• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16388

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
before I let anyone in. ...her zaman dâhili telefonla kontrol ediyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I don't let just anyone in. Herhangi birinin girmesine izin vermiyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Ma'am, there's nobody suspicious on the CCTV Hanım efendi, güvenlik kamerasında şüpheli biri yok... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
so I think it's an inside job. ...bu yüzden sanırım içeriden yapılan bir iş. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I agree. Öyle düşününce sanırım doğru. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
We better have a meeting about this. Bunun hakkında bir toplantı yapmamız daha iyi. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Not for everyone. Kimseye söylememeliyiz. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
If it's an inside job, İçerden yapılan bir işse... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
they could find a way to escape ...toplantıda planları duyarlar ve... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
if they hear the plans from the meeting. ...kaçmak için bir yol bulabilirler. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Then what should we do? Peki ne yapmalıyız? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
A secret meeting. Gizli bir toplantı. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Just the victims. Sadece mağdurlarla. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Soo Ji, why can't I get a hold of you? Soo ji, sonunda açtın. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I told you not to call anymore! I'm hanging up. Sana beni artık arama demiştim. Neden aradın? Kapatıyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Soo Ji! Wait, Soo Ji! Soo Ji! Bekle, Soo Ji! Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You still have things left to say to me? Hâlâ bana söyleyeceğin bir şey mi kaldı? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Soo Ji, I'm really regretting it now. Soo Ji, şuan gerçekten pişmanım. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I've never once forgotten Senden ayrıldıktan sonra... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
about you after breaking up with you. ...seni bir kez bile unutmadım. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I moved because of you. Senin yüzünden taşındım. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Do I have to change my number too? Numaramı da değiştirmeli miyim? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Stop calling me! Lütfen beni arama! Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Is he the one? Bunları yapan o olabilir mi? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
To all victims of the garbage bag incidents. Çöp torbası olayının tüm mağdurları. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
We're planning a meeting at my house Bugün akşam 7'de... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
tonight at 7 p.m sharp. ...evimde toplantı yapmayı planlıyoruz. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
It's a secret meeting for the victims. Bu tüm mağdurlar için gizli bir toplantıdır. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
So please discreetly attend this meeting. Bu yüzden lütfen bu toplantıya katılmaya sağduyu gösterin. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Since so many people in this complex are totally against installing more CCTVs Bu blokta bir sürü kişi CCTV'ye yüklü olduğundan onun karşıtı olan... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
let's move on to the next suggestion. ...bir sonraki öneriye geçelim. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
How about we ask the police to patrol the area? Bölgede devriye gezen polise sormaya ne dersiniz? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Let's leave it to the professionals. Bunu profesyonellere bırakalım. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
It's the fastest way to catch the culprit. Bu suçluyu yakalamanın en hızlı yolu. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
But I don't think the police would help. Fakat polisin yardımcı olacağını sanmıyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Even though it's important to us Bu bizim için önemli olsa bile... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
but they might think it's some kind of joke. ...bunun bir tür şaka olduğunu düşünebilirler. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
We haven't even tried asking them yet. Daha onlara sormaya çalışmadık bile. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
The police take care of petty crimes too. Polis küçük suçlarla da ilgilenir. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Call them and they get right back to you. Onları arasak geri döneceklerdir. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
It takes them days just to register the report Sadece rapor tutmaları ve... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
and send out a squad car. ...bir ekip göndermeleri günler alır. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Who will be responsible if the culprit strikes again? O zamana kadar suçlu tekrar çıkarsa kim sorumlu olacak? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Soo Ji, why do you keep disagreeing with me? Soo Ji Hanım, neden benim söylediklerime karşı çıkıp duruyorsun? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'm not disagreeing. Just speaking my mind. Karşı çıkmıyorum, sadece fikrimi söylüyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Can't I say my opinions? Düşüncelerimi söyleyemez miyim? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
The more I think about this... Bunun hakkında ne kadar düşümsem de... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
