Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163682
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
several members of the jury complained of being followed and watched. | ...izlendikleri ve takip edildiklerine dair şikayette bulundular. | The General-1 | 1998 | ![]() |
For the remainder of this trial... | Duruşmanın geri kalanında... | The General-1 | 1998 | ![]() |
I order the jury to be sequestered in a hotel... | ...jüri üyelerinin, silahlı Garda koruması altında... | The General-1 | 1998 | ![]() |
under the armed protection of the Garda. | ...bir otelde ayrı tutulmasına karar verdim. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Jeepers, I'm running out of ideas. | Hayret, aklıma hiçbir şey gelmiyor. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Now, go again. Harry? I nick a car on the North Side. | Şimdi tekrarlayalım. Harry? North Side'da bir araba çalıyorum. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Shea? I take one in Terenure. | Shea? Ben de Terenure'de bir tane çalıyorum. | The General-1 | 1998 | ![]() |
When? 10:00. | Saat kaçta? 10:00. | The General-1 | 1998 | ![]() |
What kind of motor? Nothir flash, just reliable. | Nasıl bir motor? Farsız, güvenli. | The General-1 | 1998 | ![]() |
You all right? No problem. | Sen tamam mısın? Sorun yok. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Stuff fit ya? Like a glove. | Her şey uygun mu? Tıpkı eldiven gibi. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Got the van? Got it in me garage already. | Pikabı aldın mı? Şuan da garajımda hazır. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Tuned up. What are we wearir? | Bakımı yapıldı. Ne giyiniyoruz? | The General-1 | 1998 | ![]() |
We're goir as a soccer team. Track suits and trainers. | Futbol takımı gibi olacağız. Eşofmanlar ve idman giysileri. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Burn them afterwards. | Sonra da yakacağız. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Wear our own clothes under. | Altından kendi kıyafetlerimizi giyeceğiz. | The General-1 | 1998 | ![]() |
What's in the bags? | Çantalarda ne var? | The General-1 | 1998 | ![]() |
Cuttir equipment. | Kesici aletler. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Hang on. Do you know what's in the bags? | Dur sen. Çantalarda ne olduğunu biliyor musun? | The General-1 | 1998 | ![]() |
I know what's in the bags. | Evet, ne olduğunu biliyorum. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Well, what's the panic? | Peki, o zaman bu telaş niye? | The General-1 | 1998 | ![]() |
There's no need for panic. | Telaşa gerek yok. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Any gun that's fired? Get rid of it. | Ateşlenmiş silahları ne yapıyoruz? Onlardan kurtuluyoruz. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Make sure your alibis are rock solid. | Mazeretinizin güvenli olduğundan emin olun. | The General-1 | 1998 | ![]() |
And don't expect a woman to lie for you if you're playir away from home. | Evinizden uzaktayken, asla bir kadından, sizin için yalan söylemesini beklemeyin. | The General-1 | 1998 | ![]() |
That's me. | İşte bu tam benlik. | The General-1 | 1998 | ![]() |
What about your alibi, Martin? | Senin mazeretin nedir, Martin? | The General-1 | 1998 | ![]() |
Just have to hope we can keep the old case goir. We'll be in court. | Sadece eski günlerde ki gibi olmasını ummak zorundayız. İkimiz de mahkemede olacağız. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Will it be tomorrow? I'll let you know, Gary. | Yarın mı olacak? Sana söyleyeceğim, Gary. | The General-1 | 1998 | ![]() |
I want you to pull a little stroke for me in court tomorrow. | Yarın mahkemede benim için yaygara çıkarmanı istiyorum. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Exhibit nine. | 9 numaralı belge. | The General-1 | 1998 | ![]() |
You will see that the analysis confirms that the paint on the helmet... | Yapılan analizin sonucunda, oyun salonundaki parmaklıkların boyasıyla... | The General-1 | 1998 | ![]() |
is identical to that on the metal grille in the arcade. | ...kasktaki boyanın aynı olduğunu göreceksiniz. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Martin Cahill's a murderer, drug dealer and a dart board! | Martin Cahill bir katil, uyuşturucu taciri ve hedef tahtasıdır! | The General-1 | 1998 | ![]() |
He deserves to be sent down for life! | Bu adam yaşamayı hak etmiyor! | The General-1 | 1998 | ![]() |
Order! Order in this court! | Size düzeni sağlamanızı emrediyorum! | The General-1 | 1998 | ![]() |
What's this about? | Bu da neydi böyle? | The General-1 | 1998 | ![]() |
I never seen him before in me life. It's gotta be a mistrial, hasn't it? | Onu daha önce hiç görmedim. Bu hatalı yargılama oluyor, değil mi? | The General-1 | 1998 | ![]() |
Mr. Mackie, I will not tolerate... | Bay Mackie, böyle bir hakarete... | The General-1 | 1998 | ![]() |
this kind of outrage. | ...göz yumamam. | The General-1 | 1998 | ![]() |
I am as outraged as you, Your Honor. | Ben de sizin gibi hakarete uğradım, sayın Yargıç. | The General-1 | 1998 | ![]() |
However, my client claims no knowledge of this man. | Fakat müvekkilim, bu adamı tanımadığını garanti ediyor. | The General-1 | 1998 | ![]() |
And I must point out that the accusations made just now... | Ve belirtmeliyim ki, biraz önce yapılan suçlamalar... | The General-1 | 1998 | ![]() |
could influence the jury against my client... | ...jüri üyelerini, müvekkilimin aleyhinde etkileyebilir. | The General-1 | 1998 | ![]() |
and therefore I must ask you to declare a mistrial. | Bundan dolayı da, hatalı yargılama talebinde bulunuyorum. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Members of the jury, this is a cynical ruse... | Sayın jüri üyeleri, bu müstehzi bir oyundur... | The General-1 | 1998 | ![]() |
and I direct you to disregard what was said. | ...ve sizden söylenenleri göz ardı etmenizi istiyorum. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Are you taking up study of the law, Mr. Cahill? | Hukuk çalışmaya mı başladınız, bay Cahill? | The General-1 | 1998 | ![]() |
See, I've been doir a bit of reading tonight. | Anlayacağın üzere, bu gece biraz kitap okudum. | The General-1 | 1998 | ![]() |
It seems that if you werert in fear of your life... | Görünen o ki, senden parayı alırken... | The General-1 | 1998 | ![]() |
when we took the money from you, they can't deal me. | ...ölüm korkusu yaşamamışsan, benimle anlaşamayacaklar. | The General-1 | 1998 | ![]() |
What? Oh, Jesus. | Ne? Aman tanrım. | The General-1 | 1998 | ![]() |
So if you say in court... | Eğer mahkemede... | The General-1 | 1998 | ![]() |
that you were in fear of your life... | ...ölüm korkusu yaşadığını söylersen... | The General-1 | 1998 | ![]() |
I'll have to make sure that you are in fear of your life. | ...bunun gerçekleşmesini sağlayacağım. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Have you got that? Yeah. | Anladın mı beni? Evet. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Yvonne, have you got somebody with you? | Yanında biri mi var, Yvonne? | The General-1 | 1998 | ![]() |
Go back to sleep, Ma. | Git yat anne. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Somebody should fix that. | Birisi bunu tamir etmeli. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Somebody should fix that. | Birisi tamir etmeli dedim. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Right. Over. Up. | Tamam. Şuraya, yukarı. | The General-1 | 1998 | ![]() |
All right. It's gonna be a long night. | Pekala. Uzun bir gece olacak. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Right. We're in. | Tamam. İçerideyiz. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Good luck, lads. | İyi şanslar, beyler. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Opening gate. | Kapı açılıyor. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Good morning, Mr. Smidtz. | Günaydın, bay Smidtz. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Not a bad day. Not bad, no. | Güzel bir gün. Güzel, evet. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Don't move, right? Shut your mouth! | Kıpırdamayın, tamam mı? Kapa çeneni! | The General-1 | 1998 | ![]() |
What's goir on? | Ne oluyor? | The General-1 | 1998 | ![]() |
Jimmy, off you go. | Jimmy, sıra sende. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Just a problem with the alarms. It'll only take a couple of minutes. | Alarmla ilgili bir problem var. Sadece bir kaç dakika sürer. | The General-1 | 1998 | ![]() |
You're new, aren't you? Yeah, me first day. | Sen yenisin, değil mi? Evet, ilk günüm. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Nice. Just my luck. | Güzel. Benim şansıma. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Something wrong with the alarms. It's gonna be a couple of minutes. | Alarmla ilgili sorun varmış. Birazdan düzelecekmiş. | The General-1 | 1998 | ![]() |
What did he say? What's goir on, lads? | Ne söyledi? Ne oluyor, beyler? | The General-1 | 1998 | ![]() |
What's everybody out here for? Are we to stand out here all mornir? | Herkes ne için dışarıda? Tüm sabah dışarıda mı dikileceğiz? | The General-1 | 1998 | ![]() |
Just a little delay. It'II be fine. Don't worry about it. | Küçük bir gecikme sadece. Düzelecek. Endişelenmeyin. | The General-1 | 1998 | ![]() |
What was that? Don't worry about it. It's fine. | Bu neydi? Endişelenmeyin. Bir şey yok. | The General-1 | 1998 | ![]() |
It must be a test or something. There's something going on. | Bu, test ya da başka bir şey olmalı. Orada bir şeyler oluyor. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Is the shop open yet? | Daha açılmadı mı? | The General-1 | 1998 | ![]() |
Looks good. Very good. | İyi görünüyor. Çok iyi. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Looks very good. | Çok iyi görünüyor. | The General-1 | 1998 | ![]() |
I know we'll be inside in a couple of minutes, okay? | Bir kaç dakika sonra içeride olacağız, tamam mı? | The General-1 | 1998 | ![]() |
Hurry your self up! | Acele et biraz! | The General-1 | 1998 | ![]() |
What's the problem here? | Buradaki sorun nedir? | The General-1 | 1998 | ![]() |
Don't come out. | Dışarı çıkmayın. | The General-1 | 1998 | ![]() |
What the hell is his problem? | Ne yapıyor bu salak? | The General-1 | 1998 | ![]() |
What's the problem with the gate? | Kapıda ne sorun var? | The General-1 | 1998 | ![]() |
Shut up, all of ya! Shut up! | Kapayın hepiniz çenenizi! Kesin! | The General-1 | 1998 | ![]() |
Look, it's no problem. I'll take a look for you. | Bakın, bir sorun yok. Senin için kontrol edeceğim. | The General-1 | 1998 | ![]() |
It's an alarm thing, you know. No, look. It's grand. | Alarmla ilgili bir sıkıntı, bilirsin. Bak, gayet sağlam. | The General-1 | 1998 | ![]() |
It's beir sorted out. You sure? | Şuanda hallediliyor. Emin misin? | The General-1 | 1998 | ![]() |
It'll just take a couple of minutes. No problem. | Sadece bir kaç dakika sürer. Sorun yok. | The General-1 | 1998 | ![]() |
All right, sirs. Take it easy. See you. | Pekala, beyler. Kolay gelsin. Görüşürüz. | The General-1 | 1998 | ![]() |
Out of the way! Get out of the fuckir way! | Çekilin yoldan! Çekilin şu lanet yoldan dedim! | The General-1 | 1998 | ![]() |
What's wrong? Get out of the way! | Sorun nedir? Çekilin yoldan! | The General-1 | 1998 | ![]() |
Divide it up. Everyone gets the same. | Bölüştürün. Herkes aynı payı alacak. | The General-1 | 1998 | ![]() |
You're the General. You should get more than us. | Sen General'sin. Bizden daha fazla almalısın. | The General-1 | 1998 | ![]() |
I will. When you've peed it against the wall... | Alacağım. Onu duvara işediğiniz de, elinizde patladığında... | The General-1 | 1998 | ![]() |
or stuck it in your arm or up your nose, I'll still have mine. | ...ya da g.tünüz kalktığın da, o zaman payım sizden fazla olacak. | The General-1 | 1998 | ![]() |