. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| This story. | Bu hikâyeyi sen... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| You wrote this, right? | ...yazmıştın, değil mi? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| He sure is a good actor. | O, kesinlikle iyi bir aktör. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| He totally denied it the first time | Çöp torbası evime ilk bırakıldığında... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| a garbage bag showed up at my doorstep. | ...tamamen inkar etmişti. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I did write that but | Bunu ben yazdım ama... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I didn't leave the garbage bag at your door. | ...senin kapının önüne çöp torbası bırakmadım. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Think about this rationally. | Mantıklı düşün. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Why would I leave my story | Neden hikâyemi... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| in the garbage bag that I leave behind? | ...çöp torbasına koyup ta arkamda bırakayım ki? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| You must've rushed and made a mistake! | Bir hata yapmış olmalısın. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I'm holding concrete evidence in my hands! | Ellerimde bunun somut delilini tutuyorum. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| "The culprit was thinking of where | Suçlu 4. çöp torbasını... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| to put the fourth garbage bag. | ...nereye koyacağını düşünüyordu? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| He thought of the next victim. | Onun sonraki kurban olduğunu düşünüyordu. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| The professor on the 7th floor." | 'O kişi 7. kattaki profesördü.' | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Isn't this talking about me? | Burada benden bahsetmiyor mu? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| She's right. It is. | Haklı. Öyle | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| It's him. Yeah. | Bu kesin o. Evet. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| This is just a story from my imagination! | Bu sadece hayal ürünüm olan bir hikâye. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Who would think it's from your own imagination? | Kim bunun hayal ürünün olduğunu düşünür? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I checked the CCTV footage. | CCTV'den de kontrol ettim. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I saw you walking around with blue garbage bags! | Seni mavi çöp torbalarıyla birlikte ortalıkta dolanırken gördüm. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I saw that too. | Ben de gördüm. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| You saw my husband leave with blue garbage bags | Kocamı mavi çöp poşetleriyle giderken gördün ama... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| but you must've conveniently missed him coming in holding nothing. | ...onun hiçbir şey tutmadan geri döndüğünü, görmemişsin galiba. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| You only see what you want to see. | Sadece görmek istediğini görmüşsün. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Do you know why he left with those blue bags? | Kocamın neden mavi çöp torbalarıyla çıktığını biliyor musun? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| He was taking out food waste in those bags. | Torbaların içindeki yiyecek artıklarını çıkartıyordu. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| He wanted to save money on food waste bags | Torbaların içindeki yiyecek artıklarını çıkarıp biraz para biriktirmek istiyordu. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| because I kept telling him to be frugal. | Çünkü ona tutumlu olmasını söyleyip duruyordum. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| The only crime my husband committed | Kocamın tek suçu... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| was not using the standard garbage bags. | ...standart çöp torbalarını kullanmaması. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I know my husband better than anyone. | Kocamı herkesten daha iyi tanıyorum. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| He would never do anything like that! | Asla böyle bir şey yapmaz. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Well, that's just your excuse! | Bu sadece senin bahanen! | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| His crime is written down right here | Suçu tam burada yazıyor! | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| and you're still denying it? | Hâlâ inkâr mı ediyorsun? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| What do you all think? | Millet ne düşünüyorsunuz? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| He's the culprit! It's him! | O suçlu! Suçlu. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I won't take this to court | Mahkemeye gitmeyeceğim ama... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| but I expect you to clean this up | ...bu pisliği sen yarattığına göre... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| since you made this mess. | ...senin temizlemeni bekliyorum. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| The nerve of him... Goodness... | Utanmaz. Tanrım... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| How could he be so cheeky? | Nasıl bu kadar utanmaz olabilir? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Don't worry about what they say. | Başkalarının söylediklerini kafana takma. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| I know you didn't do anything wrong. | Yanlış bir şey yapmadığını biliyorum. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| How did you know all that? | Tüm bunları nereden biliyorsun? | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| Tae Ji told me. | Bana Tae Ji söyledi. | Drama Special Night Watch-1 | 2013 | |
| He told me about your emergency fund | Bana acil durum paralarını... | Drama Special Night Watch-1 | 2013 |