There's only one thing that can be done. ...yapılacak tek bir şey var. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Neighbourhood watch. Komşuları izlemeyi. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Neighbourhood watch? Komşuları izlemeyi mi? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
What kind of silly suggestion is that? Bu ne tür saçma bir öneri? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
So far all of the incidents Şimdiye kadar ki bütün olaylar... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
have taken place during night ...insanların olmadığı... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
when people aren't active. ...gece sıralarında meydana gelmiş. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Think about it, everyone. Bunu bir düşünün. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Rubbish wasn't there in the evening when you came home Akşam eve geldiğinizde çöp yoktu ama... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
but it appeared in the morning. ...sabah ortaya çıktı. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
As for you two, Tabii ki ikinizin durumu biraz farklı, bunu biliyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
But the rubbish wasn't around Fakat eşiniz eve geldiğinde... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
when your husband came home. Right? ...çöp etrafta değildi, değil mi? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
It means the culprit is Bu suçlunun gece geç saatlerden... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
primarily active late at night to early in the morning. ...sabah erken saate kadar aktif olduğu anlamına geliyor. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
That sounds like the most logical idea. Bu kulağa en mantıklı fikir gibi geliyor. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'm in. Ben katılıyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Me too. It sounds like a good plan. Ben de. Kulağa güzel bir plan gibi geliyor. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
We'll be sure to catch him in a few days. Onu bir kaç günde yakalayacağız. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I have to work early in the morning. Sabah erkenden işe gitmeliyim. Ben katılamıyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You're covered though. Sizin yapmanıza gerek yok. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Your husband can take care of things. Eşiniz bu şeylerle ilgilenebilir. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Yeah, honey. Don't worry about it. Evet, tatlım. Endişelenme. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'll work hard in your stead! Senin yerine de çok çalışacağım! Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I think this method is a bit inefficient. Bence bu yöntem biraz yetersiz. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'm busy preparing my lectures. Konferanslarıma hazırlanmakla meşgulüm. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Staying out of this too? Bundan da mı uzak duruyorsun? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Everyone here is busy. Buradaki herkes meşgul. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
We all have lives! Hepimizin hayatı var! Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'll clean up any rubbish I get outside my house Evimin dışındaki çöpleri kendim temizlerim... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
so leave me out of this. ...bu yüzden beni bunun dışında bırakın. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'm busy so I'll get going. Meşgulüm, gidiyorum. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
She can stay out of this if she wants. İstiyorsa bunun dışında kalabilir. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
It'll be just us then. O zaman sadece biz olacağız. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You and I will keep watch tonight. İlk olarak bugün ben ve siz izlemeye devam edelim. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Tomorrow it will be Soo Ji and... Yarın Soo Ji ve... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I guess there's nobody else. Sanırım başka kimse yok. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
It looks like I'll go again. Tekrar mı yapmalıyım? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Don't worry, I'll do it alone. O zaman tek başıma yapacağım. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I'll just ask the guard Yerimi bırakmam gerekirse... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
if I need to leave my place. ...güvenliği çağırabilirim. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Is that okay? Olur mu? Evet, elbette. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
It's all been decided then. O zaman karar verildi. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Let's all do a great job. Hepimiz 'Fighting!' yapalım. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Let's go! We can do it! Bunu yapabiliriz! Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
I bet you wanted to spend nights Soo Ji ile geceleri dışarıda... Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
hanging out with Soo Ji! ...zaman geçirmekten mutlusun, ne yapmalıyız? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Why don't you just keep watch with her? Neden onunla nöbet tutmuyorsun? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Honey, it's nothing like that! Cidden ama neyin var? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
There's nothing between us! Öyle bir şey yok biliyorsun. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
You better shape up! En iyisini yap. Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Geez... Cidden! Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
Talking about a neighbourhood watch... Komşuları izlemekte ne? Drama Special Night Watch-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16383
  • 16384
  • 16385
  • 16386
  • 16387
  • 16388
  • 16389
  • 16390
  • 16391
  • 16392
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim